悲剧《哈姆雷特》中疾病、植物隐喻的认知分析
2012-09-02薛朋
薛朋
悲剧《哈姆雷特》中疾病、植物隐喻的认知分析
薛朋
认知语言学认为,隐喻是人类思维及认知的普遍方式,是人类构建起概念系统的重要工具。《哈姆雷特》中大量的隐喻系统对于作品主题的深化具有重要的作用。用认知隐喻学的方法对哈剧中疾病、植物隐喻进行分析,以期找到其中的认知构建机制,从而更好地理解作品。
哈姆雷特;隐喻;认知
一、引言
传统的修辞学观点认为,隐喻是语言的装饰,是一种修辞手段。随着认知科学的发展,隐喻的研究也从传统的修辞学角度转向了认知角度,即隐喻不只是语言的修辞手段,而是一种认知现象,是人类用来组织其概念系统不可缺少的认知工具。《哈姆雷特》(以下简称《哈》)中的隐喻作为一种独特的语言艺术,既是莎士比亚创作思维的表现和流露,也承载了文艺复兴时期的文化特点。因此,隐喻翻译的质量则成为汉语境下读者能否正确解读这部作品的关键。因此,以现代隐喻理论为基础,深刻把握隐喻的认知本质,对重新解读《哈姆雷特》这部伟大作品起到了重要作用。
二、悲剧《哈姆雷特》中的隐喻认知分析
作为莎士比亚的代表作,《哈》剧中的隐喻展示出了作者驾驭语言的能力。因此,对隐喻的重新解读是正确认识这部作品的关键所在。
作为个人悲剧和社会悲剧,“悲”成为了《哈》剧的主基调,而隐喻在强化主题方面起到了重要的作用。该作品中充斥着大量的疾病隐喻系统和植物隐喻系统,疾病隐喻给戏剧本身营造了恐怖、紧张、压抑的气氛,植物隐喻则营造了幸福、美好的戏剧效果。读者在感受莎翁语言魅力的同时,也通过隐喻制造的意象,更加深刻地理解作品的主题。
(一)对疾病隐喻系统的认知解读
“疾病”意象的隐喻在《哈》剧中可分为明指概念隐喻和暗指概念隐喻。前者主要包括“脓疮”、“创伤”、“毒瘤”、“癌症”、“瘟疫”等疾病意象;后者主要是指“自然是身体”、“灵魂是身体”、“情感是身体”,“自然”、“灵魂”、“身体”的患病带给人的痛苦。这些隐喻意象既反映了个人的不安、恐惧,又映射了社会的黑暗、肮脏和动荡。用Fauconnier的概念整合理论可以很好地解释疾病隐喻在构建概念网络的认知机制。下面以complexion为例:
Complexion在古英语中指四种控制人性格的液体的组合。欧洲中世纪的一种理论认为,人是四种体液组成的,即blood,phlegm,choler(愤怒)和melancholy(忧郁、悲伤)(裘克安,1995:49)。当“愤怒”和“忧郁”的体液占据主导地位时,人则表现出来悲伤忧郁的感情,这说明了人的身体和心情是息息相关的,任何肌体的疾病都可能引起心情的变化。在这里,莎士比亚用这种“体液不调”的疾病来形容心理上的不快和悲愤,可谓十分巧妙。
又如:
由上图可以看出,癌症、瘟疫作为疾病本身就给人带来肮脏、腐败的意象,而克劳迪斯的恶劣行径、王后葛楚德背信弃义的乱伦行为,在哈姆雷特看来,都是一种罪恶的、肮脏的行为。输入空间I和输入空间II都具有腐败、肮脏的意象,这两个空间共同整合出了丹麦是一个病态的、肮脏和腐朽的语义空间。
(二)植物意象隐喻的认知分析
《哈》剧中还存在着大量的植物意象隐喻系统,这一意象对刻画作品主题起着重要的作用。例如:
1.My news shall be the fruit to that great feast.(Hamlet,第二幕第二场)
2.Which done,she took the fruits of my advice.(Hamlet,第二幕第二场)
3.See,it stalks away.(Hamlet,第二幕第二场)
第一句是波洛涅斯要向国王宣布自己发现哈姆雷特的消息时,正巧遇到派往挪威的使臣要面见国王,于是波洛涅斯说:“我的消息留着做盛筵以后的佳果美点吧”。波洛涅斯用饭后果点来比拟他的消息,可谓十分恰当。“盛筵”是指使臣向国王汇报的消息,而他的消息则要等“盛筵”之后再向国王说明。第二句是波洛涅斯在劝说自己的女儿不要跟哈姆雷特交往时说的,同样也用了类似的隐喻。第三句是勃那多在向霍拉旭描述鬼魅出现时说的:“瞧,它昂然不顾地走了!”Stalk是指植物的茎、梗,勃那多正是用植物茎梗的挺拔、柔韧类比鬼离开时的气度和坚韧,国王伟岸的形象立刻在脑海中呈现。
《哈》剧中还运用了大量的花的意象隐喻。
4.There’s rosemary,that’s for remembrance;pray you,love,remember.And there is pansies,that’s for thoughts.(第四幕第五场)
译文:这是表示记忆的迷迭香,爱人,请你记着吧,这是表示思想的三色堇。
迷迭香是被基督教徒奉为神圣的植物,又被称为“圣母玛利亚的玫瑰”,同时迷迭香还象征着爱情、忠贞和友谊,因此,基督教所信奉的忠贞爱情观与迷迭香所蕴含的对爱情忠贞不渝的意思融为一体,植物所引发的意义联想使文章更具创造性。相传,三色堇是天使来到人间的时候,亲吻了它三次而留下的;又有说,三色堇是被爱神丘比特无意射中而由单一的白色变成了三色。于是在今天,三色堇被认为是一种能带来幸福的植物。每一个见到三色堇的人,幸福都会与他相伴。这种被人们赋予了美好文化内涵的词被用到文中时,写出了美丽的奥菲莉亚对哈姆雷特深刻眷恋和思念。
三、结语
在悲剧《哈姆雷特》中,莎士比亚运用了大量的“疾病”、“植物”意象的隐喻,这些隐喻在深化作品主题的同时,也给读者带来了感官的冲击。“疾病”隐喻引发了读者对腐败、肮脏、罪恶的语义联想,“植物”隐喻,尤其是花卉的隐喻,则给读者带来了美好、幸福的审美感受。莎士比亚正是凭借他伟大的语言驾驭能力,创造出各类隐喻,从而把这一出悲剧演的栩栩如生。
[1]William Shakespeare.Hamlet.Illinois:NTC Publishing Group,1994.
[2]莎士比亚.莎士比亚注释丛书——哈姆雷特[M].裘克安,译.北京:商务印书馆,1995:99.
[3]莎士比亚.哈姆雷特[M].朱生豪,译.北京:北京燕山出版社, 2002.
book=124,ebook=504
I106.3
A
1673-1999(2012)14-0124-02
薛朋(1986-),男,山东曲阜人,东华大学(上海201620)外国语学院硕士研究生。
2012-05-08