APP下载

从翻译的视角谈人工智能配音在影视领域的应用

2024-01-01彭婷婷

传播与版权 2023年24期
关键词:翻译情感

彭婷婷

[摘要]随着人工智能技术不断成熟,人工智能语音被广泛应用于各个领域。文章从翻译的视角对人工智能配音技术在影视领域的发展进行探讨,从人工智能配音的优势与劣势着手,分析人工智能配音在影视方面的优势及其新进展,从而提出人工智能影视配音的发展方向,以期未来人工智能配音在翻译和影视领域发挥更加重要的作用。

[关键词]人工智能配音;影视配音;翻译;情感

一、人工智能配音的历史

人工智能配音的历史可以追溯到早期的语音合成技术,语音合成又称文语转换(Text To Speech,以下简称TTS)技术,语音合成是一种由计算机将文本转换为语音的技术[1],旨在让机器生成自然、动听的人类语音。最早的TTS技术在20世纪50年代开始出现,但当时的声音合成效果相对较差,声音质量和自然度都受到限制。而随着计算机性能提升和语音处理算法不断完善,TTS技术变得更加成熟。

人工智能的發展给语音合成带来了颠覆性的变革。基于神经网络的TTS可以将文本转换成更加近似于真实的语音。神经网络TTS技术通过搜集大量的数据,应用深度学习技术,采用数据驱动的方式对文本进行细节分析和语音合成,从而生成更加自然的人类语音。经过人工智能调节的TTS技术给传统的TTS技术带来了颠覆性的改变[2],其可以实现更加自然和准确的语言表达,实现了真正意义上的语音拟人化。随着深度学习算法崭露头角,人工智能配音迎来了新的发展。深度学习算法通过模拟人脑神经网络的结构,使计算机能够处理更加复杂的语音数据,使语音合成变得更加智能。通过深度学习,TTS技术能够更好地理解文本的语境和情感,生成更加自然、流畅的语音。

二、人工智能配音在翻译方面的应用

(一)人工智能配音在翻译方面的优势

第一,人工智能配音可以实现实时、快速的口译,这对需要迅速理解外语内容或进行基本翻译的情境非常有用,如旅行、会议等。笔者曾对高职院校在校学生做过关于“人工智能翻译与人工翻译”的问卷调查,根据收集的505份有效调查问卷,发现80.21%的受调查者认为人工智能翻译比人工翻译更加方便快捷。第二,作为工作者的“人”始终要面对来自工作时间的生理限制,而人工智能却可以克服人类生理限制[3],实现24小时全天候、不间歇地处理大量的文本或语音内容。这使得它在大规模翻译任务中具有优势。第三,人工智能配音可以支持多种语言,满足使用者多语种翻译的需求,这在跨国际和跨文化交流中作用显著。第四,与人工智能技术在新闻写作中起到降低经济成本的作用一样[4],

人工智能配音也能降低配音的成本,其通常比雇佣译员更加经济高效。第五,人工智能配音可以与译员合作,加快翻译流程,具体体现为人工智能配音整体进行翻译之后由译员加以编辑审核。有关资料显示,人工智能配音与译员合作翻译的正确性和时效性都远高于人工翻译,在翻译同一任务时,人工智能配音与译员合作翻译比人工翻译用时少了近30%[5]。第六,人工智能配音允许用户自定义语音风格和声音特点,以满足特定行业或领域的术语和要求,这使得它在专业化领域的翻译中发挥重要作用,如医学、法律、科学等领域。

(二)人工智能配音在翻译方面的不足

1.人工智能配音在情感表达方面仍然存在限制

根据笔者收集的505份调查问卷,有85.77%的受调查者会选择观看人工翻译的电影。情感表达是电影的关键要素之一,真人配音员通常能够更好地表达这些情感,他们可以根据源语和目的语之间的文化差异,在不改变源语语意的情况下,做出更贴切的翻译,同时,真人配音员还可以根据电影情节和场景融入情感进行表演。而人工智能配音在这方面可能会出现语音的不自然或机械感,同时难以捕捉和传达电影中复杂的情感,在情感方面无法引起观众的共鸣,从而影响观众的观影体验。此外,人工智能配音缺乏创造力和自主性。它们只能执行被编程和训练过的任务,无法自行创造新的声音或角色。现在部分公司采用的“一键生成”人工智能配音系统,通过人工智能技术将文字直接转化为声音[6],这种方式因为成本低廉且高效,而主要用于批量化的低成本短视频制作。

2.人工智能配音翻译系统存在多个内在缺陷

基于姜泽玮的研究[7],笔者总结了人工智能配音在翻译方面存在的问题。第一,人工智能配音翻译系统存在语音错误,包括字音准确性和声调错误。这些错误可能导致听者对文本的整体理解出现偏差,特别是在涉及多音字或多义词的情况下。第二,人工智能配音翻译系统存在同质化问题,即在语速和重音方面缺乏多样性。这可能导致翻译内容听起来较为机械,缺乏个性化和表现力。第三,人工智能配音翻译系统在句子重音的使用频率和表达方式上存在问题。这可能导致听者在听觉上感受到重音薄弱或缺失,从而影响翻译的质量。第四,人工智能配音翻译系统的停顿点在某些情况下会出现错误,导致文意的改变,影响听者对翻译内容的理解。这些内在缺陷限制了人工智能配音在翻译方面的应用,使得人工智能配音在当下仍无法完全替代真人翻译,特别是在涉及复杂语音特性和语音表达的情况下。

三、人工智能配音在影视方面的应用

(一)人工智能配音在影视方面的优势

在影视配音领域,人工智能配音具有显著的优势。第一,人工智能配音在音频还原方面取得了巨大进展。通过复杂的算法和大量的声音样本分析,人工智能配音能够生成高度还原的音频,几乎媲美真人配音,并且声音的质量、语音合成的准确性以及情感表达的细腻度都得到了显著提升。例如,2018年,中央电视台联合深圳市委宣传部推出的纪录片《创新中国》全程使用人工智能配音,还原了已故播音员李易的声音。这一技术展示了高度还原的配音效果,人工智能配音的质量正在不断接近真人配音员的水平,其精准的字音、流畅的语速和自然的节奏都使观众惊叹科技的进步[8]。事实上,该纪录片也因为其出色的人工智能配音效果被评选为2018年度中国最具影响力的十大纪录片之一[9]。第二,人工智能配音具备高效、便捷的特点,且成本相对较低。它可以实现全天候、高质量的配音服务,不受时间和个体的生理限制。相比之下,真人配音员可能会受到连续配音对声带的伤害,而影响配音的效率和质量。当前的视频剪辑软件和配音软件已广泛应用人工智能配音,用户可以轻松实现从文字到语音的转换,解决了配音难、配音费用高的问题。所有这些因素使得人工智能配音在影视配音领域拥有巨大的优势,人工智能配音为电影、纪录片等影视作品的制作提供了更高效、更多样化的选择。

(二)人工智能配音在影视方面的发展

好莱坞导演斯科特·曼以及Flawless AI首席行政官在接受美国有线电视新闻网采访时提到了两个成功案例,这些案例展示了人工智能配音在影视配音领域的新进展。首先,斯科特·曼提到,在2022年北美上映的生存惊悚电影《坠落》[10]的后期制作中,后期工作人员通过人工智能配音来替换演员的一些配音,从而成功地将电影的评级从受限制的R级降低到了更适合家庭观看的PG-13级。这一案例突显了人工智能配音在电影后期制作中的潜力,可以快速而有效地进行内容编辑,以满足不同观众的需求,同时降低制作成本。其次,斯科特·曼举提到的另一个成功案例则涉及电影《阿甘正传》[11]。在这部电影中,后期工作人员通过人工智能配音使主演汤姆·汉克斯能够使用不同国家的语言完成独白,包括德语、日语和西班牙语。这种技术不仅保持了演员的表演风格,还通过人工智能的声音合成技术实现了发音唇形与语言种类的完美匹配。这为不同地区的观众创造了一种前所未有的沉浸式体验,使他们能够更好地融入电影故事中。最后,斯科特·曼在采访中还介绍了Flawless AI的技术,他解释了Flawless AI的真实同步修复程序的工作原理,该程序使用生成式人工智能技术进行电影配音的修复,使演员能够使用不同语言进行表演,而无须进行重拍。该程序能够对人脸进行深度学习和理解,重新输出不同的语言版本,同时保留所有情感表演的基础配音。这一技术使电影制作变得更加全球化,能够吸引更广泛的全球观众,这对流媒体平台和娱乐行业来说都具有巨大的吸引力。

四、人工智能配音在影视领域的发展方向

笔者从翻译学的角度来探讨人工智能配音在影视领域的未来发展方向,主要包括以下几个方面。

(一)人工智能配音与译员配音相结合

在影视配音领域,笔者提出了一种创新的配音方法,即将人工智能配音与译员配音相结合。这种融合充分利用了人工智能配音的高效性和译员的专业知识。人工智能配音能够快速、准确地将文本转换为语音,而译员则具备深厚的语言和文化背景知识。人工智能配音与译员配音的巧妙结合,能够实现更高质量的配音效果。在该创新模式中,人工智能配音负责语音合成,而译员则专注于情感的表达、角色的深度理解以及语境的把握。这种分工合作使得配音作品更加细腻、真实,观众更容易被情节吸引,更能够沉浸在影视世界中。

(二)促进人工智能影视配音的本地化

人工智能影视配音在实现多语种配音时,特别需要注意不同语言的语音特点和源语特点。特别是在中国这样一个多民族、多方言的国家,理解各种语言和文化的差异至关重要。以《锡兰公主》为例,这部人物纪录片以泉州闽南文化为背景,是福建故事纪录片展播活动中获奖的代表作。在这部纪录片中,旁白配音扮演非常重要的角色,它需要将泉州闽南文化的独特魅力传递给观众[12]。这种本土化的理念意味着人工智能影视配音需要根据不同的文化背景进行定制化的配音,以确保观众在听到配音时能够更好地融入故事情节,理解角色的内心世界。只有深入了解每种语言的特色,人工智能影视配音才能够做到情感的精准传达,从而引起观众的情感共鸣。

通过结合人工智能配音的高效性和译员的专业知识,影视作品不仅能够满足多语种配音的需求,还可以为本土文化的传承提供强大支持。以《锡兰公主》为例,它成功地将福建的文化内涵与现代影视技术相结合,为观众呈现了一幅泉州闽南文化的生动画卷。这种融合方法不仅是技术的结合,更是文化的传承。这种本土化发展的趋势将为影视作品注入更多地道的文化元素,使观众加深对影片的理解和喜爱。在这个发展方向下,人工智能配音不再是简单的工具,而是成为文化传承的助力。通过结合人工智能配音和译员的专业知识,影视创作者可以创造出更加引人入胜、更具文化深度的影视作品。这种创新模式不仅是对技术的应用,更是对文化的尊重和传承。

(三)影视角色的再现与情感共鸣

通过结合人工智能配音和译员的专业知识,影视创作者不仅能够还原已故演员的声音,甚至可以重新呈现这些演员在影视作品中的形象。这种技术创新不仅代表了艺术传承的延续,而且能够引发观众强烈的情感共鸣。例如,以粤语为主要语言的电视系列短剧《外来媳妇本地郎》在广大观众中取得了巨大的成功。然而,该剧中的两位资深演员相继去世,观众因此失去了与角色建立深厚情感联系的机会。而影视创作者在后期制作过程中结合人工智能配音还原已故演员的音容笑貌,不仅仅是在致敬这些演员,更是在为观众提供重新体验角色魅力的机会。这种情感的联结不仅加深了观众对角色和演员的喜爱,也将这些角色的独特魅力传承给新一代观众。这种融合创新不仅是科技与艺术的结合,更是文化与情感的共鸣,为影视行业带来新的机遇。

五、人工智能配音的隐忧

随着人工智能配音的广泛应用和人工智能配音产品的多元化,其存在被滥用的可能,这需要引起社会各界对其潜在风险的关注。人工智能配音可以低成本地制作虚假的音频,使人们难以辨别声音的真实性,导致在新闻报道和录音证据中存在传播虚假信息、误导观众的风险。此外,因为声音可以被复制和合成,所以人工智能配音也可能被用于欺騙或诈骗等不法行为中,对个人隐私和财产安全构成威胁。

尽管存在这些担忧,但人工智能配音也带来了创新的可能性。在影视领域,它为电影制作提供了更大的灵活性,在降低成本的同时拓宽了创作者的创作空间。并且,随着技术的发展,对如何合理使用这项技术,以及如何应对其带来的伦理和法律挑战,社会和法律体系需要做出相应的调整。在这个问题上,公众的知情权和法律监管起着至关重要的作用。相关立法部门需要制定更加明确的法律法规,规范人工智能配音的使用范围,明确人工智能配音用户的法律责任,以及对滥用行为进行惩罚。同时,公众也需要加强对人工智能配音的了解,提高识别虚假信息的能力。

六、结语

人工智能配音在影视领域展现了显著的优势,其高度还原的音频质量、广泛的应用领域、高效便捷的特点以及较低的使用成本,使其成为现代电影制作和翻译学领域的重要工具。然而,我们也要认识到人工智能配音的应用仍然面临一些挑战,特别是在涉及情感表达和复杂语境的翻译任务中。因此,在影视领域,最佳的翻译实践往往是人工智能配音与译员配音相结合,译员可以用自身的文化理解和情感智慧来调整人工智能配音的表现,使其更贴近角色的情感状态。未来,随着人工智能技术不断发展,人工智能配音将继续推动电影制作和跨文化交流领域迈向新的阶段。

[参考文献]

[1]张斌,全昌勤,任福继.语音合成方法和发展综述[J].小型微型计算机系统,2016(01):186-192.

[2]第43次中国互联网络发展状况统计报告[EB/OL].(2019-02-28)[2023-10-20].http://www.cac.gov.cn/2019-02/28/c_1124175677.htm.

[3]王湘玲,王婷婷.人工翻译与机器翻译译后编辑对比实证研究[J].外国语言与文化,2019(04):83-93.

[4]李凌,陈昌凤.媒介技术的社会选择及价值维度[J]. 编辑之友,2021(04):53-60.

[5]陈昌凤,霍婕.以人为本:人工智能技术在新闻传播领域的应用[J].新闻与写作,2018(08):54-59.

[6]王宇明,刘坤.纪录片《创新中国》的叙事策略与价值内涵[J].当代电视,2019(04):77-80.

[7]姜泽玮.人工智能语音新闻:现状、效果、缺陷与前景[D].西安:西北大學,2023.

[8]刘慧君.AI配音的优势与劣势探究:以《创新中国》中解说词配音的功能为例[J].新闻研究导刊,2023(07):7-9.

[9]2018年度中国最具影响力纪录片发布,这十部作品榜上有名[EB/OL].(2019-01-29)[2023-10-20].http://www.docuchina.cn/2019/01/29/ARTI7NwDLzpccU2FKRxSr7xx190129.shtml.

[10]人工智能如何终结糟糕的外语配音[EB/OL].[2023-10-20].https://edition.cnn.com/videos/business/2023/03/09/exp-flawless-ai-movie-dubbing-fst-030909aseg1-cnni-business.cnn.

[11]汤姆·汉克斯在说日语吗?不,这只是人工智能[EB/OL].[2023-10-20].https://www.reuters.com/technology/is-that-tom-hanks-speaking-japanese-no-its-just-ai-2021-05-19/.

[12]杜丹心.“情”投“意”合:电视人物纪录片解说词配音的情感表达:以《锡兰公主》为例[J].东南传播,2020(05):110-111.

猜你喜欢

翻译情感
如何在情感中自我成长,保持独立
被情感操纵的人有多可悲
失落的情感
情感
如何在情感中自我成长,保持独立
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
情感移植