英语人体词语的隐喻认知与语域投射研究*
2011-08-15张淑芳
张淑芳
(顺德职业技术学院外语系,广东佛山 528333)
英语人体词语的隐喻认知与语域投射研究*
张淑芳
(顺德职业技术学院外语系,广东佛山 528333)
隐喻是人类认识世界的基本方法。在社会发展过程中,人类以人体部位或器官与其他事物之间存在的潜在相似性为基础,对潜在的相似性进行认知突显的助推,通过隐喻进行跨域投射,借助于形貌、位置、功能投射这三种主要模式,从而有效地建构起人体词语新的意义。
人体词语;相似性;语域投射;隐喻认知
隐喻的基本功能是以某一领域的经历来理解另一领域的经历[1]。通过隐喻这一工具,人类借助较熟悉的事物来反映认知对象,并将某种认知对象的特征映射到其他领域,以达到认识新的事物、增强语用效能和实现交际的目的。隐喻的工作机制中有一个重要的概念“映射”(mapping),即隐喻是跨概念域的整体映射。隐喻化是人们把不同的事物或观念进行跨域联想的结果,是以喻体和本体之间的相似性为基础的意义转移,揭示的是两个不同认知域之间的相似关系。而“人是衡量一切事物的标准”[2]。人类的祖先起初主要是通过身体在空间中的体验来逐步认识世界的,在“体认”世界的过程中,人类通过类推建立起“相似关联”的关系,将自己最熟悉的身体部位和器官作为始源域,投射到不熟悉的或抽象的目标域,形成人体隐喻化的认知方式。历经千年,身体部位词语的意义被赋予了厚重的隐喻性,建立了相互联系的庞大的隐喻系统。结合对Oxford English Dictionary中的英语人体词语的语义项的研究,本文试图对人体词语隐喻化情况予以揭示。
一 相似关联:人体词语隐喻化的基础
人类的相似心理联想和邻近心理联想是人体词语语义衍生变化的重要途径。Jakobson[3]指出:隐喻和转喻是语言运作的两个重要原则。转喻通过用事物的属性、原因、结果或部分来指事物的本身,邻近性是转喻的认知基础。隐喻的认知基础是相似性。Ortony[4]指出,所谓相似性,就是指两个事物具有共同的属性。两个事物之间可能存在物理的相似性和心理的相似性。事物之间存在的形状上或功能上的相似视为物理的相似性;由于文化、传说或其他心理因素使得说话者或听话者产生心理体验之间的相似被视为心理相似。相似性的激活需要合适的条件。人类已获得的对自己面、眼、嘴、脑、头、背、腰、肩、心、骨、手、身等部位感知认识经过类比、判断、推理,激活了人体与周围事物之间的诸多相似性,可归纳为形貌、位置和功能三个方面的相似性。具体分析如下:
1.形貌相似。形貌相似是指人体部位或器官与周围其他事物具有形貌上的相似性。如:利用“belly”外形上具有膨胀鼓突的形貌特点,人们进行相似联想,产生了belly plug(凸出室)、the belly of an aeroplane(飞机的机腹)等词;利用“eye”圆形外貌特征,生成 the eye of a potato(马铃薯的芽眼)、the eye of a needle(针眼)。“嘴”、“鼻”、“齿”、“牙”的清晰而轮廓分明的各式形貌:突伸形、隆起形、排比形、尖长形,使之可以隐喻周围形状相似的其他事物。
2.位置相似。人体部位或器官在人体中的位置与其他事物在其整体中位置上的相似性就是位置相似。如,对“head”在人体中上部的位置特征的突显,它与“事物的顶端”在位置上具有上部的相似性,可以表示前端、蓄水高度、落差、源头;“heart”与“中心、中间”具有位处中心的相似性;“face”与“事物的表面”在位置上有相似性;“foot”与“事物的底部”具有位置相似性等等。
3.功能相似。功能相似指人体部位在人体中的功能与周围事物在功能方面的相似。如“finger”与“爬行动物的爪”具有抓取功能的相似性;“shoulder”与“用作支撑的突伸的事物”具有功能相似;“foot”与“底部起支撑作用的事物”具有底部支撑功能相似;“throat”与“破坏性事物如死亡、战争等的毁灭力”具有毁灭相似性等。
二 认知突显:人体词语语义建构的助推器
事物是千差万别的,事物与事物间的差异是绝对的,而相似则只是相对的。王文斌,熊学亮[5]指出:事物之间在某一面或某一点上的相似性,是人类认知突显的结果。若没有认知突显,具有彼此绝对差异性的两个事物就不可能仅凭相似性的确立而建立彼此的隐喻联系。在认知语言学中,所谓突显(prominence或salience),就是指对语言所传达信息的取舍和安排。前景化、侧面化和强光化其实都是表达“突显”这一概念。Ungerer&Schmid[6]认为,这种语言现象超越了逻辑推理和客观性,是人类主观认知的结果。Halliday[7]将前景化界定为“有动机的突显”(prominence that is motivated)。侧面化指一个侧面获得突显后,便会对其他侧面起抑制的作用,获得突显的一面则成为注意的焦点。强光化指人们在理解一个事物时往往仅聚焦于某一个面而遮掩其他方面。两个事物之所以能借助相似性被联结在一起,实际上是通过认知主体的激活和抑制机制,原域某一特性或特征与目标域中某一类似的特性或特征映合后产生了融合反应,形成了注意的焦点,获得突显的效果,形成两个域的突显共振。相容点确立,相似性也跟着确立,喻体和本体的相似性是认知突显的结果,表达本体无法表达的含义,从而生成新的意义。因此,认知突显是人体词语语义建构的助推器。
三 跨域投射:人体词语语义建构的途径
束定方[8]指出隐喻是以喻体和本体之间的相似性作为意义转移的基础的。特定的相似性和相关性经突显前景化、侧面化、强光化后,通过隐喻进行跨喻投射,即将人体部位或器官的某一物理特征或功能显著特征通过相似关系影射到其他事物,人体词语就可用来指称其他事物,从而有效地建构起人体词语新的意义。作为动物的人,我们有与自然世界互动的身体,有与身体运动和与外界环境相互作用的意识和理性,这种有形的、来自人的生理机能和心理投射能力的认知能力决定人们对世界的理解、推理和创造能力[9]。由于人体与周围事物之间有着形貌、位置和功能三个方面的相似性,因此,形貌投射、位置投射、功能投射是隐喻进行跨域投射建构人体词语意义的三种主要模式。
(一)形貌投射
人们将人体部位/器官的形貌特征进行突显提取为意象,投射至其他具有相似形貌特征的其他事物,这称之为形貌投射。人体部位/器官的形貌特征主要投射到其他具体有形的事物,而投射至抽象事物的现象很少。因为,根据人类的认识顺序,人们最先认识自己周围立体的、有形的、具体的东西,在此基础上再认识无形的、抽象的、难以定义的事物。头部各部位或器官由于形貌上具有清晰而轮廓分明的优势,易被认知突显。head可以用来指上端凸起物,如:head of a match/hammer/nail;前端凸起物,如:arrowhead,spearhead,warhead;圆形物,如:head of garlic/lettuce;eye指洞,如:the eye of a needle/potato;nose指突出物,如:the nose of a car;the aircraft’s nose;ear 指耳状物,如:the ear of a pitcher/a cap;mouth指口状物,如:the mouth of a cave/bag/well;tongue指舌状物,如:the tongue of a shoe/bell;tooth指齿状物,如:tooth of a comb/saw/gear;neck指颈状物,如:the neck of a bottle/violin/guitar;hand指手状物,如:a hand of bananas等等。
(二)位置投射
人体部位/器官在人体中的位置特征被突显提取为意象,投射至其他具有位置相似性的事物的现象被称为位置投射。这是一种由“人体构件”到“非人实体”的投射。沈家煊[10]根据人类中心说指出人的认知都是从人的自身出发,引申到外界事物,再引申到空间、时间、性质等等,位置投射也遵循了这一认知规律。除了投射到非人实体外,也有一部分投射到抽象事物、空间、时间、性质、程度等。具体的例子有:由于位置相似,head表示顶端,如:head of a page/queue/letter;belly表示内部,如:the belly of a flask/plane/sail;back表示背面,如:the back of an envelope/the cupboard/his chair;heart表示中心,如:the heart of the city/a cabbage;foot表示底部,如:the foot of the mountain/tree/a letter;face表示表面、正面,如:face of a mountain/building/watch;mouth表示开口处,如:mouth of a hole/tunnel/cave;head表示前端,如:head of a line,head name等等。通常,位置特征突出的人体部位,相应的词语位置义较多。
(三)功能投射
人体部位/器官的某一功能特征被突显提取为意象后,被投射至其他具有相似功能特征的其他事物的现象称为功能投射。有许多人体隐喻在根据喻体与本体的形状结构相似的同时,也兼顾并侧重两者的功能上的相似性。功能投射在英语里数量不多。一般而言,由于相对位置特征不明显,没有产生位置隐喻义的部位或器官往往具有较突出的功能特征,容易被突显,从而实现跨域功能投射。通常,凭借观察、比较他事物与人体部位形貌或位置这两种可直观感受的外在特征,人们从中找出二者的相似性并进行类比而获取在他事物与人体部位功能方面的相似的基础上,构建人体词语功能隐喻义。如:基于“finger”的形貌特征,通过类比,英语中“finger”被赋予“爬行动物的爪”的功能隐喻义。“hand”可以自由转动并能指示方向,所以有“hands of a watch/clock”;以“shoulder”的突出外形为基础,“shoulder”被赋予“肩形的、用作支撑的突伸的部分”的隐喻义;“heart”是人体中最重要的器官,因此就有“the heart of a city/story/problem”;“mouth”可进可出,具有作为通道的相似性,就有mouth of a tunnel/river/well;“foot”指“事物底部起支撑作用的部分”;“leg”具有“造船或采矿业等中用作承托支架的柱子”、“家具的腿”、“供制革工人鞣皮操作时踏用的横梁”这三个功能隐喻义,是基于它的“支撑”功能相似性。通过“throat”的吞食力与导致死亡等事物的破坏力功能相似类比,“throat”隐喻为“破坏性事物如死亡、战争等的毁灭力”。一些看不见的内脏器官或部位及其功能也用于类比其他抽象事物,如traffic artery(交通动脉)、economic artery(经济动脉)等等。
综上所述,人类通过对身体部位的认识来类比认识和解释世界。然而,这只是人体词语语义构建的途径之一。除此之外,人体词语的语义构建还可通过转喻的域内转移以及转隐喻模式,作者将在另文中探讨。
[1]Lakoff G,Johnson M.Metaphors we live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[2]Embler,Weller.Metaphor and meaning[M].Deland Florida:Everett Edwards Press,1996.
[3]Jakobson R.Closing statement:Linguistics and poetics[A].Semiotis:An introductory anthology[C].Bloomington:Zndiana University Press,1985.
[4]Ortony A.Metaphor and thought[M].Cambridge:Cambridge University Press,1993.
[5]王文斌,熊学亮.认知突显与隐喻的相似性[J].外国语,2008,(3).
[6] Ungerer F,Schmid H J.An introduction to cognitive linguistics[M].London:Addison Wesley Longman Limited,1996.
[7]Halliday M.Linguistics function and literary style:An enquiry into the language of William Golden’s Inheritance[A].S Chatman.Literary style:A symposium[C].New York:Oxford University Press,1971.
[8]束定方.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[9]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[10]沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994,(4).
H31
A
1008-4681(2011)04-0092-02
2011-05-30
张淑芳(1970-),女,广东韶关人,顺德职业技术学院外语系讲师,硕士。研究方向:英美文学、二语习得。
(责任编校:陈婷)