语言正迁移作用在英语语音教学中的应用
2013-08-15福建省龙岩市上杭县湖洋中学林其藩
福建省龙岩市上杭县湖洋中学 林其藩
著名语言学家Robert Lado在进行二语习得研究过程中提出了“语言迁移”学说。所谓语言迁移,是指一种语言对另一种语言的影响,包括负向和正向两类语言迁移。汉语拼音与英语同属拼音文字,教师应该利用正迁移理论帮助学生充分发挥汉语拼音对英语语音的积极作用。
语音是掌握词汇、语法以及培养听、说、读、写基本技能的基础。语音教学的好坏影响着学生的语音质量,学生的语音质量又影响着整个学习过程。如果语音学得好,整个学习就顺利;如果语音学得不好,就给以后的学习造成层层障碍。要想教英语语音,除了让学生多听、多模仿,多练习外,还要让学生了解一些英语语音的特点,以及英汉语音之间的差异,并经过细心比较,有重点地进行练习。这样,才能取得较好的效果。
英语中的元音音素在语言中的作用就相当于汉语拼音中的韵母,而英语音标中的辅音音素则相当于汉语拼音中的声母。在教学中,我们就可以把它们进行对比学习,这样既简单又容易,学生学习起来得心应手。
1.英语语音特点与汉语语音相比有显著的特点
1.1 英语中元音有长短之分
汉语中的韵母发音时间长短都差不多。如果将汉语的发音习惯用到英语语音上,就容易混淆长短之别。而英语中元音的长短是具有区别词义的作用。例如:ship[ip](船)和 sheep[i:p](羊)、leave[li:v](离开)和 live[liv](住)等。因此,读音时一定要区别开来,以免造成词义上的差异。
1.2 英语辅音有清浊之分
28个辅音就有20个分为清浊辅音,如[p/b]、[t/d]、[k/g]、[s/z]等。汉语中大部分声母(辅音)发音时,声带不振动、声音不响亮。因此,汉语中的不送气声母不能用来代替英语中的浊辅音。例如:p[坡]和b(玻)都是清音,发音时声带不振动,其唯一区别是p(坡)要送气和b(玻)不送气,这是汉语辅音(声母)的特点。英语中凡是清辅音都要送气,声带振动与否是区别英语清浊辅音的关键。
2.学生在学习英语前,已经掌握了汉语(普通话)的语音、语调,形成了汉语语音的习惯
因此,他们在学习英语语音时,会用汉语语音比附英语语音。严格地说,英语中没有一个音与汉语拼音中的任何一个音完全相同,我们只能说英语中有些音素与汉语拼音中的某些字母有些相似。但我们在学习英语音标的过程中进行对比教学,不仅有助于学生掌握,也有助于他们记忆。所以,在教学中,应找出英汉中相似的音,同时也找出来英语发音在汉语拼音字母中所没有相似的音,进行对比教学,把握重点,取得良好的语音教学效果。
2.1 在单元音方面
①后元音:英语元音[a:]和汉语拼音字母的韵母a(啊)发音相近,都是后元音,但[a:]是长元音,发得长些。
②中元音:英语中元音[:]和汉语拼音字母的韵母o(喔)也相近,都是圆唇音,但汉语韵母o比英语元音[:]要短些。
③前元音:利用拼音i来学习英语音标[i:],先发i,听出他的摩擦成分,再将舌位降低一些,除去摩擦成分便是[i:],注意不要把[i:]读成短元音[i]。
诸如此类的单元音可以和汉语韵母对照学习的还有:[:]与 e(鹅)、[a:]与 a(啊)、[u:]与 u(乌)。 但是英语元音[i]、[]、[]、[e]、[]、[u]、[]等在汉语语音中没有相当的音。学生学起来很困难,教师不但要求学生加强模仿、多练习,而且要给学生仔细讲解其发音方法。
2.2 在双元音方面
英语中的双元音对于学生来说是较难发的音。[ei]、[ai]、[i]、[u]、[au]是合口双重元音,其发音特点和汉语拼音字母中的降复韵母相似,就是前面一个元音发得较清楚、较长,后面的元音发得较模糊、短促,口从开到合。[ei]和汉语拼音字母的ei,即普通话中“配”、“黑”中的韵母“ei”相似,[ai]和汉语拼音字母 ai,即普通话中的“爱”“哀”相似。还有,[au]和汉语拼音的字母ao,即普通话中的“袄”(“幺”)相似;[u]和汉语拼音字母的 ou,即普通话中的“欧”(“又”)相似。[i]、[ε]、[u]均为集中双元音,发音时口从合到开。它们三个和[i]在普通话中都没有相似的音。因此教师在教学中应特别注意这四个双元音的发音方法。应注意的是,学生读双元音时,往往只发前面的一个元音,而吞吐掉后面的音,然后把前面一个元音拖长些,变成了拖长的单元音。如读双元音[ei]时,往往只发[e]音,而把[i]音吞掉了,然后把[e]拖长变成[e:]。 这样,就把[meik]、[greit]、[speid]读成[me:k]、[gre:t]、[spe:d]。
2.3 在辅音方面
英语辅音对学生来说,困难较元音小,大多数辅音在汉语语音里都有相似的声母。
①英语音素中的[b]、[p]、[t]、[t]、[d]、[k]、[g]等分别和汉语拼音字母 b、p、t、d、k、g 等相似。
②[]与普通话中的“政”、“英”等词的末尾韵母相似,在拼音字母中是ng。
③英语中的[h]和汉语拼音字母h,即普通话的“喝”相似。[w]与汉语拼音字母w,即普通话中“吴”“王”中的声母相似。
④英语音素 [j]虽然和汉语拼音字母j形状相似,但发音大相径庭,[j]的发音与汉语拼音ie相似。
⑤教学时,提醒学生注意的事项。
第一,不要在英语辅音后面加上元音,如that不能读作[ t],dog不能读作[d g],而发汉语拼音声母(辅音)b、p、t、d、k、g 等时,都包含韵母(元音)o 或 e。
第二,英语的摩擦音[s]、[z]、[]、[]发音时,舌尖的部位比汉语相对应的语音发音时的舌尖稍稍向前,而且英语没有卷舌音,因此上面四个摩擦音以及破擦音[ts]、[dz]、[t]、[d]都和汉语拼音的 zh、ch、sh、z、c、s大不相同,不可混淆。
第三,发[f]、[v]时,务必告诉学生上齿一定要轻咬下唇,使气流从上齿与下唇间的隙缝中通过、发生摩擦,并且在汉语中找不到和[v]相似的音。
第四、[θ]、[]在汉语语音里根本无对应的语音,中国学生学起来感到困难很大。所以在,教学过程中,首先教师要示范,然后要学生明确知识发音时舌尖放在上下牙齿的中间,做到发音准确无误。
通过把英语音标与汉语拼音对比,我们可以让学生快速掌握英语各种音标的发音,但单个音标的发音通常不能构成单词的发音,单词的发音往往由若干个音标构成,要读出单词,还必须对这些音标进行拼读,例如:mem鄄ory—[`mem ri]。在汉语拼音中,通常由声母+韵母构成一个音节,英语也基本相同——辅音+元音构成一个音节,这样就可[`mem ri]分成[me]+[m]+[ri]三个音节拼读,在发音时同样可以借用汉语拼音的拼读方法“前音轻短后音重,两音相连猛一碰”来引导学生进行拼读。在拼读时,汉语拼音还要注意声调,英语音标没有声调,但却有重读音节和次重读音节(当一个单词有两个或两个以上音节时,有重读音节和次重读音节,标在音节的左上角的“`”表示重读音节,标在左下角的“、”表示次重读音节)。
3.结束语
多年的教学实践和经验证明,英语语音教学中合理利用汉语拼音的正迁移作用,能收取事半功倍的效果。
[1]李正栓,张敬彩.英语语音简明教程[M].上海:上海交通大学出版社,2012(9).
[2]林桂敏.英语语音简明教程 [M].上海:上海交通大学出版社,2011(6).
[3]丁丽云.英语语音教程[M].郑州:郑州交通大学出版社,2006(9)[4]龚亚夫.学习英语语音、拼读的成功探索[J].中小学外语教学,1986(9).