APP下载

两会英语

2009-09-24

双语时代 2009年3期
关键词:燃油税三通伊娃

学习提示:

全国两会分别于3月5日和3月3日在北京开幕,两会是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议的合称,英文全称为National People's Congress & Chinese People's Political Consultative Conference Sessions。一年一度的两会聚焦社会热点,激发着全国人民参政议政的热情,本期以“两会”为背景,提炼了一年来社会上关注的民生热点。

政治篇

三通Three Direct Links

海峡两岸通邮、通航、通商的简称。2008年12月两岸实现大三通。

例句:The three links include direct postal, transportation (especially airline), and trade links between Chinese Mainland and Taiwan.

三通包括中国大陆和台湾地区实现直接通邮、通航(尤其是航空)和通商。

人道主义援助Humanitarian Aid

出于人道主义目的提供的物质或相关援助,尤其是面对人道主义危机时。

例句:The primary objective of humanitarian aid is to save lives, alleviate suffering, and maintain human dignity.

人道主义援助的主要目的是挽救生命、缓解痛苦和维护人格尊严。

社会篇

食品安全Food Safety

世界卫生组织将其定义为食物中有毒、有害物质对人体健康影响的公共卫生问题,此外食品安全还是一门科学领域。中国食品安全问题十分严峻。

例句:Food safety is a growing concern in China and officials of the State Food and Drug Administration of China have been under increasing public pressure to solve food safety problems.

食品安全问题在中国越来越被重视,在解决食品安全问题方面国家食品与药品管理局的官员也迫于越来越大的公众压力。

留守儿童Stay-at-home Children

指父母双方或一方外出到城市打工,而自己留在农村生活的孩子。

例句:The lack of early education and family support will negatively affect the physical and mental health of stay-at-home children

缺少早期教育和家庭支持将对留守儿童的身心健康造成不利影响。

经济篇

金融市场Financial Market

又称资金市场,包括货币市场和资本市场,是资金融通市场。

例句:The financial markets can be divided into different subtypes, such as capital markets, stock markets, bond markets, future market and so on.

金融市场可以分为很多子类,例如资本市场、股票市场、债券市场、期货市场等等。

燃油税Fuel Tax

燃油税将现有的养路费转换成燃油税,通过将养路费“捆绑”到油价上实行收费。

例句:China has been debating the introduction of a fuel tax for nearly a decade, and the discussion has been particularly intense over the past three years, pitting environmental and energy security concerns against several powerful vested interests.

近10年来,中国一直在辩论实施燃油税,过去3年里的争论尤其激烈,环境和能源安全担忧与多个强大的既得利益集团之间各执一词。

住房篇

房价House Prices

指特定时期内房产的市场价值。近年来房价不断上涨,是民众关心的热点话题之一。

例句:It is reported that house prices in China will reach a peak in 2010.

据报道中国房价将在2010年达到顶峰。

廉租房Low-rent Housing

指政府以租金补贴等方式,向符合一定条件的家庭提供的社会保障性质的住房。

例句:Premier Wen Jiabao has emphasized government will provide more money to support low-rent housing and increase the availability of affordable housing.

温家宝总理曾强调政府将拿出更多资金支持廉租房制度,增加经济适用房的数量。

活学活用

Tina: Hi, Eva, you know the Lianghui will open on 5th, March?

蒂娜:嗨,伊娃,你知道3月5号将举行两会吧?

Eva: Yeah, the sessions will be held in the Great Hall of the People and covers almost all current hot topics.

伊娃:嗯,两会将在人民大会堂举行,几乎涵盖了当前所有的热点话题。

Tina: Because of last year's Sanlun scandal, food safety should be a hot topic at the meetings.

蒂娜:由于去年的三鹿毒奶粉,食品安全应该是会上的一个热点话题。

Eva: Actually, I'm more interested in Premier Wen's government work report. To some extent, it's similar to the United States' State of the Union address, summarizing the government's work over last year and plans for the coming year.

伊娃:事实上,我对温总理的政府工作报告更感兴趣。可以说,它相当与美国的国情咨文,总结去年的工作并提出明年的计划。

Tina: Speaking of Premier Wen, I really like his skillful answers at the press conferences; he can always come out with smart and clever responses.

蒂娜:提到温总理,我很喜欢他在记者招待会上睿智的回答,他总能想到精妙的回答。

Eva: Maybe thats why his speeches are always quoted by the media.

伊娃:或许这就是媒体总引用他的话的原因吧。

猜你喜欢

燃油税三通伊娃
语文教学要实现“三通”
自从有了赵肉肉
丝绸去哪儿了
解放前夕鲜为人知的国共南北“三通”始末
速写本里的记忆密码
速写本里的“记忆密码”
燃油税岂能不经人大表决
燃油税辨析
燃油税
燃油税改不应再以短痛为由延后了