APP下载

社会工作专业双语教学的实践与思考

2011-08-15高云飞长春理工大学法学院吉林长春130022

关键词:英语水平双语外语

高云飞(长春理工大学法学院,吉林长春,130022)

社会工作专业双语教学的实践与思考

高云飞(长春理工大学法学院,吉林长春,130022)

双语教学是推动高校教育改革的一项重要举措,对完善教育体制、提升高校学生的专业英语水平具有积极意义。以此通过梳理双语教学的相关概念,对社会工作专业的双语教学进行了定位,并在2年双语教学实践的基础上分析社会工作专业双语教学的可行性及当前存在的不足,并结合社会工作的专业特点提出相关对策。

社会工作专业;双语教学;教育改革

“双语教学是由来已久却不够普及的一种教学方式”。[1]随着教学改革步伐的加快,双语教学作为其中一项重要举措倍受关注,国内很多高校都在结合专业课进行双语教学的实践,并取得了一定成绩。社会工作专业作为一门从西方传入的新兴学科在国内正处于起步阶段,更需要加强国际间的学术交流,借鉴西方社会工作已有的成功经验,学习学术前沿的新理论。因此,双语教学对于各高校社会工作专业来说具有很大的积极意义。

一、社会工作专业双语教学的可行性

双语教学不仅是国内教学改革的需要,也是国际上几乎所有国家高等教育的需要。从国际高等教育情况来看,联合国教科文组织(UNESCO)于1998年10月在巴黎召开的世界高等教育大会通过的大会宣言《21世纪的高等教育:展望与行动》(World Declaration on Higher Education for the Twenty-first Century:Vision and Action)中提出,“应把学生置于高等教育体制关注的中心,使得高等教育体制完全整合到未来世纪的全球知识社会中去,更要确信国际间的合作和交流是全世界推进高等教育的主要途径”。[2]“多语制(multilingualism)的实践、师生交流计划以及制度上的结合来促进知识和科学的合作应成为所有高等教育体制不可缺少的一部分。”[2]可见,目前的高等教育强调的是国际间的交流与合作,多语制的作用不可忽视,而“多语现象是双语现象的复杂化”。[3]因此,双语教学是实现多语制的前提和基础,在高等教育中推广双语教学势在必行。

从中国的高等教育情况来看,国家教育部也把高校双语教学工作逐渐提到日程上来。早在2001年,国家教育部先后印发了有关教育改革的1号文件即《关于“十五”期间普通高等教育教材建设与改革的意见》和4号文件即《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》。其中,1号文件指出了“九五”期间高教教材建设存在的主要问题,为双语教学的提出埋下伏笔;4号文件中则明确提出“按照‘教育面向现代化、面向世界、面向未来’的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对于信息科学、生命科学等发展迅速、国际通用性、可比性强的学科和专业可以直接引进先进的、能反映学科发展前沿的原版教材”。①《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)在2007年,教育部与财政部又联合下发了《关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》的1号文件,文件指出“鼓励和支持校内聘请国内外著名专家学者和高水平专业人才承担教学任务和开设讲座,推动双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,切实提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力”。②《关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》(教高[2007]1号)至此,双语教学的方向逐渐明晰,并开始由指导思想向实践过渡。

从专业的视角来看,社会工作作为一门专业学科在中国20世纪80年代中期开始恢复,经过近30年的成长,如今已经在国内高校发展壮大,在众多学科中占有一席之地。同时,由于中国当前正处于社会转型期,各种社会问题日益凸显,国家急需像社会工作这种专业性很强的学科给予科学性的指导。然而,尽管社会工作专业在中国蓬勃发展,但因起步较晚,导致发展基础薄弱,与发达国家的社会工作发展相比仍有很大差距。因此,向那些具有成功发展经验的国家学习社会工作的专业理念无疑对中国社会工作专业的成长具有重要作用,而双语教学则是学习发达国家的社会工作专业理念的重要桥梁。社会工作专业双语教学的出现,既有时代需求的必然性,又有专业发展、成熟的重要性与紧迫性。

首先,社会工作专业双语教学的出现具有时代需求的必然性。当今世界已经进入了全球化时代,任何一个国家的发展都要在这个大背景下进行。社会工作专业相关的理论、技巧及工作理念都需要向西方这个社会工作的发源地学习。同时,全球化导致社会问题、社会风险等方面的广泛趋同,这就需要在各国社会工作者的共同努力合作下研究、解决这些问题,没有统一的语言交流,这些目标则无法实现。此外,全球化时代的来临对社会工作者的各方面能力、素质均提出了新的要求,双语教学则是提升各方面素质能力的重要环节,而高校正是双语教学的实践基地。

其次,社会工作专业双语教学也凸显了本专业急需发展、成熟的重要性与紧迫性。“党的十六届六中全会通过的《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》中,用234字的大段篇幅,将我国社会工作的重要性、紧迫性进行了高度总结,对社工人才的建设和使用,作出了具体的政策安排”。[4]可见国家对社会工作的高度重视以及社会工作专业在高校和社会的广阔发展前景。

因此,在政治、经济及社会政策等方面都日益与国际接轨的今天,社会工作作为一门国际通用性较强的专业在国际间的社会工作领域的交流与合作日益增多,社会工作专业双语教学必将发挥重要作用。

二、社会工作专业双语教学的定位

由于国内高校各专业设置、办学目标等方面存在差异,导致双语教学在定位上存在区别。根据社会工作专业的自身特点,社会工作专业双语教学的定位应从以下几个方面来考虑:

(一)双语教学相关概念的界定

双语教学是国内的一种提法,很多学者对其进行过精辟的阐述。参照教育部有关双语教学的相关指导意见以及一些学者们对双语教学的界定,以此认为在中国,尤其是高校的双语教学是指课堂上采用两种语言(主要指汉语、英语)进行授课的教学方式,其中除汉语以外的一门外语使用的比例不低于50%。“双语课是专业课,双语教学的主要任务应是系统讲授专业基础和前沿知识,同时在外语的运用中使学生学习掌握相关的外语专业词汇和表达方式,提高学生在专业领域的外语听、说、读、写‘四会’能力”。[5]“它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍;教师应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度”。[6]

从双语教学模式来看,国外双语教学模式基本上可以分为三种:浸入型双语教学(immersionprogram)、保持型双语教学(maintenance bilingual education)和过渡型双语教学(transitionalbilingualeducation)。从目前国内实践情况来看,双语教学模式略有不同,也可以分为三种模式,即全外语型(浸入式)、混合型(外语教材,中英文交替讲授)、半外语型(外语教材,中文讲授)。浸入式的双语教学模式同国外比差别不大,第二种、第三种模式是国内较常见的模式,其中半外语型严格来讲不属于双语教学模式,或者说不提倡用这种模式的双语教学,混合型“虽容许存在,但只能是权宜之计”。[7]

(二)社会工作专业双语教学的定位

借鉴双语教学相关概念的界定以及社会工作的学科特点,把社会工作专业双语教学定位为:

首先,从语言教学层面来看,社会工作专业双语教学的目的是进一步强化学生的外语水平,进而锻炼、培养学生的外语表达能力。应该注意的是,语言教学不是双语教学的最终目的,而是学生学习专业知识的一种手段,提高外语水平是为了更快速地接触社会工作专业的学术前沿,因此,专业知识的学习才是双语教学的最终目的。

其次,从专业教学层面来看,社会工作专业双语教学的目的是在学生增强外语水平的基础上,进一步完善本专业的学科理论、方法、技能等知识结构,让学生有能力进行国际交流、接触国际学术前沿、拓展学术视野。

再次,从实务教学层面来看,社会工作专业双语教学的目的是提升学生的全面素质,增加就业砝码。众所周知,社会工作专业是实务性和操作性极强的一门学科,随着社会工作专业及社会发展的日趋完善,社会工作专业的毕业生必将服务于社会中更为职业化、专业化的工作领域。如果忽视社会工作专业双语教学,在未来全球化背景下,外语交流能力将直接限制他们的就业广度与深度。

因此,不论从未来发展趋势来看,还是从我国的社会现实情况来看,不论是从高校教育改革的必要性来看,还是从专业发展需求来看,社会工作专业双语教学的意义是重大的,其定位也是多层次,多角度的。

三、社会工作专业双语教学的实践及分析

通过对社会工作专业双语教学的定位,笔者对两届社会工作专业的学生开设了一门课程,即“西方社会学名著选读”的双语教学实践。需要说明的是,“西方社会学名著选读”是一门偏重于讲授社会学专业名著及理论的一门课程,没有选取社会工作专业中的一门课程作为双语教学课程,主要是因为这两届班级执行的是旧版本的教学计划,课程名称的设置无法更改,又只有该课程适合进行双语教学的初次实践。而且,社会学是社会工作的理论基础,因此可以把它作为社会工作专业双语教学的实践课程。

此次实践以2003届、2005届两个班级的社会工作专业的学生为实践对象。课程各安排在两个班级的第五学期进行。此时学生已经接受了两年的大学英语教育,具有一定的英语水平,同时专业知识也有一定的积累,比较适合进行双语教学。在教材的选用上,以于海主编的《西方社会学文选(英文版)》以及乔治·瑞泽尔的一套英文原版教材为主要教材。教学模式基本为混合式模式,即采用英文原版教材,课堂授课中英语讲授至少占50%以上。尽管双语教学中英语所占比例不是教学效果和质量的衡量标准,但至少可以从某一方面确保教师与学生有较多的互动机会。

经过两轮的实践,初步认为对社会工作专业部分课程进行双语教学基本上是可行的,但也存在一些问题,具体体现在以下几个方面:

(一)学生对双语教学在认识上存在偏差

尽管大部分学生对双语教学显示出积极态度,也很乐于接受新鲜事物,但个别学生仍然认为双语教学是大学英语教学的重复,是对专业知识反复学习的浪费。也有部分学生认为双语教学就是用英语来上专业课,教师讲的英语越多越好,否则就是不负责任。这些认识上的偏差主要原因在于双语教学在国内发育尚不成熟,而且教育界、学术界对双语教学的认同、教学标准、定位等认识也不一致,导致学生对双语教学的认识存在误区。

(二)教学学时偏少,教材选取存在问题

两届双语教学实践均是每周2学时,一学期共32学时。这样安排,一是教学计划设置不能更改,二是尝试、实验的原因。但是,双语教学的一个重要功能就是为学生营造一个外语学习、交流的氛围,足量的教学学时是其中的一项重要保障。因此,学时偏少既不利于学习氛围的营造,也不利于学生适应双语教学环境。很多学生在上课时不能及时融入课堂氛围,前后两节的内容连接不上,这与每周仅2学时的教学安排不无关系。此外,教材选取上存在难度。当前英文原版教材较少,有些教材难度较大,不适合学生学习,接受起来有困难。这就需要教师对教材进行筛选,重新组织。

(三)专业词汇、术语方面的限制

每个专业都有一套专业词汇、术语,社会工作专业也不例外。“由于高校专业教育并非启蒙教育,肯定会涉及到大量的专业术语,仅词汇这一项学生就难以承受。如果学生连起码的教学语言都听不懂,他们又怎能把学科的专业知识学好呢?”[8]然而,这种困惑既说明了专业双语教学开展起来难度较大,又从另一角度证明了社会工作专业开展双语教学的必要性和紧迫性。

(四)学生英语水平参差不齐

虽然经过两年的大学英语教育,学生英语水平有了一定的提高,但目前高校英语教学仍属于应试教育,学生的听力及口语表达能力有待提高。同时,一部分学生的英语水平低于平均水平,对双语教学有厌烦感,教学中较难把握教学内容及教学进度,因而容易影响整体教学质量。

四、改善社会工作专业双语教学的对策

根据两轮社会专业工作双语教学的实践,针对其中存在的问题,从以下四个方面尝试对社会工作专业双语教学提出几点建议:

(一)结合高校各专业的实际情况,纠正对双语教学的错误认识

从学校层面来说,要明确教育部提倡双语教学的真正意图,不能为了应付各项评估盲目开设双语课程,这既是对资源的浪费,更是对学生的不负责任;从专业层面来说,各专业应根据自身的专业特点对双语教学进行取舍,不能认为每个专业都必须开展双语教学,更不能认为开展双语教学就是代表了先进的教学理念;从教师层面来说,教师应清楚本专业双语教学的目的并让学生对其有准确的理解,同时应对教学做充分的准备工作,提高教学质量;从学生层面来说,学生应清楚双语教学同大学外语学习的区别,同时认识到本专业的双语教学对全面提高其个人素质的意义,进而端正学生的学习态度。总之,要通过提高不同层面的认识,进一步明确社会工作专业双语教学的目的是为了学生营造加深理解专业知识的外语环境,及时更新国外专业知识,使学生较为顺利地阅读外文文献,为增强国际学术交流及未来所从事的专业服务领域奠定基础。

(二)采用循序渐进的教学方法,多种教学手段并用

对于刚刚接触双语教学的学生来说,采用循序渐进的教学方法是比较科学的、合理的。从两届的社会工作专业双语教学实践来看,由于学生的外语水平普遍不高,对双语教学容易产生畏难情绪。因此,教师在教学初期应降低教学难度,详细介绍社会工作专业术语,方便学生入门;在教学中期教师除了介绍专业术语的同时,也要注重社会工作理论上的内在逻辑,便于学生对专业知识的系统掌握;在教学后期,教师应注重培养学生的实际操作能力,提高综合素质。此外,教师还应该借用多种教学手段激发学生的学习兴趣,比如通过多媒体课件给学生展现较为直观的学习环境,通过情景模拟等教学安排增强学生社会工作专业的实务方面的锻炼,并学以致用。

(三)加强双语教学的师资力量

教师在双语教学过程中的作用举足轻重,加强师资力量的投入极有必要。学校应加大双语教学的投入力度,组织教师进行集中性的外语培训,提高教师的外语水平。教师自身也应不断加强外语方面的学习,注意专业知识与外语教学的融洽,不能为了提高学生的外语水平而丢掉了专业知识的深入讲解,反之亦然。此外,为了提高双语教学质量,在学时安排上应根据专业教学的需要适当增加学时,保证教学质量。

(四)了解学生的英语水平,尽量满足不同层次学生的学习需要

学生的英语水平存在参差不齐的情况,教师应尽量了解每个学生的英语水平。课堂上对教学内容的讲授应从高、中、低三个层面进行,要兼顾英语水平高、低两个层面的学生的学习能力及需要,避免其丧失学习兴趣。这就需要教师要额外增加工作量,在了解学生学习状况的基础上,调整教学内容,采用多种教学手段调动学生的积极性,来尽量满足不同层次的学生的学习需要。

综上所述,由于目前的中国国情、高校教育体系等客观条件的限制,社会工作专业双语教学可能距离理想状态还存在一定的差距。但从长远来看,社会工作专业尤其需要国际间的交流与学习,社会工作专业的学生也急需提升自身的专业外语素质,经过一段时间的摸索与实践,社会工作专业双语教学必将得到良性发展。

[1] 刘敬泽,赵秀颖,张燕.我国高校双语教学研究综述及发展展望[J].河北师范大学学报:教育科学版,2006(5):116.

[2]UNESCO:“WorldDeclarationonHigherEducationfortheTwentyfirst Century:Vision and Action”[EB/OL].http://www.unesco.org/education/educprog/wche/declaration_eng.htm#world%20declaration.

[3] 李宇明.关于中小学“双语教学”的思考语言规划论[M].长春:东北师范大学出版社,2005:188.

[4] 社会工作是和谐社会的制度性安排[EB/OL].http://www.gongyishibao.com/sousuo.asp.

[5] 韦曙林.高校双语教学的课程定位研究[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2007(2):201.

[6] 王旭东.关于“双语教学”的思考[EB/OL].http://www.edu.cn/200-20226/3021146.shtml.

[7] 俞理明.我国高校双语教学的定位及其教学模式的探究[C].第二届全国双语教育研讨会,2006.

[8] 鲁靖,邓晶.高校专业课程实施双语教学的质疑[J].中国民航飞行学院学报,2005,16(2):56.

Practice and Reflection on Bilingual Teaching in Social Work Specialty

GAO Yun-fei

Bilingual teaching is an important measure to push educational reform in university,which has positive meaning on perfecting educational system,promoting English level of students in university.This article locates bilingual teaching in social work specialty through sorting related concept of bilingual teaching.It also analyzes the feasibility and shortage of bilingual teaching in social work specialty at the base of two years'practice on bilingual teaching and proposes related countermeasure by combing with the characteristics of students'specialty in social work.

social work specialty;bilingual teaching;educational reform

H319

A

高云飞(1980-),女,博士研究生,讲师,研究方向为文化与社会发展。

猜你喜欢

英语水平双语外语
从中式英语探析我国大学生英语水平现状
外语教育:“高大上”+“接地气”
通道形式与英语水平对大学生英语听力成绩的影响
大山教你学外语
大山教你学外语
快乐双语
快乐双语
快乐双语
英语水平
多一点等