APP下载

日语古文中「御」的读音

2010-04-05北京外国语大学赵晓柏

东北亚外语研究 2010年5期
关键词:敬语天皇用例

北京外国语大学 赵晓柏

敬语接头词「御」在现代日语中,多以假名的形式出现,一般读「お」或「ご」。原则上「お」用在训读词汇前,「ご」用在音读词汇前。

在日本古代文学作品中使用的「御」大都以汉字的形式出现,其读音与现代日语相比更加复杂多样。

1.读音种类

1.1 训读

「御」的读音分训读和音读,训读的读音有「 み」「 お ほ み」「 お ほ む」「 お ほ ん」「 お ん」「お」。

1.1.1 「み」

在古代早期「み」作为敬语接头词,前缀在与神、天皇、宫廷相关的事物上,以表达对神、天皇、皇室成员、宫廷的崇高敬意,如例1的「御舆」指皇后(中宫定子)乘坐的轿子;例2的「御心ばへ」指帝王的情感(桐壶帝对桐壶更衣)。

现代日语译文:そこから乗り物はお入りになる。

汉语译文:乘舆从那里进入。

现代日语译文:恐れ多いご爱情の类のないほどなのを赖みとして,他の方々と交际していらっしゃる。

汉语译文:依靠主上的百般宠爱,在宫中小心为人处事。

随着佛教的传播,「み」又成为佛教相关词汇的敬语接头词,如例3的「诵経」为佛教用语。到平安末期「み」的尊敬程度有所减弱,其对象也从神、天皇、皇室成员、宫廷扩展到一般身份较高的人,如例4的「贯之のぬしの御女」指《土佐日记》作者纪贯之的女儿。「み」的另一个用法是表示美化,此时的「み」没有特指的对象,只是作者或说话人通过美化语言对读者或听者的尊敬。美化语的「み」有时加在单词前面,用来调整音节。也有尊敬和调整音节兼而有之的用例。如意为皇子、亲王的「みや」「みこ」原来的汉字表记为「御家」「御子」,即单音名词「家」「子」前缀敬语接头词「御」,此时的「御」既有尊敬的意思也有调整音节的功能。

现代日语译文:御诵経などたくさんお命じになって…。

汉语译文:让佛子们为其念经祈祷……。

现代日语译文:贯之殿の御娘の住んでいる所であったのです。

汉语译文:据说是贯之先生之女曾经居住的地方。

1.1.2 「 おほみ」「 おほむ」「 おほん」

「おほ」和「み」都是敬语接头词,两个接头词结合在一起,加强了尊敬的程度,成为表示最高敬意的敬语接头词「おほむ」和「おほん」是「おほみ」的音便形。「おほみ」一般用来表示神佛、天皇、皇族及其他身份极高者的所属物、行为等,如例5「御猫」的主人是天皇(一条天皇),例6的「御节供」是「节句の御膳」的省略形式,端午节为皇后呈上的饮食,天皇、皇后日常的饮食被称做「御膳」以示尊重,端午节的饮食会以特殊的装饰增加节日的气氛,这里的「御」也以「おほむ」的读音来强调作者对皇后以及宫廷生活的热爱。「おほみ」的汉字表记原本为「大御」,在平安时期女性作家的作品中,这个词均以汉字「御」的形式出现。

现代日语译文:天皇様のおそばにお仕えしている御猫は,

汉语译文:天皇身边的御猫。

汉语译文:端上节日的膳食。

1.1.3 「 おん」「 お」

「おん」原本是「おほむ」的音便。「おん」的基本用法仍然是表示尊敬,但使用的范围更广,尊敬的程度比「おほむ」略有降低。如例7指大臣的女儿、例8为宫中的避忌日。「お」的用例很少,仅限于「御前(为天皇用膳的房间)」「屙の御(天皇白天在清凉殿办公时用的房间)」「御膳(天皇的膳食)」等几个。

现代日语译文:小一条の左大臣殿のお嬢さんでいらっしゃると,

汉语译文:是小一条的左大臣之女。

另一研究[13]按句法单元切分,关注每个分段的反馈内容; 确定反馈类型的编码方案。 在正式编码之前,研究人员对编码者进行理论方面和实践方面的培训。 为了测试评判间信度,编码者和研究者对部分反馈分别编码,对同伴反馈类型编码的信度进行测试,所有Kappa值都高于80的普遍基准,所有类别都有很高的一致性。

现代日语译文:御物忌みであった日,古今集を持ってお越しになって,

汉语译文:在宫中避忌之日,(天皇)怀揣《古今集》来到(皇妃的住处)。

1.2 音读

音读有两种,吴音读「ご」,汉音读「ぎょ」。

1.2.1 「ご」

「御」读做「ご」时,其基本用法仍然是表示尊敬,用来指称位尊者的所作所为及所有物。如例9「御元服」是指《源氏物语》的主人公光源氏的成人式。例10中的「御前」在这里是指中宫定子。「御前」也读做「おまえ」原本是尊敬的「大」和方位词「前」组成的复合词,表示天子、位尊者的身边、面前,也是对天子、位尊者的敬称。「おほまへ」音变为「おまへ」其汉字表记变成「御前」,「御前」的训读为「おまえ」,音读为「ごぜん」。「ごぜん」与「おまえ」用法大致相同,在尊称自己的侍奉的主君时多为「ごぜん」。

现代日语译文:十二岁でご元服なさる。

汉语译文:十二岁举行成人戴冠式。

现代日语译文:中宫様もびっくりして,たいへんお笑いになる。

汉语译文:皇后吓了一跳,随后也笑了起来。

1.2.2 「 ぎょ」

「ぎょ」是「ご」之后出现的读音,其用法有较大的局限性,只用来表示天子的所作所为及所有物。相关词汇也只有「御衣」「御逯」「御感」「御寢」「御製」「御物」等几个。

现代日语译文:御着物(天の羽衣)を取り出して,(かぐや姬に)着せようとする。

汉语译文:拿出御衣想让她穿上。

现代日语译文:そのころの天皇は管弦のお逯びを第一になさって…。

汉语译文:那时的天皇将弹奏乐器放在首位……。

2.读音的基本规则

2.1 按音训区分。

「御」的读音分训读和音读两大类,原则上,训读的「御」后续训读词汇,音读的「御」后续音读词汇,即训读词汇前面的「御」读做「み」「おほみ」「おほむ」「 おほん」「 おん」「 お」,而音读词汇前面的「御」一般只能读做「ご」或「ぎょ」。但也有特殊情况,如例3,佛教用语「诵経」为音读词汇,但前缀的「御」却按训读发音,读做「み」。「御」按音训区分的读音规则,也可以反映出不同作品的语言风格。如《源氏物语》《枕草子》等用「和文」写就的作品多使用训读的「御」,而《平家物语》之类大量使用汉语词汇的作品则多使用音读的「御」。

2.2 按尊敬程度区分。

在训读系列中「おほむ(おほん)」的尊敬程度高于「おん」「お」指称天皇等身份极高者时,「御」读「おほむ(おほん)」,其它场合多读「おん」或「お」。在音读系列中「ぎょ」的尊敬程度高于「ご」。「ぎょ」只用于与帝王有关的事物,「ご」也用于其它场合。平安时期以前「お」的用例很少,室町时期以后,「お」的用例频出,这时的「お」是「おん」的简略形式。一般书面用语、郑重场合的「御」读「おん」,日常会话中「御」读「お」。

2.3 按读音区分。

「御」的后续名词其第一音节为双唇音,即辅音为“m”“b”时,「御」的注音假名为「お」,如平安时期作品中使用频繁的室町时期的等。这里的「御」原本是接头词「大」「おほ」与“m”“b”之间产生了音便。据推测,此时的「御」虽然注音假名为「お」,但发音为「おん」。单音名词前缀「御」,发音为「み」,即发音为「み」的「御」有调整音节的功能。

猜你喜欢

敬语天皇用例
UML用例间包含关系与泛化关系的比较与分析
UML用例模型中依赖关系的比较与分析
联锁软件详细设计的测试需求分析和用例编写
從出土文獻用例看王氏父子校讀古書的得失
韩国语中的敬语表达方式总结
关于日语敬语中“敬意敬语论”和“关系认识敬语论”相对立的研究
敬语所描绘的人际关系图
——“内”和“外”
日语敬语习得常见误用分析
天皇版“渔夫”
日本天皇的长寿秘诀