提高输入频率促进词语搭配习得的研究
2011-11-04谭思宁
周 元 谭思宁
(北京工商大学嘉华学院,北京101118)
提高输入频率促进词语搭配习得的研究
周 元 谭思宁
(北京工商大学嘉华学院,北京101118)
本研究旨在探寻词语搭配的输入频率与其习得之间的关系。研究从设计、实施、到数据分析历时半年。研究结果表明词语搭配的输入频率对于其输出有直接影响,输入的频率越高,则越有利于相应词语搭配的习得。
词语搭配;输入频率;习得
引言
Lewis在其颇有影响的词汇组合搭配教学法中强调了学习词语搭配的重要性(Lewis 1993)。他指出,学习单词要学习其相应的词语搭配(collocations),并给出了一系列学习和教授词语搭配的方法(Lewis 1993)。与传统的将语法作为英文基础的阐述方法不同,Lewis试图从词的角度来阐述英语的结构。《大学英语课程教学要求》中的较高要求为6395个单词和1200个词汇。这就将扩充词汇提到了大学阶段教学较重要的位置。有一项调查表明,我国大部分学生学习词汇的方法是背单词,并且效果不佳(吴霞,王蔷1998)。那么如何才能促进学生对单词和词语搭配的习得呢?本文作者检索了相关文献资料,并通过实验和数据分析,发现提高课堂教学输入中词语搭配的出现频率,能够有效地提升学生对相应词语搭配的习得率。
1.文献回顾
近年来,学者们针对语法结构在语言输入中的出现频率和学习者语言输出中相应结构的出现次序之间的关系进行了一系列的研究。Lightbown(1980)在针对法语特殊疑问词出现次序的研究中发现,受试的两名学生语言输出中的法语疑问词的出现次序与法国助教话语的所使用的特殊疑问词的频率有关。学生最早掌握的是教师话语中出现频率最高的疑问词。Long(1981)发现36位日本小学生对英文语法词素的习得次序与母语教师与他们交流中使用的相应词素的频率有对应关系。但在之后进行的针对六年级学生英文词素“-s”的习得(Lightbown 1983)和学习荷兰语的美国孩子的研究中(Snow and Hoefnagel-HÖhle 1982)却没有发现任何语言输入频率及其对应语言现象出现次序的正比关系。
从以上几项研究,我们暂时难以得出语言输入频率与习得次序的正比关系,作者认为这可能是由于输入频率对语言输出的作用在某些阶段会表现得较其它阶段更为突出的缘故。
以上的几项研究都是针对语法结构进行的,迄今为止还没有人对词语搭配在语言输入中的频率对学习者语言输出的影响做过研究。那么是不是出现频率越多,就越利于词汇搭配的习得呢?以下作者将报告本研究的发现,以期回答这个问题。
2.研究问题及方法
本研究的具体问题是:1)改变课堂教学方法,提高词语搭配在语言输入中的出现频率是否能够促进这些搭配的语言输出;2)这种输出是否具有持久性,即学生是否真正习得了目标词语搭配。研究者将学生分为了自然组和实验组。对实验组的学生采取了新的教学方式,增加其语言输入中目标词语搭配的出现频率。而对自然班的学生,则控制目标词语搭配的出现频率为1次。之后通过测试,比对教学效果。
2.1 受试
本研究的20名受试为大一新生。研究者通过对76名学生高考英语成绩的比较分析,分别从两个班里各选出了成绩在85-90分的10名学生。这样就保证了自然班和实验班受试者在实验开始前的初始水平基本一致。
2.2 实验班的教学方式
在实验班的教学中,为提高目标词语搭配在语言输入中的出现频率,研究者改变了以往直接进入课文的教学方法。改为先让学生自己划出课文中的词语搭配,之后让学生自己去读课文。例如,在下面的这段课文中,研究者要求学生先划出其中的7个词语搭配如下:
In early 1977,①the authorities announced the end of②manual labor and arranged some type of work for us to do③in the courtyard,so we could④spend our days in our section.The end of manual labor was liberating.I could now⑤spend the day reading,writing letters,⑥discussing issues with my comrades,or⑦preparing legal documents.The⑧free time also allowed me to⑨pursue what became two of my favorite hobbies on Robben Island:gardening and tennis.
这样,在研究者开始课文的讲解之前,这些词语搭配已经被重复了2遍(划出词语搭配和学生朗读时),在讲解课文之后,研究者设计了与课文相关的段落翻译练习如下:
1977年初,①狱方当局宣布取消了②体力劳动。曼德拉被准许③在院子里和狱友们④讨论问题,或是⑤起草法律文件。为在监狱里生存下来,他不得不想办法在日常生活中寻找满足。于是他开始⑥继续他的两项业余爱好:园艺和网球。
In early 1977,①the authorities announced the end of②manual labor,and Mandela was allowed to③discuss issues with his comrades④in the courtyard and⑤prepare legal documents.To survive in prison,he had to develop ways to take satisfaction in his daily life.So he began to⑥pursue two of his favorite hobbies:gardening and tennis.
研究者要求受试在课文讲解完成之后完成这段翻译练习。这样,这些词语搭配就又被重复了一遍。
2.3 研究过程
研究过程历时半年。在选出了水平一致的20名学生之后。研究者确定了其中10名学生所在的班为实验班,而另一个班则为自然班。在实验班的教学中,研究者要求这10名学生先将课文中的词语搭配划下来,之后要求学生朗读段落,随后研究者开始讲解,最后要求学生完成翻译练习。这样,这些目标词语搭配就被重复了4次。而在自然班的教学中,研究者则是采用直接进入课文讲解的方式,在这种教学模式下,学生们只接触了这些目标词语搭配1次。
教学阶段完成之后,研究者组织两组共20名学生进行了第1次测试。测试的内容为中译英,例如:要求学生写出“体力劳动”的英文翻译,测试由10个这样的词语搭配组成,写出正确答案每个得1分,满分为10分,错误得0分。测试的目的是要将两组学生对于词语搭配的掌握状况进行对比。
在第1次测试结束之后,研究者在3个月后,组织实验组的10名学生进行了第2次测试,测试的内容和第1次测试完全相同。测试的目的是要确定学生们对词语搭配的习得是否具有持久性。
测试之后,研究者对实验班的学生进行了问卷调查,询问他们新的教学方式是否有助于他们对于这些词语搭配的掌握。
2.4 数据分析
首先计算实验组和自然组两组学生第1次测试的分数,比较实验组和测试组的最高分、最低分、平均分和标准差。之后计算实验组第2次测试的成绩,与第1次测试的成绩进行比较。
统计问卷学生的回答,对其结果进行分析和总结。
3.结果与讨论
3.1 实验组和自然组词汇搭配的习得比较
表1 第1次测试实验组和自然组成绩
从表1数据我们可以看到实验组的成绩明显高于自然组,10名学生的平均分为7.5分;与之相比,自然组学生的平均分仅为1.6分,并且标准差为1.45,这说明学生成绩相互之间的差异并不大,基本均处于较低的水平。这些数据表明实验组的学生对于目标词语搭配的习得明显优于自然组,也就是说词语搭配的输入频率越高,就越有利于这些词语搭配的习得。
3.2 实验组词汇搭配习得的保持
表2 实验组第1次和第2次测试成绩
在距第1次测试3个月的第2次测试中,实验组的平均分为4.6分,这较第1次测试的7.5分有所降低,但仍然远高于自然组第1次测试的1.5分。这说明,实验组学生对于目标词语搭配的习得效果得到了一定程度的保持。词语搭配的输入频率对于这些词语搭配的习得所起到的作用具有一定的持久性和延续性。
3.3 学生问卷
学生问卷的结果也表明,学生们认为新的教学方法有利于他们对于目标词语搭配的习得。在针对实验班同学10名学生的问卷调查中,7名学生表示新的教学方式对词语搭配的掌握“有帮助”,2名学生认为“非常有帮助”,1名学生认为“没有帮助”。
通过实验组和自然组两次测试的分数比较以及学生问卷调查的结果,研究者发现提高语言输入中词语搭配的频率能够促进相应词语搭配的输出。
结束语
本研究历时半年,针对词汇搭配的输入频率和习得之间的关系这一问题对从20名受试处取得的数据进行了分析和比较。最后得出的结论是:提高输入中词语搭配的频率能够在某种程度上促进这些词语搭配的习得。
《大学英语课程教学要求》要求我们帮助学生扩充词汇和词组,为了帮助学习者有效的习得词语搭配,我们应该设计合理的教学方式,在教学中提高这些词语搭配的出现频率能够提升学生们对词语搭配的习得。
Lewis,M.(1993).The Lexical Approach[M].Hove:Language Teaching Publications.
Lightbown,P.(1980).The acquisition and use of questions by French L2 learners[A].In Felix(ed.)Second Language Development:Trends and Issues[C].Tübingen:Gunter Narr.
Lightbown P.(1983).Exploring relationships between developmental and instructional sequences in L2 acquisition[A].In Seliger and Long(eds.)Classroom Oriented Research in Second Language Acquisition[C].Rowley,Mass.:Newbury House.
Long.M.(1981).Questions in foreigner talk discourse[J].Language Learning(31).
Snow C.and Hoefnagel-HÖhle M.(1982).School age second language learners’access to simplified linguistic input[J].Language Learning(32).
吴霞,王蔷(1998).非英语专业本科学生词汇学习策略[J].外语教学与研究(1)。
2011-01-28