翻译界
搜索
翻译界
2020年1期
浏览往期
订阅
目录
名家论坛
AI时代:语言的人文硬核及翻译教学
文化外译
过犹不及
——汉学家蓝诗玲“保姆式翻译”指瑕①
创译、语境化阅读与世界文学:重读庞译《长干行》①
等值的假象:《第七天》英译的文学文体学评析①
翻译理论
翻译策略:近义词辨析与研究路径①
英国视听翻译教学及其对我国MTI教学的启示①
翻译行业
基于质性研究的众包翻译译者参与动机分析①
面向语言服务业的译者能力的培养①
访 谈
中国哲学典籍英译及传播的挑战与应对
——《慎子》首版英译者郝令喆访谈录①
书 评
《数据与方法多元互证在语料库翻译研究中的应用》述评
翻译模因论之元理论研究
——切斯特曼《翻译模因论:翻译理论中的思想传播》(修订版)评介①
会议综述
技术引领,多元融合,共谋亚太翻译新发展
——第九届亚太翻译论坛综述①
《翻译界》征稿启事
《翻译界》稿件格式规范