APP下载

普通话自然话语中零转述的边界确定手段*

2011-08-15管玮

外语与翻译 2011年3期
关键词:音速语种音高

管玮

(1.浙江财经学院外国语学院,浙江杭州310012;2.浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州310058)

普通话自然话语中零转述的边界确定手段*

管玮1,2

(1.浙江财经学院外国语学院,浙江杭州310012;2.浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州310058)

试以普通话自然话语为语料,以零转述为研究对象,首次考察对确定零转述的边界均具有作用的指称语、话轮序列、语种或方言和韵律等四种手段,并对其进行了细致的分析。

零转述;边界确定手段;指示语;话轮序列;韵律

转述作为“人类最普遍、最基本的交际行为之一”[1],很早便引起了语言学家的关注。转述语的结构作为研究的一个重点,以往对它的探讨主要围绕不同种类转述的结构对比(如直接转述、间接转述和混合转述等)和转述动词展开,成果斐然[2,3]。但上述研究的语料均为书面语,实例来自文学作品或作者的自我创造,成果和结论远不能满足对情况更复杂、变化更多样的自然话语的分析需要。尽管近年来也有学者将日常话语作为语料考察转述现象,进一步深化了人们对真实语境下的转述语的认识[4,5]。上述讨论的重点仍然同于以往,只有个别针对转述语边界的研究出现[6];讨论的对象依然集中于常规转述,即包含被转述人、转述动词或其它表示转述动作的成分(简称转述动词)和被转述内容的转述类型。少有学者注意到了缺少被转述人和转述动词的零转述,对其功能进行了专题探讨,其他学者的研究尽管有涉及,只是简介或顺带讨论。国内对转述的研究开始较早,均呈现以分析书面语为主和以常规转述为主要研究对象的特点。而据所掌握的资料看,国内尚缺乏对零转述的专门研究。

本文以普通话自然话语为语料,以零转述为研究对象,重点考察对确定零转述的前后边界都具有作用的手段,力图对其做出较为明晰的阐释。研究语料来自访谈节目—鲁豫有约,共10期,长约8.3小时。

一、确定零转述边界的手段

书面语有标点符号系统,不存在确定转述边界的问题。自然话语没有标点,但对常规转述而言,其中的被转述人和转述动词共同构成转述信号,也起到了标志转述起始或终止的作用。零转述直接呈现被转述内容,如果相应没有足够手段来确定零转边界,受话人就会感到费解或曲解说话人的本意,从而导致交际障碍。

决定零转述边界的手段按内容和形式来分可以有以下几类:1.指称语变化;2.话轮序列;3.语种或方言变化;4.韵律变化。

(一)指称语变化

零转述使说话人的话语出现两个世界:说话人存在的现实世界;被转述人存在的过去世界。在现实世界中,说话人以自我为中心,使用以自己为第一人称的指称系统。当指称系统不以说话人为中心,例如第一人称代词指的是说话人以外的讲述者,那么该指称系统所在语段就是零转述的起始句。当之后的某个语段中,第一人称代词重新指代说话人,那么该语段之前,零转述就终止了。

比如在例(1)中,演员秦怡向主持人解释儿子得精神病的原因。在1-3段中,现实世界中的秦怡在讲述时,用代词“他”指代儿子。第4段出现第一人称“我”,结合内容判断,“我”是指面对问题不知所措的“儿子”,因此,以该段为起始,是秦对儿子话语的零转述。第5段中,“儿子”又恢复到“他”的称呼,标志零转述在第5段之前已终止,该例中的零转述只存在于第4段。

(1):1 秦怡:他解决不了问题是吧

2 他不能够去仔细地分析

3 那么就是说那些东西他都不会

4 那怎么办呢我跟谁去学呀

5 他爸爸很早就病了也没什么办法去教他咯什么的

(二)话轮序列

话轮序列反映了言语交际具有一些规约的、社会性的组织模式。最典型的是“相邻对”(adjacency pairs)。在相邻对中,较典型的如询问-回答、提议-接受/拒绝等,两个话轮由不同说话人说出,以固定序列出现,发挥相关话语功能。前话轮对后者起限制约束作用;后话轮对前者起反馈作用。当说话人转述两个人及以上间的一段对话时,具有序列性和组织性的话轮结构能够确定零转述的边界。

在例(2)中,李琦在第1段用常规转述的方式转述了妻子的询问,紧随其后的第2段则是针对前面问题的回答。根据询问-回答的模式推断,第2段是李琦回答的零转述。第3段再次出现询问,据内容判断,这个询问来自妻子,是第2个邻近对的开始。这标志着对李琦回答的零转述在本段之前已终止;同时表明,对妻子询问的零转述开始。同理,第4段是李琦对第2个问题的回答,是零转述。

(2):1 李琦:就回家以后她说怎么样

2 Ø:挺好

3 Ø:累不累

4 Ø:不累

(三)语种或方言变化

如果原话语当时是使用不同的语种或方言说出时,说话人为了生动地再现原话人的面貌,会摹仿原来的语种或方言。在缺少转述信号的零转述中,区别于普通话的语种或方言能够更直接地为受话人提示零转述的起始和终止界。

在例(3)中,说话人姜昆说到戴志诚用几个英文单词就能在国外指挥别人装台。在前两段的叙述之后,姜在第3段开始便转换到英语,使受话人立即明白此段开始是对戴当时话语的零转述,英语的结束标志零转述的结束。

(3):1 姜昆:我们装台基本上都他在那啊

2 完了一装台

3 Ø:UPUPUP DOWNDOWNDOWNDOWN OK

如例(4)中说话人杨树泉讲到读书时老师让他读报上的诗,这里方言标志零转述起止。在第1段用普通话叙述,第2段杨便改用了天津方言,表明他正以零转述形式转述当时自己的朗诵,第3段普通话转述老师的回答。

(4):1 杨树泉:老师然后拿一部作品来

2 Ø:久有凌云志重上井冈山千里来寻故地旧貌变新颜

3 后来老师说你声音不错

(四)韵律变化

以上提到的确定手段都属于语言特征,下面要提到的韵律变化则属于副语言特征。下面将从音高和音速两个角度,考察韵律变化对确定零转述边界的作用。

1.音高

音高是人对声音高低的主观感知,是韵律特征的一个重要体现。一个人说话的韵律特征被认为具有一定的指示作用。换言之,当说话者的音高出现区别于其音高习惯的显著变化,很可能标志另一个声音的出现;当说话者的音高恢复到其习惯或常规音高,很可能标志这个声音的结束。

例(5)是说话人段奕宏与父母的对话。第1段,段转述了自己主动提出把烫发剪去的要求,属常规转述,此段音高未有很大变化。但进入第2段,音高出现了极为明显的突然升高。第3段之后,说话人的音高又下降至其常态时的音高。结合内容判断,此段不是对之前段奕宏话语的延续,而是段父母的责怪。音高的明显变化,确定了零转述的起止界,即零转述只存在于音高变化非常大的第2段。

(5):1段奕宏:那我只能说那我去剪了吧

2 Ø:你都花了钱了还剪什么

3呵呵呵

4那么学校学校不同意那肯定是不同意那只能去剪

2.音速

音速是人听觉上感受到的声音的速度差异。当音速出现明显区别常规音速的变化,而后恢复到说话人的常规音速,就可能标示零转述的开始或结束。当然,以上判断必须借助对内容的考察。

在例(6)中,说话人祝新运“揭发”另一位在场嘉宾借上厕所之名,教唆自己抽烟的往事。因例子过长,只显示零转述话语及其上句。第1段是对说话人自己话语的常规转述。在随后的第2段,话语音节拖长,音速明显放慢。音速上的显著变化,再配合内容,受话人可以获知,说话人正在使用零转述转述当时嘉宾的话语。之后,说话人的音速再次回到常规音速,标志着零转述仅存在于第2段。之后,在本例的第4、6段还有2处零转述在语速上与第2段语段近似。同样地,受话人可以凭借音速的前后差异,确定零转述的边界。

(6):1祝新运:我说干吗去啊

2 Ø:上厕所呀……

3 最后他就拿着这根烟咔啪削一半

4 Ø:拿着弟弟……

5 我就给扔了

6 Ø:弟弟浪费啊弟弟

二、结语

零转述是转述的一种重要形式。零转述边界的确定手段反映了说话人在使用缺失转述信号的零转述时,通过以下四种手段:指称语变化;话轮序列;语种或方言变化;韵律变化,对受话人进行的积极明示,从而避免交际障碍的发生。本文对零转述边界的确定手段进行了细致分析,有助于我们认识零转述使用的运作机制,并为进一步揭示汉语自然话语零转述现象的其他特点提供一定的启示。

[1]Bakhtin M M.The Dialogic Imagination(ed.M.Holquist)[M].Austin:University of Texas Press,1981.

[2]Coulmas F.Reported Speech:Some General Issues[A].in F.Coulmas(ed.),Direct and Indirect Speech[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1986.

[3]Longacre,Robert E.The dynamics of reported dialogue in narrative[J].Word,1994,(2).

[4]Buttny R.Putting prior talk into context:Reported speech and the reporting context[J].Research on Language and Social Interaction,1998,(3).

[5]Buttny R,Williams P L.Demanding respect:The uses of reported speech in discursive constructions of interracial contact[J].Discourse&Society,2000,(11).

[6]Tannen D.Introducing constructed dialogue in Greek and American conversational and literary narrative[A].In F.Coulmas(ed.),Direct and Indirect Speech[C].Berlin:Mouton de Gruyter,1986.

2011-07-19

浙江财经学院校级项目(2010YJY20)

管玮(1979-),女,浙江海盐人,讲师,博士研究生。

猜你喜欢

音速语种音高
《波斯语课》:两个人的小语种
里盖蒂《小提琴协奏曲》中的“双律制音高组织”研究
改进音高轮廓创建和选择的旋律提取算法
浅谈小语种的学习方法和就业方向
序列的蜕变——皮埃尔·布列兹室内乐作品《无主之槌》音高组织初探
基于凝结实验平台的音速喷嘴凝结现象研究
音乐是一种特殊的语言——聊聊音高的魅力
走出报考小语种专业的两大误区
“一个笑话可能要经过几秒钟才会听见笑声”
图-22起音速轰炸机