中外合作办学中外籍教师教学作用探讨
2012-04-29胡其昌
胡其昌
摘 要 中新合作办学五年来,外籍教师积极发挥全英语教学与讲练结合的教学优势,为合作办学顺利开展和教学成果的实现起到了积极推动作用。本文从外籍教师教学特点、带来的益处及不足具体进行了分析和论述。
关键词 中外合作办学 外籍教师 教学作用
0 引言
20世纪80年代以来,在对外开放的背景下,我国开始了国际合作办学的尝试。中外合作办学在这短短的20多年的发展历程中,取得了飞速的发展,截至2010 年底,中国内地经审批机关依法批准设立的中外合作办学机构共 157 个,经批准举办的中外合作办学项目 1138 个。浙江水利水电专科学校于 2007 年与新西兰尼尔逊—马尔伯理工学院(以下简称NMIT)合作办学,开办了市场营销和计算机信息管理两个中新合作专业,专业采用“3+1”的模式,学完后可以拿到中外双方学位和学历。课程采用中新合作教学模式,每个专业有8门专业课程由NMIT选派专业教师来我校授课,我校给外方教师所授课程配备2名中方合作教师;另有8门专业课程由NMIT指定,由我校专业教师进行采用双语教学模式。以下从外籍教师教学特点、带来的益处及产生的问题进行具体分析。
1 外籍教师教学特点
1.1 全英文授课
外籍教师用纯英语讲授专业知识,这样能不自觉地营造一个纯英语学习环境,培养学生英文惯性思维能力,有利于提高学生听力水平,便于学生口头模仿,有利于激发学生说英语的欲望,提高学生学习英语的兴趣。教师从一开始就只用英语组织教学,学生可能不习惯,也听不懂,教师可以借助实物、 图片、 模型,配以手势、动作、表情等手段来帮助学生理解。慢慢地日积月累,听力提高了,渐渐也能开始说英文了。没有足够听的实践是不可能开口说的,所以关键是教师一定要坚持说英语,用英语教英语。
1.2 讲练结合,注重讨论
由于双方教育结构和教育模式不同,在教学理念和教学方法上存在很大差别。外籍教师授课时不会满堂灌,不会讲解所有知识,在课堂上主要讲授重点,次要内容略去不讲,让学生在实践过程中去学习次要内容,学生无法解决问题的时候再来和教师讨论。此外,外籍教师上课时注重讲练结合,注重讨论,课堂以学生为主体,老师是课堂的组织者,他们会设法鼓励学生多动脑筋,多发表观点,他们会经常使用漫画、表演、模仿、笑话、肢体语言等来表营造和谐愉快的学习气氛,使学生在不知不觉中完成所学内容,达到教学预期目的。
1.3 注重过程考核
外籍教师非常注重过程考核,平时作业是课程考核的主要部分,一般都会占到最终成绩60%以上,而期末考试比重最多也就40%。这种做法更侧重于过程控制。这与我们考核方式有很大区别,在我们考核体系中,考试包括期中考试和期末考试占80%,剩下20%用来对出勤、作业、实验进行考核,更多体现了重结果轻过程。这样很多学生只要期末考试前突击就可以通过考试,而真实学习效果却不理想。中外合作专业学生普遍反映外教课程课堂上比较轻松,但课外作业比较辛苦,学生非常重视外教布置的平时作业,而且专业课程课外作业比较多。外籍教师对作业原创性和真实性要求比较高,非常不能容忍学生抄袭剽窃,非常希望看到学生有主见有想法。曾经有学生在作业中有几句话直接复制他人观点而被定为零分,这样的要求在我们眼里似乎有点不可思议。
2 外籍教师教学作用探讨
2.1 外籍教师教学正面作用
2.1.1 对中方教师的正面作用
中方合作教师随堂听课学习,可以领略外籍教师独特的教学方法和教学理念。中方教师都比较认可外籍教师“讲练结合,注重讨论”的教学方式和理念,他们始终把加强学生的思考能力作为授课的主要目标,使得教学更有针对性。外籍教师在全英文授课的同时,中方合作教师需要对学生不易理解的内容,用中文进行解释和说明,这对中方合作教师的英语听力和理解能力也是一种锻炼和挑战;课后和外籍教师就授课内容等相关问题进行探讨,这都势必“逼”着中方合作教师想英语、讲英语,也势必促进中方教师英语听说能力的提高。
2.1.2 对中方学生的正面作用
外籍教师的出现,无疑让中外合作班学生感觉到合作班和普通班在师资上的不同,心理优势可以增强学生学习的自豪感和自信心,对他们的学习也是一种积极的促进和鼓励;外籍教师样貌、语言以及授课风格的不同,让学生对外籍教师上课能够产生新鲜感,从而激发一定的学习兴趣;外籍教师全英文讲授专业课,一定程度上能够培养学生英语思维能力和提高学生英语听说水平;外籍教师授课可以开拓学生的国际视野,培养多元文化意识,促进综合素质的提高。
2.2 外籍教师教学负面作用
2.2.1 中外双方很难建立持续性的联系与沟通
一般来说,中外合作办学项目,学生要拿外方院校文凭,外籍教师必须参与一定比例的教学,我校是占专业课程1/3以上。外籍教师来我校授课时往往是集中一段时间进行,授课时间较短,往往三周或四周内结束,授课完后,马上返回国内,学生适应外籍教师上课需要时间,往往学生刚适应没多久,他们就离开了。这容易造成中外双方教师之间、教师与学生之间的沟通不是很紧密,很难建立持续性的联系与沟通。
2.2.2 学生专业知识理解不透彻
中外合作专业学生一般在大一强化语言训练,大二之后进行专业学习。尽管学生经过一年英语强化训练,英语水平有了大幅度提高,但这种提高主要体现在普通交际场合的听说能力上;在专业课程学习时,用英语学习一些深奥的专业知识时,大部分学生仍感到吃力,专业知识理解不透彻,学习深度受到一定的影响。
2.2.3 配备中方合作教师增加了教学成本
大部分中外合作教学院校在外籍授课时,都至少配备一名中方合作教师,中方合作教师要求具有较高的英语听说能力和较高的专业知识,要能有效地随堂进行翻译,这在一定程度上增加了学校人工成本,也会影响外籍教师的教学进度。
3 结束语
中外合作办学中外籍教师授课给中方教师和中方学生带来了一定益处,同时,也带来了一定问题,我们应充分发挥外籍教师的优势,克服其带来的问题,这是中外合作办学过程中面临的一个严峻挑战。