APP下载

最柔弱的的女性,最悲伤的呐喊——歌剧《维特》中女主角夏绿蒂的角色分析

2011-08-15南京艺术学院音乐学院江苏南京210000

大众文艺 2011年19期
关键词:咏叹调语速维特

周 洁(南京艺术学院音乐学院 江苏 南京 210000)

十九世纪浪漫主义文学盛行,欧洲大歌剧极大繁荣的背景下,法国涌现了一批优秀的作曲家,被中国音乐爱好者熟知的可能有比才、圣桑、古诺等,然而有一位伟大的作曲家朱尔•马斯内却被很多音乐评论家所忽略。在我看来马斯内与他同时期的作曲家相比,甚至是更为优秀的。他的作品倚重古典文学素材,往往使用优美的叙事诗描写主人公个性化心里,结合细腻优美的抒情性旋律,再加上他高超的配器,三者相结合使得他的歌剧成为一场视听的盛宴。他影响了德彪西、拉威尔,甚至是普契尼,是一位上呈浪漫派,下启印象派的一位天才作曲家。马斯内尤其善于刻画女性角色,人们赋予他“洞察女子心灵的诗人”,的美称。

四幕歌剧《维特》是马斯内三大代表作之一,至今仍常演不衰。脚本源自德国著名诗人歌德的小说《少年维特的烦恼》,原著词句的优美程度自然不用怀疑,马斯内保留了原著中优美的诗韵,并配上瓦格纳的主导动机式写法来描写剧中男女主人公维特和夏绿蒂的性格,把剧中人物细腻而复杂的心情刻画的淋漓尽致。马斯内在这部歌剧中设置了2个较为主要的女性角色,女主角是夏绿蒂,由次女高音扮演,还有一个角色就是夏绿蒂的妹妹苏菲,由女高音扮演,马斯内这样安排角色也是有他的过人之处,他用抒情女中音的音色表现出夏绿蒂性格温柔、软弱而忧伤,而苏菲则使用明亮的女高音,与之形成鲜明的对比,更加突出歌剧的悲剧色彩。马斯内笔下女主角往往是富有争议然而夏绿蒂却是这其中少有的正面的女性形象。马斯内对于她的描写并不如他的其他作品中那么多,然而就是通过不多的几场戏,却把夏绿蒂的性格刻画的惟妙惟肖。

歌剧背景位于德国法兰克福乡间,夏绿蒂出生于传统的德国家庭,从小听从父母之命,即便是被安排了她不满意的婚姻,也不懂得反抗,只是在心里默默忍受。这些感情上的变化,我们通过这部歌剧里的几首精彩的咏叹调即可对马斯内的风格略窥一二。

这部歌剧中夏绿蒂的比较著名的咏叹调有《信之歌》和《让眼泪完全流尽》。《信之歌》是第三幕夏绿蒂的咏叹调,在拒绝了维特的求爱后,夏绿蒂很伤心,因为她已经爱上了维特,然而她却不敢反抗家庭的包办婚姻。维特被拒绝后伤心欲绝想要独自离开,夏绿蒂得知这个消息后内心受到强烈冲击。圣诞夜的晚上,夏绿蒂读起维特写给她的信,唱起这首著名的咏叹调《信之歌》。这首咏叹调在曲式上可分为三段。第一段音乐开始于f小调,大提琴和低音提琴拉起躁动不安的旋律,夏绿蒂轻轻的呼唤维特的名字,喃喃低语,默默的说出内心的对维特的思念,语速较为舒缓,演唱时应更侧重于类似宣叙调,以说话为主,音符也都使用类似于说话语速的十六分音符。突然,夏绿蒂看到了桌子上的信,情绪变得紧张,语速加急,夏绿蒂开始自责,纠结于是否应该毁掉信,“那些信,那些信,我重复的念这些信,它们具有何等魅力,但又令人何等担忧,我应该毁掉它们!”最后呐喊一句“我不能”音乐结束在F大调的导七和弦上,观众的心和音乐保持一致,紧紧的揪在一起,无法不替夏绿蒂的命运担忧。

第二段音乐转至a小调,速度稍快,夏绿蒂开始读信,“我在我的小房子里给你写信,十二月的天空灰暗又沉闷,像一块裹尸布压着我,我是多么的孤独,永远孤独!”音乐逐渐减弱,语速变慢。夏绿蒂伤心的唱到“啊,他身边没有人,没有一点温暖,甚至没有一点怜悯的安慰,上帝啊,为什么我这样狠心对他下逐客令!”这句话是夏绿蒂带有自责的对自己说话,与前面念信的语气略有不同,速度也要略微加快。接着,夏绿蒂开始念第二封信“孩子们快活的音乐传进我的窗户,她们会将我忘记么?不,维特,在她们的记忆里你的形象仍是生动的”音乐转为欢快的旋律,这部分音乐马斯内用大量连续的七连音和三连音来表现孩子们的童真,音乐也转至明亮开放的C大调。

第三段音乐转至f小调,情绪直转,原因是夏绿蒂看到了维特给她写的永别的信,她发现维特要自杀,无法控制自己的情绪,马斯内使用了连续的顿音和震音、音程的大跳来表现夏绿蒂的激动和害怕,这也是整首咏叹调的高潮部分,这部分音乐几乎是要喊出来的,夏绿蒂季度恐惧,低音提琴一致持续的震音,人声和乐队都持续的保持强音,紧接着立刻转弱,并渐慢渐弱直至无声。整首作品音乐时而活泼明亮,时而低沉伤感,伴随这夏绿蒂的心情起伏而变化,马斯内使用七连音、三连音、顿音、震音等手段,准确表现人物情绪。这首作品要准确的表现夏绿蒂的各种不同的情绪,大量的渐强,减弱,即便是在情绪最激动的时候,声音也不能没有控制,十分考验表演者的音乐表现力和声音控制力。是女中音作品中不可多得的精品。

《让眼泪完全流尽》是一首较为短小的咏叹调,选自歌剧的第四幕,夏绿蒂对她妹妹苏菲娓娓道出自己对维特的感情。整首歌弥漫着悲伤的情绪,马斯内采用简单和弦和简单旋律对应的写法,音乐开始于d小调,节奏较为缓慢,低音提琴缓缓拉出一行下行的旋律,紧接着人声进入,“啊,让眼泪完全流尽”,这句歌没有伴奏,只有人声,整个舞台落入寂静,只有这个柔弱的女性心底最悲伤的呐喊。这首歌旋律十分简单,作者多使用顿音和三连音表现内心的痛苦,没有大跳音程,没有花哨的配器,却是最直接,最悲伤的的声音“这样好处多,我的爱人,若不让眼泪流下来,让他们在我们心里徘徊,他就会不断的敲击,让我们的心理更加悲哀,心耐力不多,它终会萎缩,像被刀割,渐渐衰弱,它容量大,装不满它,也十分脆弱,终被压垮!终被压垮!”,虽说这首咏叹调十分的短小,却并不容易演唱,需要鲜明的强弱对比,方能把夏绿蒂这个角色的内心感受表达明确。如果说《信之歌》表现的是夏绿蒂内心复杂的情感,那么《让眼泪完全流尽》则是夏绿蒂情感的爆发,短小而精悍,给观众更直接、更强烈的感受。作为抒情女中音的我在平时演唱夏绿蒂的咏叹调后,总结了一些心得,在此粗写了一二,愿与其他声乐爱好者共同分享。

猜你喜欢

咏叹调语速维特
诗意街头
辩论赛之语速
“爱到永远”
———摄影大师艾略特·厄维特拍的一组情侣照片
说话时语速慢点有益身心
亨德尔《弥赛亚》中咏叹调的音乐分析与演唱研究
语速里的微妙心理
清唱剧《以利亚》中两首男高音咏叹调演唱研究
话中有话
谁是昏官
怎样认识维特这个形象?