罗伯特.彭斯的诗之“情”素
2011-12-29高稳
时代文学·上半月 2011年2期
摘要:苏格兰农民诗人罗伯特·彭斯是苏格兰历史上最伟大的诗人之一,18世纪浪漫主义诗歌的先驱。他的短诗《我的爱人象一朵红红的玫瑰》、《我的心呀在高原》和享誉全球的歌《友谊地久天长》展示了作者对人类之“情”素——爱情、乡情和友情的深刻理解,他把坚贞的爱情、不变得友情、激荡的乡情,通过时空转变、意象画面与美妙音符。为我们展示一个从情人之间的小爱到朋友之间的博爱再到对家乡一草一木的大爱的“深情”世界。
关键词:内定力;“情”;意象;音符
一、引言
作为一位苏格兰农民诗人罗伯特·彭斯,因家境贫寒,并没有受过良好的教育,但是在他短暂的37年人生中,却写出了600多首极为优美的诗歌,被人称为“天授的耕田汉”。在英国文学史上占有特殊重要的地位,被公认为苏格兰历史上最伟大的诗人之一,18世纪浪漫主义诗歌的先驱罗伯特·彭斯,复活并丰富了苏格兰民歌,把他生活时代的激进的民主、自由的思想、他对乡情、爱情和友情的深刻理解写在美妙的诗行中。他的诗歌歌颂了故国家乡的秀美,抒写了劳动者纯朴的友谊和爱情。
他那如歌的诗歌《我的爱人象一朵红红的玫瑰》、《我的心呀在高原》和享誉全球的歌《友谊地久天长》展示了作者对爱情、乡情和友情的深刻理解:时、空对一个人的内定力考验。坚贞的爱情、不变得友情、激荡的乡情写在了诗行的每一个意象,每一个音符之中,为我们展示一个从情人之间的小爱到朋友之间的博爱到对家乡一草一木的大爱的“深情”世界。
二、内定力穿过时、空限制、煅造“真情”
在我们每一个人心中,都有一个“地球自然力”即内定力,它能帮助我们排除一切外来(古人称为“身外之物”)的作用力的干扰,使身心安静,从而让身心中的地球自然力(“定力”与“定”),这一地球生态活性能量整体相同的生命力内在地起作用。使我们能够摆脱时空的限制。实现个人主观力量在现实中得以体现。苏格兰民族诗人罗伯特·彭斯(1759-1796)正是用他个人的“情”的内定力为读者创造了一个永远不变的“情感世界”。
在《我的爱人象一朵红红的玫瑰》这首如歌的诗中,诗人把美好的爱人的美与六月初开的玫瑰,甜美的乐曲相比,在诗中,诗人把luve(=love)直接比作a red, red rose,说明“我的爱人”与“六月里迎风苞放的红玫瑰”有着直接的相似之处,这一句为明喻,突出了爱人的年轻貌美、娇嫩欲滴。诗人又把“心爱的姑娘”比作一支美妙,悠扬的乐曲(the melodie that sweetly played in tune),通过这两个贴切的比喻,表达了对自己心上人的无限赞美之情。
时间和空间是考验一切情感的残酷而有效的力量,诗人笔锋一转,马上把这份情感的考验转为。“And I will luve thee still;my dear”和“Till a’the seas gang dry/And the rocks melt wi’the sun;”,用“海枯石烂。永不变心”这一人类共同梦想的坚贞来展示爱情的内定力,使读者不能不为诗人的坚贞不渝的爱情而感动,牵动着读者的心。
《友谊地久天长》这首为全世界人民歌唱的诗歌中,诗人开篇提问“老朋友是否能相忘?”回忆了童年时代与朋友一起度过的难以忘怀的欢乐时光,点明了过去发生的故事的时间。然后回到与久别重逢的老友相聚时的情景的描写,展现诗中具体的人物是“诗中人”与朋友。再次,戏剧性还表现在有动作(action),即与朋友一起在山上采撷朵朵鲜花,在水中欢快地嬉戏等。最后,戏剧性特色还表现在故事有开始和高潮——与老朋友久别后的重逢。诗歌以时空转变对友谊的考验,真情永远的主题展示了一个时空不变的美好友情世界。他们曾经漫山遍野地奔跑,采摘美丽芬芳的野花;那时,他们曾经在溪流中嬉戏,在欢歌笑语中把时间遗忘。然而,童年时光转瞬即逝,为了生计,为了前途,他们各自踏上漫长而又疲惫的人生之旅,他们四处颠沛流离,历经沧桑,直到精疲力竭。而汹涌的大海将童年时代的朋友分隔开。使他们天各一方,不能经常相见。时光流逝,岁月无情,与朋友在一起度过的美好时光将一去不复返。诗人在第三、四诗节中这样写道:“我们曾邀游山岗,/到处将野花拜访。/但以后走上疲惫的旅程,/逝去了往昔的时光!/我们曾赤脚趟过河流,/水声笑语里将时间遗忘。/如今大海的怒涛把我们隔开,/逝去了往昔的时光!”读到这里,我们油然产生一种人生的苍凉感,感受到生活的坎坷和波折。但是,纵然有大海阻隔,朋友之间的友谊却天长地久,永不褪色。岁月流逝,人生变幻无穷,但是我们将会永远把老朋友记在心头。诗的最后一节描写与老朋友重逢的情景:“忠实的老友,伸出你的手,/让我们握手欢聚一堂,/再来痛饮一杯欢乐酒/,为了往昔的时光!”
《我的心呀在高原》是一首以思念家乡、赞美家乡为主题的抒情诗,这道诗隽永魅力在于其独特鲜明的民歌风格。诗中“My heart is in the Highlands”独占一,二,四行行头,一字不变地重复了三次,一咏三叹,留连往返,和接下来的“My heart is not here”“My heart is in the Highlands”“…wherever I go”“wherever I rove”“The hills of the Highlands for ever I love”回环叠扣,一句回环叠扣,让人直接感受到了诗人拳拳恋土之情和一种心理时空的永恒。
三、美妙画面,创造独特“钟情”
朱光潜在他的《诗论》中谈到,每首诗的境界都必有“情趣”(feeling)和“意象”(image)两个要素。情趣是可比喻而不可直接描绘的实感,如果不附到具体意象上去,就根本没有可见的形象。《一朵红红的玫瑰》这首诗运用了生动的意象来增强诗的表达力和感染力,使诗歌韵味深远悠长,富有创造力。
《友谊地久天长》诗的意象十分突出。诗中的意象主要是动觉意象:“举杯饮酒”、“握手相聚”、“邀游山岗”。在山上“采摘野花”等。“举杯饮酒”、“握手相聚”等意象象征朋友们的永恒友谊,而“邀游山岗”、在山上“采摘野花”等意象则突出对昔日友谊的怀念之情。
《我的心呀在高原》诗中的意象丰富多彩,既具瑰丽的色泽。又有栩栩如生的动态美。第三段在读者眼前展开了一幅苏格兰高原的壮丽画面“the mountains high cover'd with snow(积雪的高峰);”“the straths and green valleys below(山谷和绿色的河岸)”;“the forrests and wild-hanging woods(森林和枝桠纵横的树木)”;“the torrents and loud-pouring floods(泉流奔腾的浪涛)”。积雪的高峰渲染了银白,山谷和河岸勾勒了葱绿,画面的色彩感喷薄而出。而枝桠纵横的树木和奔涌的泉流晕染了浓浓的生机,生命的脉动拨人心弦。正是形式上和谐统一,轻盈自然,诗人思游故乡时的心旷神怡和在自然怀抱中感受家园的无拘无束的畅怀读之荡气回肠,可谓“千回百转山溪水,浩浩荡荡大江流”。
《我的爱人象一朵红红的玫瑰》中,诗人用“a red,red rose”呈现娇艳、可爱、青春年少的爱人形象,后八行中,诗人的目光从眼前那朵红红的玫瑰逐渐转向广阔的海洋,诗歌的意境由微观转向宏观。诗人最终突破了爱情的最大局限“时间的流逝”,计时沙漏这个形象使读者不由又想起恋人之间的爱情随时间越来越深,甘愿为之付出一生,两人之间的感情也宛如沙漏一样永无止境。诗人又运用了岩石、海洋、太阳等比喻,使原来只限于男女之间的爱情形成了“空间效果”,将爱情放在宇宙这一背景下,用空间的广大与时间的长远来进一步讴歌真正的爱情的永恒与坚贞。无论人间沧海桑田,这一爱情必将犹如太阳、海洋与宇宙共存,经得起岁月的考验,风雨的侵蚀。得以深化。此诗意与我国形容爱情的成语“海枯石烂永不变心”异曲同工。诗人运用“四海涸竭”、“岩石消熔”来比喻诗人与爱人之间坚贞不朽的爱情,同时也表达了诗人对“执子之手,与子偕老”爱情的向往和追求。转而到“seas,rocks,thousand miles”等意象把所有没的事情要经受的时空考验写在一起,给读者哲学性的提示。真正的“爱情”是美好的,友情是珍贵的,乡情是美妙的,但是“情”能够经受住时空考验,是独特的“钟情”。
四、动人音弦,透出无边“深情”
埃·爱伦堡说明诗的特征时说,诗是“音乐的和有趣的思想的结合”。一切音乐都在于表达两种因素:重复和变化。有节奏的语言对我们是有一种强烈吸引力的,而彭斯的诗,是诗,也是歌,像我们前面提到的那样,它的很多诗作由苏格兰民歌重新填词而成,没有谁能象他那样把诗和音乐结合的那么好。它在自己的笔记里这样写道:“古老的苏格兰曲调充满着高贵的情感,在创造新词的时候,应当像苏格兰人所说的反反复复地哼。这是汲取灵感最简洁的办法。”他编写歌谣就是这样进行的,他认为他的诗歌不是写着读的,而是谱着唱的。
《我的爱人象一朵红红的玫瑰》在标题和第一句中,诗人反复使用了/r/音,增加了诗歌的韵味,产生了一种跌宕起伏的节奏感。在第一节中,诗人两次使用的,ou/。/ou/音作为一句话的开头呼语。表达了强烈的思想感情。另外,从诗中所使用o(-oh),like、rose、iune、Sweetly、tune等词中,我们可以看出。诗人用了大量的长元音,双元音如/i:/u://ai,等。在音韵上此诗中多用长元音,例如,[ai],[eu],[a:],[i:],[u:],[au]等出现30余次,并多次运用[p]、[t]、[k]、[s]、[f]等清辅音。这些音,一旦进入阅读和吟诵,对表达恋人之间的缠绵。以及诗人对自己心上人真诚、温柔、持久、永恒的爱起到烘托的作用。这样,使读者读来欲速不能,只给慢慢地吟诵,从而深深地体会到诗人对自己心上人真诚、温柔、持久、永恒的爱。玫瑰、旋律象征着美好的爱情,海枯石烂、千山万水象征着坚贞不移的爱情。《一朵红红的玫瑰》歌唱美丽的爱情,崇尚个人情感,不愧为诗歌史上的一首爱情绝唱。
《友谊地久天长》这首诗的另一个特点是诗歌具有极强的音乐性。除了上面提到的各种各样的重复给这首诗带来的十分强烈的音乐性外,这首诗的形式和押韵方式也使其充满乐声。从形式上看,这首诗共有5个诗节,每节4行(不包括每节的合唱部分),每节诗的诗行十分规则、整齐。诗行长度基本相同,诗的形式大致是抑扬格四音步和抑扬格三音步交替。诗的押韵也比较规则,即双行押韵。诗中的平行结构(parallelism)如第二诗节中的“你来痛饮一大杯’/我也买酒来相陪”,以及第三、第四诗节中的“我们曾邀游山岗”和“我们曾赤脚趟过河流”等不仅形式优美,而且给诗带来了极强的乐感。
诗人运用民歌中常用的“重章复唱”手法,回环往复,使整首诗珠联璧合,一气呵成。诗中所表达的情感一步步强化,逐渐达到高潮。“重章复唱”手法有力地突出了诗歌的意蕴,读来余音袅袅,回味无穷。
《我的心呀在高原》像这首《我的心呀在高原》诗行数不多。叠句又不断重复,似乎没有多少内容,但读起来,唱起来十分感人,音乐给了它另一种深度。全诗每诗行十一个音节(第三行除外),节奏明确,每两行押同样的韵脚,韵律自然,和谐统一。在“My heart is in the Highlands”的反复咏唱中,真情流露。二行末与三行初的叠句“a-chasing the dear”和“chasing the wild deer”语音略有变化,表现出一种跳跃的节奏,和诗中追逐野鹿的动作配合。非常生动。第九诗行到第十二诗行一气呵成,每行中没有任何停顿,北国高原的壮丽透纸而出。诗人在想象中与故土物我相融,情性摇荡,无拘无束又矢志不渝的情怀深入人心。诗人对故园深挚的爱恋加上诗中所透出的壮丽的画卷感和流动的音乐美凝成了这首诗长久不衰的魅力。
五、结束语
罗伯特·彭斯诗作感情真实自由,没有任何概念化的虚饰。也不带任何书卷气,而诗作框架轻盈,加上苏格兰民谣奔放清越的旋律,使他的诗歌自有一种光影流动的韵致和强烈的感染力,他是苏格兰人民的骄傲。诗人通过诗歌所表达的对“情一爱情、友情、乡情”的深刻理解,对时间、空间与一个人内定力的理解深刻体现在诗歌的每一个音符、画面之中。并贯穿于整首诗歌的寓意之中。
罗伯特·彭斯在他短暂的一生中以轻越奔放的旋律唱出了人类共有的经历和情感,超越了地域和语言的障碍,得到了全世界人民的尊敬和喜爱。
参考文献:
[1]辜正坤,英文名篇鉴赏金库·诗歌篇[M],天津:天津人民出版社,2000。
[2]劳·坡林《怎样欣赏英美诗歌》[M]北京:北京出版社,1985。
[3]朱宾忠,人性的诉求——英国爱情诗中的求爱策略初探[J],外国文