敬语所描绘的人际关系图
——“内”和“外”
2017-09-03安蓉
安 蓉
敬语所描绘的人际关系图
——“内”和“外”
安 蓉
古代日语研究者大野晋用一条简单的线画出了“内”与“外”,并阐述敬语在此基础之上所反映出的绝对的人际关系。本论文将对说话者是如何通过敬语来描绘人际关系图进行探究。
敬语 “内” “外”
一、大野晋的“内”和“外”
古代日语研究者大野晋,关于古代日本语的“内”和“外”是这样叙述的:
ウチとは、(…略…)自分を中心にして自分の周囲に円周を描き、その円周から自分に近い区域をいう。その円周から自分に遠いところはト(外)である。(…略…)このウチにおいて重要なことは、範囲を示す一線の手前に入る人間は、みな互いに親近親密な対し方をすることである。(大野 1974 p 172)
これに対して、トは、戸外であり、室外であり、外部の人である。(同、p 173)
从以上论述中可以看出大野用一条线分为“内”和“外”两项对立来研究敬语。然而敬语最大的一个功能是不仅仅可以表达说话者和听话者,也包含了第三者在内他们之间的在当下的人际关系。这样的人际关系不是一条绝对的线就能够分清楚的。确实这样的“内”“外”关系在敬语的用法方面有着重要的作用,如果是敬语的使用对象那么就是当作“外”的关系来对待,也就是将对方放在一个比较远的位置,但是如果不是敬语的使用对象则放在“内”的范围内,也就是和说话者较为亲近的一方来处理。然而这并不是绝对的,只是限于对话发生的当下,在当时的场景下的人际关系,如果对话的场景发生了变化那么敬语的使用也有可能发生相应的变化。也就是说敬语所表现的人际关系是在当时场景下的相对的“内”和“外”的人际关系。因此能够反映出说话者在当时场景下的关系认知。
二、敬语使用对于人际关系的影响
说话者说出的一句话其实可以表现出潜在的一种人际关系。不仅仅包括敬语的使用对象,也包括和没有对其使用敬语的对象之间的相对的整体关系。说话人是怎么看待的,或者说话人把焦点或重点放在哪里可以通过使用敬语去反映,描绘出在当时情况下的人际关系图。
比如说给同事传达“社长好像要送客人”这句话的时候,一共有三个相关人物:动作发出者=社长、动作接收者=客人,以及作为听话者的同事。可以反映这三者之间的人际关系的表达方式有以下三种:
а.お客様は社長がお送りになるそうだ。
b.お客様は社長がお送りするそうだ。
с.お客様は社長がお送りされるそうだ。
а是通过使用「お送りになる」尊敬语来向动作发出者使用敬语,b是通过使用「お送りする」谦让语来向动作接收者使用敬语。с是在谦让语的基础上加上了尊敬语助动词「れる」来对社长和客人同时使用敬语。因此可以看出是否使用敬语的区别是基于说话者认知里的人际关系,也就是将敬语使用对象放在了“外”,表现出和其他人物的相对的“内”和“外”的关系。
表1 敬语所描绘出的人际关系
从上表可以看出说话者通过使用敬语描绘出了当下认知里和动作发出者社长、动作接收者客人之间的人际关系图,但是却并没有反映出和听话者同事之间的关系。可以看出说话者和听话者关系的是是否使用了礼貌语「です」和「ます」。а、b、с没有使用并不是说和同事之间没有关系,而是通过不使用敬语表现出将同事放在了“内”的范围内。
因此如果可以从敬语的使用以及不使用来全面补捉那么就可以描绘出在当下场景里的人物关系。敬语的使用不仅仅可以传达“社长好像要送客人”这句话的意思,还可以描绘出当下在场的人物之间的相互关系。
三、敬语所描绘的相对的人际关系图
在描绘人际关系图的时候,对于说话者来讲最大的问题就是说话者、听话者以及出现的第三者,也就是在话语中出现的话题人物各自怎样去对待。即在当下场合该将谁放在“内”,该将谁放在“外”。一般情况下如果是自己或者自己一方的人就不使用敬语,但是“内”的范围里也不仅限于家人。从以上的例子可以看出对谁使用敬语就是在“内”“外”的人际关系中将谁划在了“外”的范围。但是,敬语所描绘出的人际关系中的“内”和“外”并不是绝对的。即使是同一人物根据场合的不同也会有时候划在“内”有时候划在“外”的范围。例如,在班级同学面前发表的时候会使用「です」「ます」,但是发表结束后在和同学讲话的时候往往不会使用敬语。因此通过敬语的使用和不使用可以看出说话者将谁划在了“内”的范围,将谁划在了“外”的范围,从而描绘出一张完整的人际关系图。但是在这里想强调的是敬语所描述的人际关系图仅仅限于在当时场景下的人际关系。
[1]大野晋.日本語をさかのぼる[M].东京:岩波书店,1974.
[2]滝浦真人.ポライトネス入門[M].东京:研究社,2008.
(作者单位:咸阳师范学院)
安蓉(1987-),女,陕西咸阳人,硕士研究生,毕业于日本香川大学,助教,研究方向:日语敬语。