APP下载

违反合作原则下《绝望主妇》的会话含义研究

2013-03-22王丹庞峰

关键词:会话主妇含义

王丹庞峰

(东北林业大学,黑龙江 哈尔滨 150040)

美国语言哲学家格赖斯(Paul Grice)于1967年在哈佛大学提出具有重要意义和深远影响的“会话含义理论”(conversational implicature)以及“合作原则”(cooperative principle)。随着国内外语用学的快速发展,会话含义的研究范围及应用程度越来越广泛。合作原则、会话含义理论也由理论研究发展到对小说、戏剧、影视剧、脱口秀中人物角色的语言研究,为读者更透彻、更深入、更鲜明地理解说话人及作者的意图做出了贡献。

《绝望主妇》是美国热播的都市生活伦理喜剧。故事背景设定在美国一个宁静、安逸、舒适的虚构小镇——美景镇。剧中描绘了美景镇紫藤巷以四位家庭主妇为中心的一群美国中产阶级妇女的婚后生活。该剧通过主人公玛丽·爱丽丝·杨——一位以自杀方式了结生命的主妇视角,讲述了住在中产阶级聚居区家庭主妇鲜为人知的生活。

本文选用《绝望主妇》中有关人物角色对话的经典语料,对主人公刻意违反合作原则后所要表达的会话含义进行剖析。

一、合作原则以及会话含义理论

(一)国内外研究现状

会话含义(conversational implicature)由格赖斯提出后,逐渐成为语言学界及相关学科研究者的探究模式。在欧洲,Hartman、Schmidt等人开始进行会话含义分析。随着大批研究成果的涌现,这门新兴学科的雏形开始形成,并在语言学界引起重视。20世纪80年代后,Text杂志在荷兰创刊,会话含义理论有了一块属于自己的领地,这也是其成为独立学科的标志之一。近十年,人们将会话含义分析与语用学、句法学、功能语言学、认知语言学、跨文化交际、文体学等多门学科相结合加以研究,奠定了会话含义分析在语言学研究中的重要地位。格赖斯认为,会话含义的产生,是因为人们在说话时偏离了正常的行为原则,即合作原则。英国学者利奇(1983)提出:有时是因为礼貌上需要,谈话双方会不遵守合作原则,因此在谈论合作原则的同时,也应当充分考虑礼貌原则。列文森与布朗(1983)提出“面子”说,即人们在交际过程中都想树立正面形象,避免负面印象,为此应注意危及面子的行为。著名学者Horn和Levinson对此提出相应的补充及修正,并引申出各自的会话原则及话语推导机制。近年来,新格赖斯理论阐述了人们在语言交际中总是趋向于获取最有效的交际目的,付出较少努力,从而丰富并进一步发展了古典格赖斯的合作原则。

国内至今有关合作原则的文章已有百余篇。1992年,著名学者顾曰国在《礼貌、语用与文化》中首次着眼于中国文化,阐述了与汉文化有关的礼貌准则,不仅具有很强的实用性,还促使会话含义分析正式成为语言学独立的研究领域,为中国话语分析发展奠定了基础。近十年来,胡壮麟在《语用学》一书中将合作原则引入中国;程雨民通过《格赖斯的“会话含义”与有关的讨论》一文,更为详实地介绍了合作原则。1986年,沈家煊的论文《语用学论题之二——会话含义》,在学术界产生很大影响。随后,关于合作原则的讨论广泛展开。除文章以外,一些教科书也把合作原则作为重要的语用学内容收录。我国学者利用言语行为理论、合作原则与礼貌原则理论对英语和汉语进行了深入的对比研究。但由于许多学者重在引进,国内的研究程度不如国外深入和广泛,大多数研究局限于国外的研究理论,仍有待深入研究。

(二)理论基础

格赖斯认为真正的会话含义理论,“本质上是一种关于人们如何运用语言的理论”(Levinson,1983)。它不是单纯从语言系统内部(语音、语法、语义等)研究语言本身要表达的意义,而是通过透视语境与话语的关联性,研究话语的真正含义,解释话语表达的言外之意。正是因为交际双方在交谈时都能按照需要作出各自应有的贡献,相互间尽量发掘并试图保持一种处于合作状态的默契,才能使会话在说、听者之间畅通无阻。他们倾向于表现出一定程度上的合作欲望,并努力使之付诸实践,即“按需要作出应有的贡献”(Grice,1975)。

在会话含义分析中,合作原则尤为重要。格赖斯认为会话含义的产生,是因为人们在说话时偏离了正常的行为原则。并提出在谈话过程中,双方为了沟通顺畅,都会潜意识遵守“合作原则”。具体体现为四条准则:数量准则(maxim of quantity),即说话者只说交际所需要的信息,不要说多于需要的信息;质量准则(maxim of quality),即说话者不要说自己认为不真实的话,不要说缺乏足够证据的话;关联准则(maxim of relation),即说话前后要有关联性,不说与话题无关的话;方式准则(maxim of manner),即话语要避免晦涩、歧义,说话要简练而有条理。人们在交谈时应最大限度地、有效合理地遵守这些合作准则。应该真诚、贴切和清楚地讲话,同时提供足够的信息(Levinson,1983)。如果所有的准则都被遵守,谈话中将不会存在“暗示”。

然而,实际的会话模式并非完全如此。正是由于人们常常未能遵守这些准则,才产生“含义”。因此,格赖斯在合作原则的理论基础上,进一步提出“会话含义”理论。但这种特殊的会话含义是指“在会话交际中一方明显地或有意地违反合作原则的某项准则,从而迫使另一方推导出话语的含义”(杨信彰,2005)。说话人在交际过程中,由于语境、身份、交际意图等具体情况不同,不能遵守“合作原则”时,会采用包含言外之意的话语形式,期待听话人依靠思维推理进行可靠识别,并给予正确的理解。其交际目的一般是为了达到讽刺、试探、委婉、劝服、暗指等效果。因此,听话人就不得不设想说话人可能是在更深层次上遵守着这些准则,引领其在言语信息的字面含义之外检索相关信息,从而推导出说话人的含义。虽然,违反了表面上的准则会促使听话人自觉联想说话人的潜在意图,但这不等于说只要违反这些准则就一定能产生会话含义。因此,还要区别对待违反准则的不同情况。在绝大多数情形下,这种不明说的隐含意图照样能在双方谈话中间自由通行。学者认为,这是由于交际在进行时,信息发出者的主观愿望能够通过潜在语境和接收者达到共识(mutual knowledge)。但问题在于接收者如何透过复杂语言的层层面纱理解隐含意图。近年来,此方面研究有很大进展,但构建完整、深入、系统的理论与实践体系仍有很大研究空间。

二、《绝望主妇》中违反合作原则的现象与语用机制分析

绝大多数的美国喜剧,都传达这样一个思想:事业女性可爱,单身的事业女性更可爱,而结了婚的女性在成为家庭主妇之后,就变得不再有魅力。《绝望主妇》就是在这样的背景下诞生的。这是一部专注女性,尤其关注美国中产阶级已婚女性的连续剧。剧中的四位女主人公分别代表四种不同的主妇形象:第一个是“超人主妇”Lynette,第二个是“迷糊主妇”Susan,第三个是“性感主妇”Gabrielle,第四个是“完美主妇”Bree。《绝望主妇》虽以美国中产阶级女性的日常生活为描写对象,但通过选取并分析剧中一些具有代表性片段中的隐喻性话语,运用语用学中的合作原则及会话含义等理论,透过说话人的“言内之意”,分析其“言外之意”、交流双方的人际关系和说话者的价值观,可以看出《绝望主妇》中女性主义的阶级局限性。在甜美、光耀、和谐的表象下,透露出的是男权社会对女性某种程度的制约和规范。“彻底的女性主义”在男权社会中成为空洞的口号。作为美国社会中坚力量的典型代表,中产阶级最能反映美国民族的信仰、精神以及价值观,因此把它作为研究载体,具有一定的现实意义。剧中普遍存在违反合作原则的对话语料,其交际意图及会话含义值得深入研究。

(一)违反合作原则之数量准则

数量准则要求说话者所说的话应包含当前交谈目的所需信息,同时不应包含超出需要的信息;应恰如其分地传递想要表达的信息,不省略必要成分的同时,也不能显得冗长。

第2季第1集中,Phyllis来参加因为心脏病发而亡的儿子Rex的葬礼,在收拾Phyllis的随身物品时,有一本Rex小时候藏在床下的色情杂志。以下是Rex的儿子Andrew和Phyllis的对话:

Andrew:You,uh,you kept dad’s old comic books?

Phyllis:Oh,yes,I kept everything.Look here.I even kept the dirty magazine that he hid under his mattress.He didn’t think I knew about it,but I did.

Andrew:Well,looks like dad was into big breasts.

Phyllis:Oh,yes.That’s why I was surprised when he married your mother.

在最后一句话中,Phyllis对于Andrew的问题,原本直接回答“是的”就能完成交际,但是她又接着说“所以当他娶你妈的时候我吃惊够呛”,这显然违反了数量准则。而Phyllis实际上是想通过这句话表达其对Rex妻子Bree的不满之意。

(二)违反合作原则之质量准则

质量准则要求说话人说真话、不能说假话和没有根据的话。日常交际中,违反质量准则的例子很多,并且具有复杂性。Grice指出,话语中所使用的夸张、隐喻、暗示、反语等都属此类。

第1季第12集中,Huber被Paul杀害后埋在泥土中被人发现,参与办理案件的警察Jackson看着Huber夫人的尸体讲:

Officer Jackson:“ Hey,little lady.A lot of people are looking for you.You know that?Your face is gonna be on the front page of every paper in this state.How’s that for exciting?”

Voiceover:Officer Jackson couldn’t be sure,but for a brief moment,he thought he saw the corpse of Martha Huber smile.

旁白对于警察Jackson的评论是he thought he saw the corpse of Martha Huber smile,这明显违背质量准则。此时Huber夫人已死,她的尸体不可能笑。这句话违背了客观事实,是不真实的。但是作者想表达的会话含义,正是通过Huber夫人死后笑了,将其自私、贪婪、极其愿意挖掘别人的秘密并威胁别人以满足私欲、把快乐建立在别人痛苦上的性格特点表现出来。

(三)违反合作原则之关联准则

关联准则要求说话人在交际过程中前言和后语相关联,不能离开当时的语境。如违反这个准则,便会产生会话的隐含意义。

第1季第1集中,Bree是完美主妇的典范,做事力求满分。无论是家务、烹饪、仪容还是相夫教子,她都尽心尽力。可她的丈夫和子女却毫不领情,还责怪她事事追求完美,像机器人一样。下面的对话是一家四口在吃Bree做了三个小时的晚餐时,儿子Andrew对母亲隆重而繁琐的形式表示不满。经过一段争执之后,儿子Andrew说道:

Andrew:Mom,I’m not the one with the problem here,alright?You’re the one always acting like she’s running for mayor of Stepford.

Bree:Rex.Seeing as you’re the head of this household,I would really appreciate you saying something.

Rex:Pass the salt?

Rex对于妻子Bree的问话并没有直接回答,而是说道“Pass the salt”,违背了关联准则。他的回答与妻子的问题一点关联都没有,这样做只是为了不使妻子陷入尴尬局面。此时,作者想表达的会话含义,实际上是丈夫Rex与儿子的想法是一致的,他们都觉得Bree凡事过于力求完美,太过于机械化。

(四)违反合作原则之方式准则

从表达方式来看,方式准则要求说话人在说话的过程中尽量简明扼要,避免使用带有含糊语义的词语。违反方式准则,通常是指人们在说话的过程中,忽略或刻意不使用简洁方式,而是采用一种隐晦曲折的方式,让听话者感到其中的玄机,进而去探究隐含在话语之外的含意,但是这种例子并不多见。

第1季第22集中,Lynette由于不放心丈夫与前女友Annabel天天在一起工作,所以每天找理由去办公室看他。以下为Lynette再次带着蛋糕出现在Annabel面前两人的对话:

Annabel:Well,you’re becoming a regular fixture around here,aren’t ya?

Lynette:Oh,yeah.I wanted to do something nice for Duggan.

Annabel:I suppose filling his blood stream with butter fat might be considered nice.

Lynette:Actually,it’s fruit juice sweetened.Can I cut you?A piece?

显然,Lynette的最后一句“Can I cut you?A piece?”违背了方式原则。通常,我们会说“Can I cut you a piece?”而Lynette为了表示其心中对Annabel的不满,故意分开两句来讲,使语句产生歧义,即“要不要我砍你?”或“要不要我切给你,就一块?”

三、结论

会话含义理论在一定程度上揭示了人们在日常交流中,从“含义”到“语义”思维构建的机制。会话合作原则是交流成功的基本条件和必要保障。正常情况下,遵循合作原则能够使谈话人之间的交流更顺畅,但是在特定语境下,沟通的言语会受到环境、交际关系、氛围、情绪等不确定因素直接或间接的影响,交际双方会破坏甚至违反合作原则。这大大拓展了特殊话语效果的表达及蕴含其中的话语意义,丰富、细化了人们情感的沟通,使人物性格更鲜活。促使读者细细品位和深入剖析其话语真正含义的同时,更加深了对作品风格和对美国女性社会价值观念的体会。利用合作原则及会话含义理论对剧中语料进行分析,不仅能够帮助观众更准确地解读剧中主妇们绝望中的希望,也有助于读者在生活中进行更有效、更深入的沟通和交流。

[1]Levinson S C.Pragmatics[M].Cambridge:CPU,1983.

[2]Brown G,Yule G.Discourse Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.

[3]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1992.

[4]郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,1999.

[5]索振宇.语用学教程[M].北京:北京大学出版社,2000.

[6]戴炜栋.简明语言学教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

[7]姜望琪.当代语用学[M].北京:北京大学出版社,2003.

[8]杨信彰.语言学概论[M].北京:高等教育出版社,2005.

[9]徐盛桓.会话含义理论的新发展[J].现代外语,1993(2).

[10]封宗信.格莱斯原则四十年[J].外语教学,2008(5).

[11]冷帆.论新格莱斯会话含义理论的发展[J].文教资料,2008(5).

[12]燕道成.电视剧的女性主义、消费主义及后现代主义——《绝望主妇》的多维解析[J].中国石油大学胜利学院学报,2008(4).

[13]韩立刚.试论合作原则与话语分析[J].中国电力教育,2008(18).

[14]刘尚芬,杨玲.浅谈由违反合作原则产生的会话含义[J].海外英语,2011(8).

猜你喜欢

会话主妇含义
Union Jack的含义和由来
不做闲置主妇
QQ和微信会话话轮及话轮转换特点浅析
把握实数的多重含义
基于集群节点间即时拷贝的会话同步技术研究①
汉语教材中的会话结构特征及其语用功能呈现——基于85个会话片段的个案研究
俏主妇的笃定 把生活过成诗
关于“获得感”之含义
五星红旗的含义
高不可攀