浅议中日礼仪文化——送礼文化的异同
2009-03-31李丽丽
李丽丽
【摘 要】从古至今,文化就是我们生活中不可或缺的一部分,而礼仪文化又是其中重要的组成部分。国家之间的语言不同,文化就难免有所差异,送礼文化也不例外。本文就从几个方面大体介绍一下中日送礼文化的异同。
【关键词】送礼文化 风俗习惯 禁忌
一、序言
自古以来,送礼就是一种普遍存在的社会现象,它作为一种文化现象贯穿于人类社会发展的各个阶段。一件理想的礼品对于赠送者和受赠者来说,都能表达出某种特殊的愿望,传递出某种特殊的信息。
人人都有赠送和接受礼品的经历,不管送礼自愿与否,每件礼品都必须精挑细选后方能送出,原因是礼品寄托着美好的意愿,对方能从中品味出你的兴趣、爱好,甚至包括你的智慧和才干,对方如何接受也同样如此。通过礼品我们可以激励和教育他人、展示自身知识和修养、表达友善和爱心、加深在他人心目中的印象。我们对礼品的渴求也就是对赞同、理解、慈爱和爱情等美好事物的向往。赠送与接受礼品的行为不仅仅简单地表现为送出与接受礼品的过程,毫不夸张的说,送礼已成为我们为人处世、融入社会不可缺少的社交形式。它在我们的生活中扮演着重要的角色。
二、中日两国送礼的不同之处
由于中日两国的语言和生活方式的不同,导致两国文化方面的差异。下面我们就从以下几个方面来看一看这两个一衣带水的国家的送礼文化的不同之处。
1.日本人较中国人更喜欢送礼物。除了全国大规模的节日送礼,就是个人间的行为。小孩出生、满月、去神宫认祖归宗,知道的人都会来送礼;逢孩子长到三、五、七岁的时候,家人要带去神宫祈祷健康成长,别人也会来送礼;日后入托、入学、毕业、就业,这些人生的成长阶段都会得到祝贺。当然,最重要的是结婚,沾亲带故的亲友和知道消息的朋友都会来送礼祝贺。即使到了退休时,左邻右舍和公司的同事也都来庆贺。此外,日本也特别重视给老人贺寿,从61岁的花甲大寿到70岁的古稀、77岁的喜寿、88岁的米寿以及99岁的白寿(百岁差一的意思)都得大大庆贺一番。当然,除了喜庆的场合要送礼之外,生病、事故、受灾、丧礼等令人悲伤的场合也都要送去表示同情和慰问的礼物。日本人无时无刻不互送礼物,繁文缛节层出不穷。“人无礼,不相见也。”人们诚挚的心意都和送出的礼物紧密联系在一起。值得一提的是,日本人就连初次见面,即使不谈公事也都要送些小礼物,这在中国人看来是不可思议的。如今,世界上恐怕很难找到有哪个国家像日本这样送礼名目之多、严格遵循各种传统的国家了。
2.两国送礼的意义也有所差别。日本人在送礼时,更多时候喜欢送些对主人毫无用途的礼品,因为这样收礼的人可转送给别人,那个人还可以再转送给其他人。收到礼物的人不会当面打开礼物,而是在下一次见到送礼的人时提及礼物的事并表示感谢。而中国人习惯上视送礼意义与礼物本身价值成正比关系,即认为越精致越贵重的礼物,其真情度也越高,表达的感情也就越真挚,所以赠送礼品时一般都会考虑到具体的情况和场合。中国人在送礼的习惯上,常常会一边过分谦虚地说:“薄礼!薄礼!只是一点小意思!”一边送上价值不菲的礼物,接受礼物的人自然也明白这一点,在这一点上中国和日本的区别很大。正是由于这种差异,常常会发生这样的“笑话”:日本客商与中国经理谈完商务后一起吃饭,饭后日本客商对中国经理说:“送您微薄小礼,敬请笑纳。”这位可怜的中国经理一路上都在惦记着盒子里的礼物,回到酒店后,小心翼翼地打开精美的包装一看,里面只是平整地放了一块毛巾。这虽然只是一个小小的例子,却完全体现了日本人心中的那句中国老话:千里送鹅毛,礼轻情意重。所以说,由于两国间的文化差异,致使礼尚往来的过程中难免会摩擦出十分有趣的火花。
3.日本人更注重礼物的外包装。日本人对于礼物包装的关注程度有时甚至超过了礼物本身的价值,我觉得这和日本人形式主义的唯美倾向有关。他们常常把心思用在包装上,甚至会发生“买椟还珠”的故事。同时在所有礼品的包装上,必须正式地写上送礼的事由,如果不便具体写上事由也要写个“祝”字,除了在丧礼、受灾、生病等情况外,都可以用。最重要的一点是礼品包装纸的颜色非常有讲究,不能用白色或色彩明亮的包装纸,因为白色在日本象征死亡,明亮的颜色则会显得过分花哨,不够庄重,所以经常用花色纸包装礼品。
三、中日两国送礼的相同之处
日语中的“礼物”,写做“土产”。一个人从别的地方回来以后,通过把那个地方的土特产送给家人或自己所属的集体,无论东西是大是小,都会与他们共同分享自己在他地的见闻或体验。在这一点上,中国和日本是大同小异的。
另外,无论是在日本还是中国,掌握送礼的时间都被认为是非常必要的。如果等别人的生日过了才匆匆送去一件礼物,显然是很失礼的。一般说,生日礼和结婚礼是在当天亲手送去的,而生孩子的贺礼则因为事前不知孩子的性别,无法买礼物,同时考虑到产后母子需要静养,大多是在满月后去探望。不过,给入学孩子的贺礼要在开学前一周左右送去。
四、中日两国送礼的习俗与禁忌
中日两国人民在送礼的禁忌上也存在着不同。在中国,普遍有“好事成双”的说法,讲求阴阳、上下、左右、男女等的“成双成对”式的中国文化,因而凡是大贺大喜之事,所送之礼,均“好双忌单”;白色虽有纯洁无瑕之意,但中国人比较忌讳,因为在中国,白色常是大悲之色和贫穷之色,黑色也被视为不吉利,是凶灾之色和哀丧之色,红色则是喜庆、祥和的象征,受到人们的普遍喜爱,所以人们在有婚丧嫁娶之事时多按照这个原则,送礼或者回礼。
和中国崇尚偶数的习惯相反,在日本奇数被视为吉祥的数字,他们认为成双的东西是容易分离的,所以,送新婚夫妇红包时,忌讳送以偶数开头的贺金,一般送3万、5万或7万日元,而且一定要用新币,所以奇数为佳;但在丧礼时多送偶数的东西;此外,送给日本人的礼物不可装饰有狐狸、獾图案的东西,他们对此非常反感,因为狡猾狐狸是贪婪的象征;到日本人家里作客,也不要送菊花,因为菊花一般是王室专用花卉,但是如果在不知情的情况下,所送的菊花也只能有十五片花瓣,因为只有皇室帽徽上才有十六片瓣的菊花;还有不可以送梳子这样的礼物,日语中“梳子”的发音与“死”的发音相近。
五、结束语
所以说,要想在日本和邻里、朋友、亲戚、同事、上司、客户等打好交道,并且在社会立足,必须了解日本人送礼的规矩;如果不深入研究,不仅容易把好事办成坏事,人际关系因此而搞砸也决不是言过其辞。总之,送礼是我们生活中不可分割的一部分,只有了解了各个国家的文化差异,入乡随俗,才能使人与人之间的交往更深入,更加融洽,更加和谐。
参考文献:
[1]鲁宝元.语与中国文化.教育出版社,2000.
[2]王秀文等.日本文化与跨国文化交际[M].世界知识出版社,2004.
[3]韩立红.日本文化概论[M].天津:南开大学出版社,2003.
[4]酒井美意子.祝儀不祝儀いまの常識III.宮本本製本所,1990.