APP下载

《人生礼赞》的文体分析

2013-04-29曹颖然

青年文学家 2013年7期
关键词:文体特征修辞押韵

摘要:本文以朗费罗的著名诗作《人生礼赞》为例,从文体学角度分析其写作特点和文化底蕴。该诗通过对人生价值的定义、实现和人生态度的讨论表现了乐观进取、勇敢勤奋的主题思想,并在当时特定历史条件下引申为对美国西拓精神的歌颂。之后本文从押韵、前景化、修辞、衔接与连贯等方面分析了其文体特征,为其他诗作的文体研究打下基础。

关键词:《人生礼赞》;文体特征;押韵;前景化;修辞;衔接与连贯

作者简介:曹颖然,女,出生年月:1990年4月,籍贯:河南省开封市,研究方向:英语语言学。

[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2013)-7--02

1、文体特征分析

《人生礼赞》是一首抒情体裁的教导诗。全诗以一位年轻美国人向歌者独白的形式,借青年人的口吻表达自己要说的话,令诗歌颇有新意。全诗分为九小节,每小节四行。为了更好地了解本诗的构造和写作技巧,本文将从押韵、前景化、修辞、衔接与连贯等方面分析其文体特征。

1.1 押韵

1.1.1 韵律。本诗共有九小节,主要以四音步扬抑格写成,节奏明快,热情有力。此外还有几处改动:首先,有三处改为抑扬格(And things are not what they seem. 4; Was not spoken of the soul. 8; Be not like dumb, driven cattle! 19)。此变动不仅增添了音律美,也增加了表达力度和说理的严肃性。其次,23行(Act, — act in the living Present!)先用扬扬抑格强调单词 'act',紧接着用抑抑格与前面形成音调反差,更突出了前者的激昂。诗中偶数句句末均省略了非重读音节。这使得全诗韵律鲜明且不乏变化,以灵动的音律特征吸引读者。

1.1.2 押韵格式。

全诗以abab的隔行押韵为主要格式,韵脚有所变化。奇数行用阴韵,平和委婉,宽厚嘹亮,如numbers/slumbers, earnest/returnest, fleeting/beating, pleasant/present;偶数行用阳韵,短促有力,语气强烈,如dream/seem, goal/soul, way/today, fate/wait。以阴阳韵交替的方式在声音上达到先发制人的效果,催人奋进。

1.1.3 押韵类型。

(1)头韵。头韵指开首单个或连缀辅音的重复,元音的重复或字母的重复[4]。本诗大量使用头韵不仅使诗歌读起来朗朗上口,节奏感增强,也加大了感染力和说服力。如第1节的me& mournful, not& numbers, soul& slumbers; 第2节的grave& goal, spoken& soul; 第4节的to & tomorrow, find& farthe等。

(2)腹韵。第15行 'muffled drums', 22行 'bury its dead', 25行lives& remind, 26行lives& sublime, 32行 'take heart again'等都使用了腹韵,增强了行间语音的连贯性。

1.2 前景化

诗歌的前景化主要是通过结构变异和过分规则化等方式实现诗歌在语音、书写、词汇、句法等方面的特点。下面本文就分别从表层结构变异和过分规则化两方面进行分析。

1.2.1表层结构变异

表层结构变异主要是通过改变表层结构的语音、书写、词汇、句法等因素使其与正常情况相异,从而达到特殊的效果。

(1)语音方面,主要根据音韵需要进行省音并制造特殊读音。第21行的howe'er,24行的o'erhead,和30行的o'er都是词内省音。通过省略辅音/v/将原来的两个音节合成一个,突出了前面元音的作用,让韵律更加优美,韵律更加和谐。除此之外还要注意一些特殊读音:为了音韵美,16行的 'funeral' 应读作/f ju: nl/, 22行的 'bury its' 应读作/berits/ [5],从而使本诗音韵和美,悦耳动听。

(2)书写方面,主要通过改变字母大小写和标点符号的变异来引起读者重视。13行的 'Time', 18行的 'Life', 21行的 'Future', 22行的 'Past', 23行的 'Present' 等,通过句间实义词首字母的大写来强调抛开未来和过往,着眼现在,珍惜时间,乐观生活的观点。此外,本诗还通过运用破折号,延长了'to-morrow' 和 'to-day'等词的发音长度,造成两者之间的鲜明对比。感叹号的使用也是本诗一大特色。第5行连续两个叹号的使用构成的并列结构,语气强烈;19、20行两个连续的叹号构成了cattle与hero两种人生的鲜明对比;第6节四个叹号连用更是把整首诗推向了高潮。

(3)词汇方面,通过词缀法形成变异。第7行的 'returnest'是作者新造的词。return是动词,这里加上一个形容词最高级的后缀est, 一方面是音韵需要,与前文 'earnest' 形成押韵,另一方面包含“最终、最后”等含义,意在说明《圣经》中宣扬的有关人生宿命的观点。

(4)句法方面的变异则通过主位变异和调整句序来实现。主位变异指的是用非正常成分充当主位,从而满足音韵需要或起强调作用。如第7行是带有主语人称代词的陈述句,正常语序应该是 'Thou art dust, returnest to dust', 由人称代词充当主位。作者却令 'dust' 作主位,意在说明《圣经》中宣扬的“人来自尘土”这一观点对一部分人产生的深刻影响。

1.2.2 过分规则化

语言的过分规则化是指通过严格遵守语言构成规则形成毫无错误的语言形式,从而达到特殊的效果。于学勇(2007:27)将语言过分规则化分为语音过分规则化、词汇过分规则化和语法过分规则化[6]。语音的过分规则化主要体现为韵律和押韵,前文已详细论述。这里主要词汇和句法两方面分析《人生礼赞》中的过分规则化现象。

(1)词汇过分规则化。

词汇方面主要通过及时重复和间歇重复强调词语的含义,增强抒情力度。如第7行中 'dust' 一词的重复,22行 'dead' 一词的重复,23行 'act' 一词的重复,28、29行中 'footprint' 一词的重复,不仅使诗歌富于强烈的感情色彩,更使诗句前后照应,实现了语义的连贯。

(2)句法过分规则化。

句法方面主要通过句式重复形成平行结构。如第5行的 'Life is real! Life is earnest!, 第9行的 'Not enjoyment, and not sorrow, 第17、18行的 'In the world's broad field of battle, In the bivouac of Life, 19、20行的 'Be not like dumb, driven cattle! Be a hero in the strife! ‘ 以及最后一节中的 'Still achieving, still pursuing, ‘Learn to labor and to wait都是通过相同的句式结构造成平行关系,或意思相近,或对比鲜明,使意思的表达简洁明快,力度强劲。

1.3 修辞

朗费罗在本诗中运用大量的比喻来说理,这实为深层结构变异中“转义”的表现。第15行把心(heart)比作闷响的丧钟(muffled drum),19行把任人宰割的人比作牛羊,这两例为明喻;第2行把生活比作幻梦,第5节中把世界比作战场,人生比作营地,28行把时间比作沙子,第8节把人生比作航行,这几例为暗喻。通过比喻,生动形象地说明了人生哲理,深入人心,耐人寻味。

本诗也运用了其他修辞手法。如16行“心朝着坟地前进”和22行“让岁月将过往埋葬”运用拟人,拉近了抽象哲理与读者间的距离。第7行“你来自尘土,必归于尘土”运用《圣经·旧约》的典故,旨在增加诗中观点的可信度。

1.4 衔接与连贯

本诗之所以层次清晰,内容丰富,主要原因是运用了大量的词汇衔接技巧,具体表现在同义词和反义词的使用上。

(1)词汇同义关系。本诗用大量同义词表达相近含义,既满足音韵之美,又做到前后呼应。如end& goal, stout& brave, battle& strife, tomorrow& future, today& present, dead& grave& return to dust.

(2)词汇反义关系。为了使正反两种观点鲜明对立,作者使用了大量的反义词,从而突出作者的观点,增强表达力度。如dead& living, dream& real, soul& thing, life& grave, enjoyment& sorrow, tomorrow& today, long& fleeting, cattle& hero, future& past, labor& wait.

2.结语

通过上述分析可以看出,《人生礼赞》是一篇形神兼备的佳作:形式上句式整齐,层次分明,韵律优美,节奏感强;内容上意义丰富,说服力强,引经据典,生动形象。又因其主题积极向上,故为世代所传诵。本文分别从文化底蕴和文体特征两方面系统分析了其写作特点,给出了多重视角的主题解读和特征分析。然而,由于篇幅和作者现有知识水平的限制,本文尚有不足之处,如本文对深层结构变异讨论较少。作者将会继续以更灵活、开阔的视角探究本诗在文体方面的特点,并以此为例,赏析更多经典的英美诗作。

参考文献:

1、姜涛. 美国诗歌赏析[M]. 北京:新华出版社,2006.

2、党元明. 读朗费罗的《生命的赞歌》[J]. 时代文学,2009(11):97-98.

3、杨彩霞. 《世纪美国文学与圣经传统》[M]. 北京:中国人民大学出版社,2007.

4、王湘云. 《英语诗歌文体学研究》[M]. 济南:山东大学出版社,2010.

5、Pang Lijuan. A Appreciation of A Psalm of Life[J]. 语文学刊·外语教育教学,2010(1):3-5.

6、于学勇. 英语诗歌的文体学研究 [M]. 北京:科技出版社,2007.

猜你喜欢

文体特征修辞押韵
押韵押出韵味儿
可口可乐广告语修辞应用及其汉译分析
李白诗歌修辞与英译赏析
水浒英雄绰号的修辞艺术
运用关联理论解读新闻标题修辞手法
网游小说的文体特征分析
《世说新语》中两晋士人的文学审美趣味
习作赏评课,“不教之教”的习作之旅
把握文体特征,让说理文教学更高效
我给小鸡起名字