APP下载

模糊与非模糊CALL环境中人格类型与英语词汇记忆的相关性研究

2009-08-21于秀金高德新

现代教育技术 2009年7期
关键词:英语词汇

于秀金 高德新

【摘要】通过调查、测试以及数据统计分析发现:在CALL环境中,无论所有受试的人格类型差异如何,模糊与非模糊环境差异始终与受试的短期词汇记忆和长期词汇记忆成绩呈显著性相关;四维度各单一极点人格类型在相同CALL环境中,无论其模糊容忍度差异如何,词汇记忆成绩大体相当;在跨维度两极点人格类型中,有些短期词汇记忆成绩显著,而有些则长期词汇记忆成绩显著。

【关键词】CALL环境;人格类型;模糊容忍度;英语词汇

【中图分类号】G420 【文献标识码】A 【论文编号】1009—8097(2009)07—0090—04

一 引言

在瑞士心理学家荣格的“心理类型理论”的基础上,美国人Kattarine Cook Briggs与其女儿Isabel Briggs Myers经过多年的研究,编制成一个自陈量表——梅彼类型量表(Myers-Briggs Type Indicator,MBTI)[1]。该量表包括四个维度,每个维度包括两个相对的极点,表示不同的偏好倾向,四个维度各极点的不同组合则构成了十六种人格类型,这四个维度是:外倾—内倾(Extroversion—Introversion, E-I),感觉—直觉(Sensing—Intuition, S-I),思维—情感(Thinking—Feeling, T-F),判断—感知(Judging—Perceiving, J-P)。不同人格类型的个体在特定环境中对所认知实体或事件会采取不同的模式,在语言习得中,不同人格类型的个体具有不同的学习风格或采取不同的学习策略,对同一语言输入会做出不同的反应。国外很多研究表明,人格类型与二语习得密切相关,Moody[2]发现,“倾向于直觉极点的人格类型偏好语言符号文字处理”,这与Covner-Crockin[3]的发现相吻合:“在二语词汇记忆中,倾向于直觉人格类型习得者的成绩好于感觉人格类型。”在教室环境中,二语教师不可能改变个体人格类型差异,并且其教学模式的选择也不能基于个体差异,这就需要寻求一种独立于习得者个体差异的具有共同背景色彩的教学方法或模式;随着多媒体CALL在外语教学中的广泛应用,外语学习软件开发者更有责任担负起这一重任。在CALL环境中,语言习得者可以进行学习环境自我操控,选择适合自己的学习风格与策略。

模糊容忍度是指个体对模糊情景的容忍或接受程度,在语言习得者对特定语言学习事件做出反应的环境中,模糊容忍度又称“语言自我”,“自我界限”或“认知弹性”[4][5]。很多研究表明,“具有中等模糊容忍度的习得者在二语习得中更具持久性,且其成绩好于模糊容忍度低的习得者成绩”[6][7]。在CALL环境中,模糊容忍度是二语习得者在不诉助于母语进行意义确定的情况下,对模糊刺激物所给出的不完整图式进行意义联想、构建或意义获取的能力。Grace[8]通过对比母语翻译环境和非母语翻译环境,研究了CALL环境中模糊情景对词汇记忆的影响,发现母语翻译环境中习得者记忆的词汇远多于非母语翻译环境中习得者所记忆的词汇,即在非模糊CALL环境中,习得者记忆的词汇较多,但问题仍然存在:由于个体人格类型及所采用学习策略的差异,该发现对于所有人格类型的习得者是否都是正确的,因为不同的人格类型具有不同的词汇模糊容忍度;另外,有的学者如Ehrman及Oxford发现:感觉类型与判断类型的习得者词汇模糊容忍度较低,且不喜欢猜测词义,而直觉类型与感知类型的习得者主要依赖语境猜测词义,但对语篇的理解不透彻,情感类型习得者比思维类型习得者的语法结构模糊容忍度高,而思维类型习得者偏好于运用元认知策略对篇章整体内容进行分析。尽管很多学者认为,在不提供词义猜测及确认途径的CALL环境中,感觉、判断及思维类型的模糊容忍度比他们所对应的类型低,但不同人格类型的习得者在模糊与非模糊环境中的成绩需要实证调查,目前国内学者在CALL环境差异对不同人格类型习得者词汇记忆的影响方面研究较少。

二 研究设计

1 研究目的

本实证研究在于考察具有不同人格类型的英语习得者在CALL不同环境中的词汇记忆情况,具体涉及到两个问题:在非模糊CALL环境中(习得者可以通过汉语进行词汇意义确认的环境),是否所有的人格类型都记忆相当多的词汇;在模糊CALL环境中(习得者不能通过汉语进行词汇意义确认的环境),感觉、判断及思维类型的习得者记忆的词汇是否比他们所对应人格类型记忆的词汇少。

2 研究受试

本研究受试为我校外国语学院英语教育专业大三本科学生,自愿参加测试,共181人,所有学生所学的科目及使用的课本相同,且都具有计算机多媒体使用的经历;根据人格类型、性别、年龄、先前英语成绩,所有学生被均匀分为实验组和对照组。

3 研究工具

研究工具分为两部分:人格类型问卷调查和词汇测试。人格类型分类采用梅彼类型量表G形式的自我评估94项问卷调查,根据学生在四个维度上各个极点的偏好倾向的选项进行人格类型归类。词汇测试题由笔者在计算机上设计,采用前测试——后测试设计形式,试题材料节选自《GRE阅读理解高分突破》[9]中的有关章节,在每次测试的语篇中确定48个目标记忆词汇,共记48分,目标记忆词汇包括实词、虚词、动词、以及形容词,每条词汇测试题项包括一个词汇题干和四个英文解释选项。受试词汇记忆与测试全部在CALL环境中进行,全部受试使用的前测试试题相同,后测试试题则按组设计,对于英语语篇中的目标记忆词汇,为实验组提供汉语翻译,而对照组只提供英语解释,即实验组的受试可以自由借助汉语翻译来确认词汇意义,而对照组的受试则不可。

4 研究步骤

(1)人格类型分组

全部受试填完人格类型调查问卷,根据其所勾选出的偏好倾向于四维度各个极点的自我评估情况,分别基于单一极点、跨维度两极点、以及跨维度四极点三种情况的偏好倾向,将受试均匀分为实验组和对照组。

(2)测试步骤

前测试在分组后立刻进行,用来评估受试先前词汇记忆水平;后测试分后测试1与后测试2两部分,后测试1在前测试完毕后进行,用于短期词汇记忆评估,后测试2在两周后进行,用于长期词汇记忆评估;短期测试成绩由后测试1成绩扣除前测试成绩得出,长期测试成绩由后测试2成绩扣除前测试成绩得出。所有原始数据处理均在社会科学统计软件包SPSS(11.0版本)上操作。

5 统计数据

在CALL模糊环境(非汉语翻译)与非模糊环境(汉语翻译)词汇记忆与两次后测试中,两组受试都表现出积极的得分欲望,成绩是有效的,数据经处理后如下(非模糊翻译组为实验组,模糊非翻译组为对照组):

(注:表1与下列表格中所有数值精确到小数点后两位数)

从表2到表4列出了不同人格类型在模糊环境(非汉语翻译)与非模糊环境(汉语翻译)中的短期记忆和长期记忆的成绩情况:

三 数据分析与讨论

从表1两组受试词汇记忆成绩来看,非模糊翻译组的短期记忆与长期记忆成绩均高于模糊非翻译组(ps<0.001);根据表2至表4的情况,非模糊翻译组的16种人格类型、跨维度两极点人格类型、以及单一极点人格类型的受试成绩都高于模糊非翻译组中各自对应的人格类型成绩,按以上三种情况分类的人格类型的两组受试,模糊环境与非模糊环境差异与测试成绩差异的p值分别为0.00067,0.00089,0.00054,均小于0.001,这说明所有受试在CALL环境中,不管其人格类型差异如何,模糊与非模糊环境差异始终与受试的短期记忆和长期记忆成绩呈显著性相关。

根据表3的情况,跨维度两极点EF、ET、IF以及IT人格类型的环境差异与测试成绩差异呈显著性相关(p=0.00074<0.001);模糊非翻译环境中ET、IF人格类型的短期记忆与长期记忆测试成绩差异显著(ps=0.031<0.05),而EF、IT人格类型的短期记忆与长期记忆测试成绩差异并不显著(ps=0.079>0.05);这说明当外倾人格类型偏好于情感极点时,其词汇测试成绩高于偏好于思维极点的成绩,但这种情况对于内倾人格类型来说正好相反,即当内倾人格类型偏好于思维极点时,其成绩高于偏好于情感极点的成绩。从在不同环境中跨维度两极点人格类型的短期记忆与长期记忆测试成绩的差异来看,IJ、FN、IT、NP、EP(ps<0.001)以及IN、EF、ST、TJ(ps=0.005<0.05)的短期记忆成绩显著;而IJ、FN、FJ、NJ(ps<0.001)以及IN、EF、EN、SJ、IT、NP、TJ、IS(ps<0.005)的长期记忆成绩显著。然而,对于其它跨维度两极点人格类型来说,短期记忆与长期记忆成绩差异并不显著。

根据表4的结果,倾向于单一极点的人格类型在非模糊翻译环境中词汇记忆成绩突出,但四个维度各极点人格类型的成绩差异并不显著;在模糊非翻译环境中以及分别在短期记忆与长期记忆测试中,四个维度各极点人格类型的成绩差异都不显著。这说明四维度各极点人格类型在相同CALL环境中,不管其模糊容忍度差异如何,词汇记忆成绩大体相当。

尽管以前很多研究表明,不同的人格类型具有不同的模糊容忍度,但以上研究说明,当所有人格类型(包括单一极点、跨维度两极点、跨维度四极点)可以通过汉语翻译来确定词汇意义时,其短期记忆成绩与长期记忆成绩均较高,这也说明,如果学习环境能够提供帮助学习者触发记忆的提示时,某特定人格类型的模糊容忍度与其记忆成绩呈非相关性,这与Grace[10]的研究发现相吻合,即有效接触母语翻译的习得者记忆词汇数量较大,原因在于:母语翻译能够促进习得者的深层词汇记忆处理,要求习得者寻求语义对等词汇,并有意识地将注意力集中在两种语言的结构差异上,从而强化对目标记忆词汇的认知处理,帮助习得者对模糊词汇构建一种完整的语义联想图式,加深记忆。本研究也表明,处于非翻译模糊环境中的一些人格类型无论在短期记忆还是长期记忆测试中的成绩都不理想,这表明,当这些人格类型的习得者在学习环境中不能确认所猜测的词义时,词汇记忆效果较差,这种情况暗示了并非所有的习得者能够从意义不明确的二语语境中获益。尽管二语语境会刺激习得者从深层上进行信息处理,但并不能够提供触发他们构建语义图式和对正确词义进行编码的有效提示,非翻译模糊环境中有些人格类型测试分数过低的情况可能基于此原因,但也有可能是因为他们对于英语语篇中模糊意义图式的容忍程度较低,导致了其在对猜测词义进行记忆时惰性现象的发生。

无论在非模糊翻译环境中还是在模糊非翻译环境中,当外倾、感觉、思维、判断四个类型的习得者与他们在各自维度上所对应的人格类型习得者处于相同CALL学习环境时,他们的短期记忆成绩与长期记忆成绩无显著性差异,这与Ehrman & Oxford[11]的研究结果有些不符,他们发现感觉、判断、思维类型的模糊容忍度较低,但本研究并未发现这三种人格类型的测试成绩与其在各维度上相对应人格类型的成绩有显著性差异,原因基于两点:首先,本研究目的在于考察所有人格类型在不同模糊程度环境中的词汇记忆情况,而Ehrman & Oxford的研究是在对不同人格类型特征进行叙述的基础上来解释各自偏好的学习策略;其次,本实证研究探讨CALL环境中的模糊差异对各人格类型词汇记忆的影响,而Ehrman & Oxford则探讨教室环境中习得者的模糊容忍度。教室学习环境要求互动的二语口语活动,如听力理解与自发口语输出,这种环境极容易触发习得者的情感过滤;CALL环境赋予习得者自我操控学习环境的权利,鼓励他们超越充当有效学习前提的“自在区域(comfort zone)”。

四 结语

本研究为英语词汇学习软件开发提供了启示,若要有效地促进习得者在CALL环境中的英语词汇记忆,开发出使习得者获益最大且能够帮助他们对词汇意义进行确认的学习软件是关键所在,因为毕竟在帮助习得者对模糊词汇进行意义图式构建时,提供汉语翻译不是唯一有效的途径,况且根据二语习得中有关防止洋泾浜英语现象的理论,我们的教学目的是让学生尽量不依赖汉语而对英语语篇中的词汇进行意义图式构建以及意义确认,因此软件开发者们在设计英语词汇学习软件时应考虑到:词汇记忆环境既能使习得者进行有效的深层信息处理及词义编码,又能使他们不依赖汉语对所猜测的词义进行确认。

参考文献

[1] Myers, I. B. Introduction to type(4th ed.)[M]. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press, 1987.

[2] Moody, R. Personality preferences and foreign language learning[J]. The Modern Language Journal, 1988, 72: 389-401.

[3] Covner-Crockin, T. The relationship of personality type to vocabulary development[M]. ERIC Documentation Reproduction Service No. ED. 228603, 2004.

[4] Guiora, A. Z. Language, personality, and culture, or the Whorfian hypothesis revisited[A]. In Hines, M. & Rutherford, W. (Eds.). On TESOL81[C]. Detroit, MI: Teachers of English to Speakers of other Languages, 1981: 169-177.

[5] Ehrman, M. Ego boundaries revisited: Toward a model of personality and learning[A]. In Alatis, J. E. (Ed.). Strategic interaction and language acquisition: Theory, practice, and research[C]. Washington DC: Georgetown University Press, 2005: 330-362.

[6] Chapelle, C. A. The Relationship between Ambiguity Tolerance and Success in Acquiring English as a Second Language in Adult Learners[M].Illinois: University of Illinois, 2004.

[7][11] Ehrman, M. & Oxford, R. Adult language learning styles and strategies in an intensive training setting[J]. The Modern Language Journal, 1990, 74: 311-327.

[8][10] Grace, C. A. Retention of word meanings inferred from context and sentence-level translations: Implications for the design of beginning level CALL software[J]. The Modern Language Journal, 1998, 82: 533-544.

[9] 吴中东. GRE阅读理解高分突破[M]. 北京:宇航出版社,1997.

[12] 高德新. MBTI人格类型、模糊容忍度与CALL环境中的英语词汇记忆[J]. 上海师范大学学报(基础教育版),2006,35(11):1-5.

猜你喜欢

英语词汇
初中英语词汇教学策略的调查与分析
浅析初中英语词汇教学
浅析高中阶段的英语词汇教学工作
关于提高七年级学生英语词汇学习能力的几点思考
在英语词汇教学中游戏的应用
浅谈新课改下的英语词汇教学
如何上好英语词汇课
新时期初中英语词汇教学之我见
初中英语词汇教学中的问题及对策
初中英语词汇教学中存在的问题及对策