夫妻疾病沟通量表的汉化及在癌症群体中的信效度检验
2024-05-07王天宜徐晓香
王天宜,徐晓香,李 敏
(1.山东大学护理与康复学院 山东济南250012;2.山东大学齐鲁医院 山东大学护理理论与实践创新研究中心)
据2020年国际癌症研究中心最新报告内容显示,预计2040年,全球癌症新增病例将高达2840万,比2020年增加47%[1]。癌症诊断可改变夫妻间既定的沟通模式,积极的双向疾病沟通过程能够帮助癌症患者夫妻理解癌症、参与社会支持、协商角色改变,促进对压力源的调整和适应[2-4];回避、隐瞒及拒绝行为通常与消极结果相关,包括负性情绪、夫妻关系紧张及生活质量下降等[4-7]。因此,准确测量夫妻疾病沟通的整体状况,明晰癌症环境下的夫妻沟通问题,制订针对性沟通干预措施以促进癌症患者疾病适应至关重要。目前,国外夫妻疾病沟通的评估工具及相关研究已相当成熟,而国内应用的测量工具仅有两项[8],一是针对普通群体所开发的沟通模式问卷[9],但病情的特征和发展可能会对患者夫妻双方沟通交流产生影响,因此该量表缺乏对癌症群体的针对性,适用性差;二是夫妻癌症相关沟通问题量表,为评估癌症患者和配偶互相谈论癌症的沟通困难水平。Li等[10]于2016年在其研究中使用,但量表汉化及信效度检验的过程未被公开发表,因此量表在跨文化研究中的稳定性仍不明确,推广性受限,故国内亟需开发或引进有针对性的癌症患者夫妻疾病沟通测评工具。Arden-Close等[11]于2010年开发的夫妻疾病沟通量表(CICS)涵盖自我表露和感知配偶应答两个领域,通过项目的不同表述分为患者和配偶两个版本,允许研究者从二元视角领域出发,以简短的条目准确的表征夫妻疾病沟通的整体水平。故本研究引进该量表进行汉化及信效度检验,以期为国内癌症患者夫妻疾病沟通水平的测量提供一个简明、可靠的评估工具。
1 对象与方法
1.1 研究对象 2022年4~7月,方便选取于济南市某三级甲等医院就诊的癌症患者夫妻作为研究对象,依据条目的5~10倍进行样本量估计,并考虑20%的流失率[12],最终纳入180对癌症夫妻。调查对象纳入标准:①经病理检查临床确诊为癌症患者;②患者已婚且配偶健在;③配偶为患者的主要照顾者,提供非正式的照顾;④夫妻双方均知情且同意参加本研究。排除标准:①合并其他严重躯体疾病者;②夫妻任何一方意识不清或伴有沟通障碍。该研究已获得山东大学护理与康复学院伦理委员会的审查批准。
1.2 研究方法
1.2.1 调查工具 ①一般资料调查表:由研究者自行设计,包括患者和配偶一般人口学资料,如年龄、居住地、受教育程度、婚姻时长、职业状态,以及患者疾病相关的资料,如疾病分期、癌症类型、确诊时长。②亲密关系满意度问卷:以“亲密关系的人际过程模型”为指导[13],选用亲密关系满意度作为关联变量,采用2010年由邱莎莎[14]汉化的亲密关系满意度量表(中文版),可评估自身感知亲密关系的水平高低。问卷包含单个维度,共有6个条目,采用Likert 7级计分法,1分和7分分别表明非常不赞同和非常赞同,总分6~42分,得分越高代表自身的亲密关系属于较高水平。在本研究中该量表的Cronbach′s α分别为0.980、0.976。③夫妻疾病沟通量表:量表于2010年由Arden-Close等[11]编制,用于评估夫妻关于疾病问题的沟通状况,主要包括患者自我表露的意图和感受、对配偶回应态度的感知两个方面,包含患者及配偶两个版本,措辞有少量不同,均包含4个条目,1个维度。该量表采用Likert 5级评分制,非常不同意为1分、不同意为2分、不确定为3分、同意为4分、非常同意为5分,反向条目则反向计分,总分为4~20分,得分越高表示夫妻疾病沟通水平越高。原量表具有良好的信效度,已在国外得到广泛应用。
1.2.2 量表汉化
1.2.2.1 翻译 通过邮件征得原作者Arden-Close授权同意后,依据改良版Brislin翻译模型对量表的翻译、回译和定稿[15]。①翻译:邀请1名护理学专业博士研究生(母语为汉语且有海外留学经历)及1名英语专业硕士研究生(具有高级口译证书)对量表进行独立翻译,从专业和语言的角度进行调适,形成中文稿A1和A2。研究小组组员与直译者讨论后形成中文版综合稿A3。②回译:由2名未接触原量表的精通英语的译者,分别为护理学专业博士研究生(通过英语六级)及医学专业博士研究生(海外留学2年),独立将中文版量表A3回译为英语,形成回译稿B1和B2,与研究小组成员共同讨论,形成回译版量表B3。③课题组定稿:课题组比较回译版B3与原始CICS的差别,最终权衡后形成测试版量表C。
1.2.2.2 跨文化调适 为使量表符合我国的文化背景和语言风俗习惯,适合我国临床使用,邀请5名专家参照原量表对汉化版量表进行文化调适,其中包括2名肿瘤护理专家、1名肿瘤医疗专家及2名护理学院教授,其中博士研究生3名、硕士研究生2名;高级职称2名、副高级职称3名;工作年限10~26(18.00±6.44)年。专家根据自身临床经验和理论知识对量表内容进行评估,对量表中概念、条目表述、条目重要性及可操作性进行评议并提出修改意见。课题组结合专家意见,具体修改如下:两版本量表条目1中删除“关于”,例如“我很难向配偶表达关于我对自身疾病的感受”修订为“我很难向配偶表达我对自身疾病的感受”;将条目2中“轻松”改为“放松”,例如“和配偶讨论与我的疾病相关的问题让我感到轻松”修订为“和配偶讨论与我的疾病相关的问题让我感到放松”,最终形成中文版量表D。该阶段可以同时评判量表的内容效度。
1.2.2.3 预调查 采用便利抽样法,于2022年4月选取济南市某三级甲等医院肿瘤中心15对癌症患者夫妻进行预调查,评估量表条目语言表述的清晰度及患者对量表理解的程度,记录填表所用时间。预测试后,调查对象反馈所有问题都是可理解并接受的,调查对象完成1份问卷需要1~2 min。最终形成中文版CICS测试量表E,均包括1个维度,4个条目。
1.2.2.4 正式施测 采用便利抽样法,选取符合纳入标准的180对癌症患者,考察中文版量表在癌症群体中的信效度。共发放360份问卷,回收患者有效问卷167份,配偶有效问卷149份,有效回收率分别为92.8%、82.8%。
1.2.3 资料收集方法 与医院负责人沟通征得其同意,确定符合纳入、排除标准的调查对象。施测前对调查人员进行培训,使用统一指导语和解释语。发放问卷前向调查对象介绍研究目的及意义,说明研究的保密性和自愿性,获得同意后发放纸质或电子问卷。讲解量表填写注意事项,患者与配偶独立作答、互不干扰,纸质问卷当场回收。随机选取20对癌症夫妻添加联系方式,2周后重新发放问卷再次填写,以获取量表的重测信度。
1.3 统计学方法 使用SPSS 24.0软件进行数据录入和分析。对一般资料的描述性分析采用频数、均数及标准差等指标进行,根据临界比值法、条目与总分相关系数法、同质性检验法检验量表的区分度和同质性,利用结构效度,内容效度与校标关联效度考察量表的效度,内部一致性、重测信度评价量表信度。
2 结果
2.1 调查对象的一般资料 最终纳入研究的167例患者中,男85例(50.90%)、女82例(49.10%),年龄(55.62±11.75)岁;受教育程度:小学及以下48例(28.74%),初中46例(27.54%),高中或中专38例(22.75%),大专及以上35例(20.96%);呼吸系统肿瘤62例(37.12%),消化系统肿瘤47例(28.14%),生殖系统肿瘤41例(24.55%),其他17例(10.18%);确诊时长:<4个月57例(34.13%),4~8个月45例(26.95%),8~12个月33例(19.76%),>1年32例(19.16%);癌症分期:Ⅰ期34例(20.36%),Ⅱ期30例(17.96%),Ⅲ期64例(38.32%),Ⅳ期39例(23.35%)。纳入研究的149例配偶中,男77例(51.68%)、女72例(48.32%),年龄(54.52±12.48)岁;受教育程度:小学及以下 36例(24.16%),初中33例(22.15%),高中或中专43例(28.86%),大专及以上37例(24.83%)。
2.2 项目分析结果 项目分析条目删除标准为[16]:临界比未达到显著性(P>0.05);条目与总分相关系数≤0.40;条目删除后对应的Cronbach′s α增加。条目满足以上任一指标则予以删除。研究结果表明,患者版及配偶版CICS各条目临界比值均具有统计学意义(P<0.01),说明条目具有较好的区分度。患者版各条目与量表总分的相关系数为0.822~0.899(均P<0.01),配偶版各条目与量表总分相关系数为0.732~0.849(均P<0.01),任一条目删除后对应的Cronbach′s α均减小,说明条目具有较高的同质性,故两版本量表均未删除任何条目。
2.3 效度分析结果
2.3.1 内容效度 患者版及配偶版CICS的S-CVI/Ave均为1.00,I-CVI均为1.00,说明该量表的内容效度较好[17]。
2.3.2 结构效度 采用探索性因子分析分别评价患者版及配偶版CICS的结构效度。结果显示,患者版量表KMO值为0.723,Bartlett球形检验χ2值为428.007(P<0.001),说明数据适合进行因子分析。采用主成分分析法,提取出1个初始特征值>1的公因子,累计方差贡献率为74.102%。配偶版量表KMO值为0.711,Bartlett球形检验χ2值为231.697(P<0.001),显示数据适合进行因子分析。采用主成分分析法,提取出1个初始特征值>1的公因子,累计方差贡献率为63.750%。患者版及配偶版CICS所有条目均未达到删减标准,量表结构稳定,与原量表结构一致[16]。具体结果见表1、2。
表1 患者版夫妻疾病沟通量表的因子载荷矩阵(n=167)
表2 配偶版夫妻疾病沟通量表的因子载荷矩阵(n=149)
2.3.3 校标关联效度 相关分析结果显示,患者版与配偶版CICS得分与亲密关系满意度问卷得分相关系数分别为0.767、0.698(均P<0.01),说明校标关联效度较好[18]。
2.4 信度分析结果 患者版与配偶版CICS的Cronbach′s α分别为0.883、0.807,组内相关系数(ICC)值分别为0.915、0.927(均P<0.001),说明量表具有较好的一致性和时间稳定性[18]。
3 讨论
3.1 中文版CICS具有良好的信效度 本研究通过主成分分析法和方差最大正交旋转法对患者版和配偶版量表分别进行探索性因子分析,均提取到1个特征根>1的公因子,与原量表结构一致,分别累计解释74.102%、63.750%的变异量,说明中文版CICS具有良好的结构稳定性[16]。当函询专家人数≤5名时,内容效度的评定标准为I-CVI=1.00,S-CVI/Ave≥0.90[17]。本研究中患者版和配偶版CICS的S-CVI/Ave与I-CVI均为1.00,说明量表具有良好的内容效度。测得患者版与配偶版CICS与亲密关系满意度问卷测量结果相关系数分别为0.767、0.698(均P<0.01),相关性较强[18],说明校标关联效度较好。总量表Cronbach′s α>0.80,ICC>0.70时,可认为条目之间的一致性和稳定性较好[18]。本研究结果显示,患者版与配偶版CICS的Cronbach′s α分别为0.883、0.807,ICC值分别为0.915、0.927,表明该量表具有较好的内部一致性和跨时间稳定性。
3.2 中文版CICS具有良好的临床实用性 疾病相关沟通是疾病适应的重要预测因素,在确定一方患有癌症的家庭中,准确测量夫妻疾病沟通现状是改善夫妻沟通水平的重要前提[2]。近期研究提倡使用简短量表作为筛查工具,以便能够快速识别可能需要干预的患者,并减轻患者的反应及作答负担,且以往研究证明了简短工具在筛查疾病痛苦方面的实用性[19]。CICS仅包含4个条目,是简明、易于管理的问卷,可操作性强,回收率高,有助于医护人员在日常护理中快速筛选风险人群。其次,CICS从自我表露以及感知配偶应答两方面做出评价,能够更准确测量整体夫妻疾病沟通水平。此外,鉴于患者对其疾病交流的看法可能与其配偶的观点不同[20],该量表允许研究者分别捕捉患者和配偶的沟通视角,探索患者与配偶沟通质量实际体验可能存在的潜在差异,有助于医护人员正确看待患者所报告的夫妻疾病沟通状况,准确识别沟通需求,从而为后续癌症患者夫妻疾病沟通的临床管理方案制订提供参考。
综上所述,中文版CICS 具有良好可接受性、可靠性和有效性,量表简明,可评估癌症患者群体及其配偶关于疾病的沟通水平,快速筛选风险人群,可为医护人员在护理实践过程中进行精准化的评价和干预提供重要参考。但本研究在样本选取方面存在一定的局限,调查对象均来自一所医院,未来研究可尝试扩大样本,调查该量表在不同地区、不同级别医院癌症人群的适用性。