APP下载

隐喻认知理论视域下的高职英语语块学习研究

2024-02-02孙金帅

成才之路 2024年2期
关键词:惯用语语块隐喻

孙金帅

摘要:语块制约着语言学习者的有效输出,但高职英语课堂教学存在割裂词汇和语法之间的内在联系,忽视语块中的惯用语、词组、固定搭配、关联词等预制语块的情况。高职学生的英语词汇量相对匮乏,掌握和熟练使用语块,对于激发其英语学习兴趣、引导其树立英语学习自信有积极意义。文章从语块造句练习、语块替换练习、语块翻译练习、语块改错等角度探究隐喻认知理论视域下的高职英语语块学习策略,以此构建高效新型高职英语课堂。

关键词:高职英语;隐喻认知理论;语块;词汇;语法;练习;翻译;改错

中图分类号:G642文献标志码:A文章编号:1008-3561(2024)02-0113-04

目前,高职英语教学存在重视单词的记忆和语法的构建,忽略位于二者之间的语块系统的情况。语块系统因为在不同语言环境下有预制功能的单元,所以在使用上更加生动准确、流畅通晓,完全符合语言表达中的经济原则[1]。同时,语块还包含使用者的本民族文化传统,体现操本族语者的概念结构。分析高职学生的英语学情可知,部分学生既没有掌握大量词汇,也不会灵活应用词汇,词汇方面存在的问题将影响学生的日后英语学习。而死记硬背的单词学习方式以及以大量练习学习语法的方式,并不利于学生提高英语学习水平。为此,教师要积极创新教学理念,借助隐喻认知理论,灵活利用语块中的惯用语和限定性搭配,有效突破学生在英语学习中的瓶颈,进一步提升其学习效率。

1.在“教”的方面存在的问题

目前部分教师运用的高职英语教学理论,深受结构语言学和形式语言学的影响,把语言视为一个根据语法规则组成的高度系统化的独立体系,于是在授课中将语法的功能无限夸大,甚至将其与词汇的应用割裂[2]。但事实上,语法的解释作用极其有限,其只能解释受语法规则制约的部分内容,而对日常对话中频频出现的非规则语言现象一筹莫展,尤其是一些常见的固定搭配与成语。另外,学生根据语法规则组织的句子,根本不被英语母语者使用,变成尴尬的“洋泾浜英语”或者说中介语。部分教师虽然认识到单词自由搭配及惯用语的作用,但陷入另一误区,即认为这种习得是学生自发解决的,自由搭配可由学生在熟练掌握语法后自动生成,不需要特意去教授,并认为惯用语属于积累范畴,需要学生进行死记硬背。这就在无形中带给学生错误的学习理念,即英语是仅有语法规则与词汇的二元系统,完全忽略了处于中间地带的限定性搭配在语言学习与进阶中的重要作用[3]。

2.在“学”的方面存在的问题

在词汇学习中,对单词的深度处理往往可以使学生加深对单词的印象并能熟练应用。加拿大认知心理学家克雷克与洛克哈特提出的加工水平理论(Level-of-processing mode)认为,记忆痕迹的持久性与单词的加工层次之间存在正相关关系,也就是说,对单词的深度记忆,相较于浅层的学习活动,更能够提高学生的单词记忆效率[4]。而“应试教育”理念下的词汇考查侧重于其接受性和理解性,导致学生忽略对词汇的深度探究,取而代之的是针对考试的泛学。在此背景下,学生对词汇的第一义项的认知往往远深于其他义项,对单词的理解流于表面,词义和搭配的知识脱节,对单词的意思掌握基本停留在以母语的类似性为基础的浅层理解。另外,因对学生词汇学习的考查往往集中于词汇常用意义的选择上,学生忽略的深度习得并不会反映在卷面上,这就出现学习者的学习水平似乎在逐步提高,但事实上其语义知识和产出能力长时间停留在较低水平,甚至止步不前,即所谓的“高原现象”[5]。

近年来,认知语言学蓬勃发展,其中的隐喻学习理论更是指出,人们认识世界的方式从本质上讲是隐喻性的,学习的过程必然是通过已知领域向陌生领域进行的映射[6][7]。死记硬背是浅层的学习策略,在深度学习中,人们要对词汇进行合理的想象才能进行深度加工。已加工过的语块,比起同等数量利用语法规则单独串联起来的单词,在使用和交流过程中,具有方便记忆与快速使用等优势,能助力学习者进入更高学习层次。

1.隐喻认知理论的诞生及对语块分析的意义

认知语言学诞生前,语块在语义学中被认为拥有三大特征,即稳定性、不可替换性和整体性。其作为惯用语,也被认为是一种约定俗成的惯用法,即一种“死掉的隐喻”(dead metaphor),只能够通过死记硬背或者干脆视作一个长单词来理解。而乔治·莱考夫在其著作《我们赖以生存的隐喻》中重新审视惯用语,认为可借助隐喻认知理论认知和分析语块、惯用语[8]。隐喻作为一种认知策略,是人们通过已知领域向未知领域飞跃的桥梁,乔治·莱考夫认为,隐喻并不是一种特殊的表达方法,而是人们语言行为中的常态。在人们日常的语言行为中,隐喻占据70%左右的比例,很多隐喻以潜移默化的方式内化在人们的日常表达中[9]。其中的常规隐喻由于产生较早,早已成为日常语言的一部分,有些甚至已经词汇化,被收录词典,这就是之前提到的“死隐喻”。而在乔治·莱考夫看来,这些隐喻不但没有流失,相反还在生机勃勃地继续塑造着人们赖以生存的世界。语块正是在相应文化背景下形成的隐喻表达方式。隐喻反映的往往是一个民族最普遍的、同时也有别于其他文化的集中表达。比如,诗人珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley)在《西风颂(Ode to the West Wind)》中热情地讴歌了对自由的向往与生命的激情,但西风在中国的语言文化体系中,容易让人与寒冷、饥饿等意象联系在一起,如“喝西北风”[10]。

2.语块的研究及其定义

作为语言构成以及日常应用的重要单位,语块(chunk)在对语言的理解和输出中扮演着重要角色。目前,语言界尚无对语块的统一定义,其是作为一个整体形式储存在大脑里的一串词,具有降低语言使用难度和体现社交功能两大特征,可以作为预制组块供语言使用者直接应用于交谈或写作中[11]。语块的界定标准是习俗化(institutionalization)、凝固化(fixedness)和非组合性(non-compositionality)[12]。其中,习俗化主要是指一个包含多个单词的语义单位在一门语言当中被认可和使用的程度。凝固化主要指一系列单词的组合被“凝固”的程度,如果有曲折变化,那么是否存在可预测的规则,如为什么是“bent out of shape”而非“bend of shape”或“bends out of shape”。非組合性则是指作为一个多单词的集合体,语块不需要逐词来解释,作为一个整体,其拥有自己特定的非合成意义,如“He was high and dry during that period of time.”与高和热没有任何关系,是说其处境艰难(high and dry)。而“kick back”也和踢腿这个动作没有太大关系,指的是回扣。

3.语块的类型

多词语块是一个上位词概念,其包含以下几种分类:复合词、短语动词、惯用语、固定短语和预制语块[13]。其中,复合词(compounds)是一个不太容易受到重视的语块概念,因为其本身容易与多词素单词相混淆。复合词的分类可以按照实词的分类来划分其词性。短语动词大多是动词后跟副词或小品词,其中动词多以来自日耳曼语的单音节词为主,如“get、put、come、set、take”等,后边跟的小品词则常常搭配“up、out、off、in、down、on”等。除了字面意义之外,短语动词多具有一定程度上的隐含意义,也就是比喻意义。短语动词也通常被认为是影响学生熟练掌握目的语的关键要素之一。惯用语是在日常生活当中人们习惯使用的单词组合,其整体上所表示的含义往往无法从单个单词中推断和提取出来,常见的说法如“kick the bucke(t死了)”“let the cat out of the bag(露出马脚、说走嘴)”[14]。这些惯用语从其形成历史来看,往往具有隐喻意义,有些可以望文生义并进行直接解码,如“dirty dog(卑鄙小人)”“big fish in a small pond(小地方的大人物)”。不难看出,这些说法与汉语中的一些概念相符合,容易进行联想。但是如“kick the bucket”或者“break a leg(祝你好运)”完全形成于异域环境和习惯的说法则让人难以理解。固定短语是一个概括性的术语,如“as a matter of fact、to be frank、as soon as possible、so far”等,其中包括了日常交际的套话,如“Pardon me,I’m sorry,good night.”等,其不仅高度习俗化,而且固化程度也相当高。预制语块包含预先搭建的短语、半固定性词串、固定搭配等,往往以词汇化的方式内化进语言的使用过程中,对其进行掌握和熟练应用,往往是进阶的语言学习者和使用者的特征之一[15]。

在教学之前,教师可抽出一节课时间,向学生讲述语块这一相对陌生的概念,包括其定义、分类以及在学习中的作用等。在课前预习阶段,教师可提出一些特殊要求,如让学生在熟读课文的基础上尝试找出其中的语块,然后自主查阅资料,掌握课文中语块的含义及其用法。在学生开始执行这项任务之前,笔者预先给学生做了一次示范,使用的课文来自外研社《捷进英语综合教程1(新智慧版)》中的“Unit 3 A long Way Home”。在预习时,让学生找出复合词———five-year-old,短语动词———get off、get on、live in、zoom in,固定短语———fall asleep、wake sb. up、in front of、the name of、a distance of,结构性短语———so...that。完成示范后,对语块的练习就正式开始了,笔者使用外研社《捷进英语综合教程1(新智慧版)》中第四单元Reading for Learning的范文进行讲解,引导学生预习,划分其中涉及的语块,并进行逐个分析,以加深学生对语块概念的理解。文中出现的语块有“make a difference、small and big、save millions of lives、dress up、ask for、take a test、a perfect match、prepare for、spend on、make sb. smile、as much as they can、keep...low、give up、as many as possible”。為引导学生进一步掌握这些语块,教师可以介绍语块的学习策略,并设置相应练习,具体如下。

1.语块造句练习

例如,在讲解“dress up”这一语块时,教师可先解释“dress up”的意思。(1)put on special clothes to appear particularly appealing and attractive。(2)dress in a costume。然后让学生根据“dress up”的两个不同含义进行造句。学生根据语块的两个含义,产出如下句子。(1)She dressed up beautifully at the party last night.(2)He dressed up as the hero in the movie.

2.语块替换练习

教师要对课文中包含重点语块的语句进行展示,用加粗方式加以重点标识,然后要求学生使用例句中加粗的语块进行替换练习。这种方式不仅可突出例句中的重点语块,还可加深学生对语块的记忆,并使学生快速掌握其使用技巧。例如,教师可展示文本中的“Freddie likes to ask for their autographs as if they are real princesses.”,让学生使用语块“ask for”“as if”来替代句子的其他成分,产出如下句子。(1)He asked for more money for this job.(2)She talks as if she has been there before.

3.语块翻译练习

在教学过程中,教师可挑出含有重点语块的句子,然后对语块进行加粗标记,并让学生将其翻译成汉语,或提供语块让学生进行汉译英的练习[16]。通过汉译英,学生可以使用文本中并没有出现过的语块,这样,就可大大增加学生的语块产出量,帮助学生实现更多的语块积累。笔者设计的翻译练习如下。(1)She had spent too much money on shoes.(2)She fell asleep while watching TV.(3)小心!那边开过来一辆车。(4)我们都同意了他的看法。

4.語块改错

在学习与使用语块过程中,尤其是接触初期,学生会因母语的负迁移作用或其他原因出现一些错误。教师应当及时发现并指出学生使用错误的语块,同时进行讲解,力图将母语对学生的负迁移作用降到最小。以下就是本课学习过程中出现错误频次较高的语块。(1)Tom is fighting for his life,with serious illness.(fight with应改为fight for)(2)He don’t agree on me with this problem.(agree on应改为agree with)

总之,高职英语课堂存在单词和语法系统孤立讲解的情况,其背后的理论基础是学生只要记住单词,利用好语法规则就可以掌握和使用好英语。在这种理论下,词汇学习主要围绕单词表进行,对语法则是孤立地学习或背诵一些复杂的语法规则。这样,学生虽然积累了大量词汇和语法结构,却无法进行流畅的、有效的语言输出,仍会在写作、口语、翻译中出现用词不当、词语搭配错误、表达不地道等情况。其实,语言的学习无非一个从模仿到总结再到输出的过程,也可以说是从感性上升到理性复归于感性的过程。根据语言研究者统计,语言交际中的80%内容是由预制语块构成的,人们在模仿过程中可实现对词组、固定搭配、惯用语、关联词等预制语块的模仿。虽然课堂时间有限,但经过一段时间的摸索和总结,笔者发现,通过对语块的有意识训练,学生发现、归纳、总结应用语块的兴趣和能力有所提升,对英语学习的兴趣和自信有所增强。希望未来有更多的教育工作者重视语块的研究,并基于其形成高效的英语课堂讲授新模式。

参考文献:

[1]刘丽君.基于语块理论视角的高校英语写作教学研究[J].吉林农业科技学院学报,2023,32(03):107-110.

[2]李颖,魏琴.语块教学法的教学应用研究———以“英语视听说”课程为例[J].英语广场,2023,(14):97-102.

[3]孙亚,胡杨.商务英语隐喻语块特征与技术性的相关性研究[J].外语学刊,2023,(03):8-16.

[4]蔡莺,翟风杰.基于语块理论的赋能型大学英语教学模式研究[J].海外英语,2023,(03):1-3+7.

[5]郭莉.预制语块在大学英语写作教学中的有效性研究[J].哈尔滨学院学报,2022,43(02):115-119.

[6]师丽丹.语块教学法在英语阅读教学中的应用研究[J].河南财政税务高等专科学校学报,2022,36(01):73-76.

[7]俞炎燊.隐喻语篇功能在商业英语语篇教学中的运用[J].四川理工学院学报:社会科学版,2010,25(04):129-132.

[8] [美]乔治·莱考夫/ [美]马克·约翰逊.我们赖以生存的隐喻[M]文忠,译.杭州:浙江大学出版社,2015:3.

[9]马锐.基于语块视角下的大学英语翻译教学的有效性研究[J].湖北开放职业学院学报,2021,34(19):168-169.

[10]白有凤.语块产出为导向的大学英语口语教学模式研究[J].韶关学院学报,2021,42(08):62-65.

[11]施慧,柴省三.中国英语学习者语块加工影响因素研究[J].解放军外国语学院学报,2021,44(03):102-110+161.

[12]李红菱.基于语块的英语译写说教学模式研究———以导游专业为例[J].辽宁高职学报,2021,23(11):20-23+84.

[13]刘珊珊.商务英语隐喻语块的原型译论[J].现代语文:语言研究版,2013,(06):141-143.

[14]杜晶晶.论商务汽车广告英语名词化隐喻———语篇功能和认知效果[J].西昌学院学报:社会科学版,2013,25(01):18-21.

[15]任俊莲.语法隐喻语篇功能在大学英语写作中的效应研究[J].咸宁学院学报,2012,32(08):58-61.

[16]舒海英;胡忠坤.隐喻语篇连贯功能与英语阅读教学研究[J].黑龙江教育学院学报,2011,30(09):175-176.

Exploration of the Learning of English Chunks in Higher Vocational School from the Perspective of Metaphor Cognitive Theory

Sun Jinshuai

(Miyun Campus of Capital University of Economics and Business, Beijing City, Miyun 101500, China)

Abstract: Chunks constrain the effective output of language learners, but there is an inherent connection between vocabulary and grammar in vocational English classroom teaching, neglecting the prefabricated language chunks such as idioms, phrases, fixed collocations, and conjunctions in language chunks. The English vocabulary of vocational college students is relatively limited, and mastering and proficiently using language chunks has a positive significance in stimulating their interest in English learning and guiding them to establish confidence in English learning. The article explores the learning strategies of vocational college English language chunks from the perspective of metaphorical cognitive theory, including sentence construction exercises, chunk replacement exercises, chunk translation exercises, and chunk error correction, in order to construct an efficient new type of vocational college English classroom.

Key words: higher vocational school English; metaphorical cognitive theory; chunks; vocabulary; grammar; practice; translation;correctmistakes

猜你喜欢

惯用语语块隐喻
Fun Idioms趣味惯用语
韩语固有惯用语的认知机制
《活的隐喻》
对外汉语惯用语教学对策探析
对《象的失踪》中隐喻的解读
英语语块在汉英翻译中的积极作用
论日语惯用语构成中的同语素现象
德里达论隐喻与摹拟
从语块类型看英语专业大学生语块获取能力与听力理解能力的相关性研究
语块的性质及汉语语块系统的层级关系