俄汉喜悦情感概念隐喻认知异同
2023-10-30伦金子
【摘要】认知语言学的持续发展意味着隐喻不仅是修辞手法,也是一种认知现象。用隐喻来表达抽象的情感更易于人们理解。本文主要从认知角度对比研究俄汉语喜悦情感的概念隐喻,揭示其共性特征和个性差异,并分析产生差异的成因,从而实现跨文化交际的顺利进行。
【关键词】情感隐喻;喜悦;认知;俄汉对比
【中图分类号】H55 【文献标识码】A 【文章编号】2096-8264(2023)39-0131-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.39.042
在人类的精神文明世界中,情感是极其重要的组成部分,它与认知有着密切的联系。为了理解复杂且抽象的情感,人们通常选择将其隐喻化。喜悦作为人类基本情感之一,具有典型性。本文试图找出俄汉语表达喜悦情感方式的异同,分析成因并得出结论。
一、关于隐喻的研究
(一)隐喻的认知研究
早在18世纪,维柯首先发现了隐喻是一种认知现象,随后经过语言学家们的不懈努力,最终Lakoff和Johnson将隐喻作为了认知语言学的研究范围之一,在Lakoff和Johnson的合著中提出隐喻不仅是一种修辞手法,也是人类世界中普遍的认知模式,人们通过对一种事物的认识和理解投射到另一个事物中,即始源域和目标域间的结构映射。
隐喻与认知相互促进、相互影响。二者的联系是基于人们在日常生活中所接触到的事物和经验,而后通过类比、比较等认知策略进行推理与衔接。正因如此,人们才能够通过一事物的特征来隐喻另一事物。这种隐喻认知模式在语言交际、思维过程以及文化传承中都起到了重要的作用。总之,“隐喻归根到底是一种思维方式,其本质是以一件事或经验来理解和经历另一件事或经验。”[1]Lakoff和Johnson合著的《我们赖以生存的隐喻》中,将隐喻按照不同的源域划分为以下三种类型:
1.结构隐喻。结构隐喻是通过一个概念来建构另一个概念,尽管两个概念的认知域来源不同,但它们的认知结构存在对应关系,包含相似之处,如常见的Время-деньги(时间就是金钱),就是用金钱的宝贵来隐喻时间的宝贵,警示人们要珍惜时间。
2.方位隐喻。方位隐喻是运用空间方位概念如上下、前后、深浅等来理解非空间方位概念所构成的隐喻。如高兴为上,悲伤为下。
3.本体隐喻。也称实体隐喻,“实体隐喻是指人们将抽象的和模糊的思想、感情、心理活动、事件、状态等无形的概念,看作是具体的、有形的实体,因而可以对其进行谈论,量化、识别其特征和原因等。”[2]如热泪盈眶、胆小如鼠等便是将情感映射到具象的物体中,从而对情感实现指称、识别和量化,从而更准确地表达情感。
(二)隐喻与情感表达
“隐喻性的思维是人类认识事物,建立概念系统的一条必由之路。”[3]情感具有复杂性的特点,但在人类社会中又是不可或缺的重要体验,想要使抽象的情感更易于理解,使用隐喻是最好的选择。Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》(1980)中,最先使用隐喻来研究和理解情感。书中指出,将不易被感知的情感投射到具体的事物当中,能够更直观地实现对情感的理解,如用暖色调隐喻喜悦的情感,用冷色调隐喻悲伤忧郁的情感,用温度高来隐喻高涨的情绪,用温度低隐喻低落的情绪。
总之,将抽象复杂的情感与人类世界中熟悉的事物相关联,在不同的领域中寻找相同的概念,并将其范畴化和隐喻化,可以获得对情感的认识。
二、俄汉喜悦情感概念隐喻的共性特征分析
喜悦是人的基础情感之一,是人类情感表达的重要组成部分。人类生活在同一星球上,虽然身处不同的国家和民族,但具有某些相同的文化体验,这种相同的文化体验成为全世界人民之间建立联系和理解的桥梁,从而建立起了全球性的文化认同感,这种认同感体现在各国语言中,进而产生了相似的文化语义,最终形成了相同的概念隐喻。
(一)空间域映射到情感域
“人的空间方位感知能力是一種最基本的能力,空间感是人体成长过程中较早能获得的基本经验。方位性隐喻指运用诸如:上下、内外、前后、远近、深浅、中心—边缘等表达空间的概念来组织另一概念系统。这与人们的身体构造、行为方式密切相关。”[4]喜悦是向上的空间方位隐喻,是普遍且典型的隐喻认知模式。俄语中就含有Радость-верх(喜悦为上)的隐喻模式,以及Чувствовать себя на седьмом небе,本义是七重天,最顶层即人间天堂,隐喻义用来表示极度兴奋和幸福。
1.Он был на верху блаженства.他感到非常幸福。
2.Некоторые дети чувствовали себя на седьмом небе от такого неожиданного внимания.有些孩子会对这种意外的关注感到欣喜若狂。
3.Все мужчины были в приподнятом настроении после стычки,шутили и смеялись.战斗过后,男人们都兴高采烈,说说笑笑的。
在汉语中也有“喜悦为上”这个概念隐喻模式,例如:
4.在他的调动下,观众们的情绪依然十分高涨。
5.逛动物园的时候,小朋友们一个个兴高采烈。
当人感受到积极情绪时,往往会与垂直空间中向上方位相关联。当人们感到兴奋时会出现血压升高,心跳加快,血液上冲等现象,身体的姿势和动作,如抬头挺胸、跳跃和举起双臂等,都与积极情感相呼应,此时,人类的身体动作和生理变化都对情感的表达产生了影响,人的身体整体有往上飘的感觉,从而将喜悦的情感与向上的方位联系起来。对此,俄汉两个民族有着共同的文化认知,所以,在俄汉语中都存在“喜悦是向上的”这个概念隐喻认知模式。
(二)人体域映射到情感域
除了语言,非语言的表达方式,比如身体语言也是极其重要的交际工具。人类情感与思维的变化可以通过身体语言来传递给他人,如面部表情、眼神交流、手势等,通过身体语言传达出个体的情感状态和意图,能建立起更直观的沟通。因此,观察躯体产生的变化也是表达和传递情感的重要手段。
1.Он светился от радости.他高兴地满面红光。
2.Многие из нас от радости подпрыгнули чуть ли не до самого потолка.大家高兴得几乎要跳到了天花板上。
3.Эд шутит так,что всё в округе животы надрывают от смеха.埃德讲的笑话让邻居们捧腹大笑。
汉语中也有类似的表达:
1.得知他要回来的消息,姑娘兴奋地满面红光。
2.听到这个消息,她兴奋地跳了起来。
3.听到这个好消息,孩子们兴奋得手舞足蹈。
(三)自然域映射到情感域
人类生活在同一个星球上,因此对于周围世界的认知,各民族之间是存在共性的。对于喜悦情感的表达,俄汉语都有着“喜悦是光”“喜悦是绽放的花朵”等的隐喻认知模式。可见,抽象且模糊的喜悦情感可以借助外部具体事物的状态和形象来获得较为清晰且准确的认知,例如:
1.Его глаза засияли счастьем.他的眼睛里闪烁着幸福的光芒。
2.Она сама вся просветлела от радости.她由于高兴而精神焕发。
3.Душа расцвела.心花怒放,高兴极了。
4.运动员们站在领奖台上,个个容光焕发。
5.老王虽然什么都没说,但心里却乐开了花。
可见,俄汉语表达喜悦情感时在视觉上都体现为光亮。俄语例句中的засиять和просветлеть本义都表示“变得明亮,闪闪发光”,隐喻义为脸上露出喜悦的神情,容光焕发。光代表着光明与希望,这与喜悦情感的特性有相似之处。此外,俄汉语中还可以用花朵的绽放和盛开来隐喻喜悦情感。расцвести本义是“开花,盛开”,隐喻义为神采焕发,喜笑颜开。之所以将喜悦情感与花朵相关联,是因为当人心情愉悦时,面部会呈现舒展的状态,像花朵绽放一样,是人的生理变化,而且花同时也是幸福、希望的象征。
(四)容器域映射到情感域
所谓容器隐喻,就是“将本体(不是容器的事物、大地、视野、事件、行动、活动、状态、心境等)视为一种容器,使其有边界、可量化、能进、可出”[4]。俄汉语中都存在“喜悦是容器中的液体”(Радость—это жидкость в сосуде.)的表达形式。“情感是一种抽象的状况,情感体验的主体——人体就是一个容器。这个容器有被包裹的外表,有内外的方位感。当人们喜悦时,血液循环加快,人体这个容器就要盛满。当情感强烈膨胀时,就会外溢,继而冲出来。”[5]可见,通过容器隐喻可以使复杂且抽象的情感变得容易理解,便与认知。例如:
1.Затем поднимает голову,смотрит на меня полными счастья глазами.然后他抬头望着我,眼里满是幸福。
2.Радость бьёт через край.喜悦之情溢于言表。
3.孩子变得越来越优秀,父母满心欢喜。
4.听到孩子考上了大学,父母的喜悦之情溢于言表。
容器中的物体和空间是有限的,映射到情感域中,就可以直观地呈现出情感的包容和限制,使人们能够更好地理解和体验情感的特性。如,汉语中的“满心欢喜”“溢于言表”。同样,俄语例句中运用“полный(满满的)”“через край(溢出来)”来表达喜悦情感。
因此,容器隐喻作为一种民族性的特征,为不同文化中的人們提供了一个共同的认知框架,以便更好地交流和理解彼此的情感体验。
三、俄汉喜悦情感概念隐喻的差异分析
尽管不同民族之间存在着诸多共识文化,但受到不同的自然环境、文化背景以及思维方式的影响,使得各民族的认知模式有所差别,这样的差别反映在语言中就呈现出了一些独特的概念隐喻。
(一)空间方位隐喻的民族差异
在俄汉两种语言中,喜悦情感概念隐喻认知模式,都有“喜悦是向上”的表达形式,然而受到各因素的影响,也有所差别。俄罗斯民族从整体上看都表现出坦率,热烈的性格,俄罗斯人认为积极地表达和分享自己的情感和感受是被人赞许和认同的,由此就产生了“на седьмом небе (如登天堂,形容极度兴奋)”的隐喻认知模式。而中国人在表达喜悦情感时,就表现得相对含蓄、谦虚,这是受到历史文化的影响,也是中华民族的传统美德,认为人脚踏实地才能有所成就,如果过度地表达自己的喜悦情感,会被人认为是骄傲自满。由此可见,方位隐喻映射到喜悦情感时,也会表现出相反的含义,如:胜利似乎唾手可得,他不禁飘飘然起来。
(二)人体生理变化隐喻模式上的民族差异
俄汉两民族在表达喜悦情感时,身体上均表现出了脸部的发亮,以及做出了蹦跳和捧腹大笑等动作。其不同点是,“汉语中的‘眉’既可以单独使用来表达喜悦之情,如‘喜上眉梢’‘眉飞色舞’;也可以与眼结合,通过眉眼的联动来表达情感,如‘眉开眼笑’‘喜眉笑眼’‘舒眉展眼’等隐喻性习语。”[6]但在俄语中不存在该语言现象,不能只通过眉毛的变化来表达喜悦情感,这与汉语有所区别。俄汉语都可以运用心脏的跳动来表达喜悦情感,但不同的是,在汉语中,还可以运用其他内脏表达喜悦情感,如沁人心肺和沁人心脾等,俄语中并不存在此类表达。
(三)通感隐喻模式上的民族差异
俄汉语中都存在“喜悦是暖”“喜悦是光”“喜悦是甜”的隐喻认知模式,这与源域中所体现出的温暖、光明、香甜存在对应关系。不同的是,在颜色域中,汉语中通常选择红色来映射喜悦情感,如红运、红红火火等。俄语中喜悦情感的表达却没有特定的颜色,但都侧重于暖色调能给人带来舒适的感受。
(四)自然界的现象和事物隐喻模式上的民族差异
俄汉都可以借用美食和花来隐喻喜悦情感。“美食是通感隐喻中喜悦在味觉上为甜的延伸,都是味蕾上的满足感与‘喜悦’情感的体验相对应。花隐喻则是由喜悦状态下,面部表情的舒展犹如花朵绽放而得来的隐喻概念。差异性在于,汉语‘喜悦’情感还与美酒、动物相联系,而俄语并不存在这些隐喻概念。”[7]如:
1.同学们沉醉在节日的欢乐中。
2.听众们陶醉于美妙的音乐当中。
美酒的香醇甘甜映射到情感域时,可以给人带来满足感和喜悦感,并且适度的酒精能够使人忘却烦恼,释放压力,给人如醉如痴的享受。这些都与喜悦情感的体验相似。
3.听到明天放假的消息,大家頓时欢呼雀跃。
4.今天一大早就鹊笑鸠舞,看来家里要有喜事了。
汉语中喜悦情感的表达还与动物中的禽类相联系,如鹊和鸠等。鸟类具有小巧和体重轻等特征,往往行动灵活,这与喜悦情感飘飘欲仙的感觉不谋而合。因此,将禽类身形体态的小巧灵活与喜悦情感的轻松快活之感相关联,用来形容人的喜悦之情。这不仅丰富了汉语中的喜悦情感表达方式,同时也反映了汉族文化对自然界与情感之间紧密联系的体现。
四、结语
总结得出,俄汉语喜悦情感隐喻表达包含诸多共性特征,如“喜悦为上”“喜悦是光”等等。可见,人类的认知模式大多都依据于人类对周围世界的体验,这种体验在全世界人民之间形成了共识文化。此外,受文化的影响喜悦情感的隐喻认知模式在各民族之间也存在着独特的理解和表达,这些个性特征丰富了人类语言中的情感概念隐喻系统,使之更加多样化。总之,从认知的角度研究情感隐喻可以帮助外语学习者增强对语言的认知与理解,更深入地了解他民族的文化,同时在交流的过程中学习者可以选择最为恰当的隐喻模式,从而准确地表达和传递思想,促进跨文化交际的顺利进行。
参考文献:
[1]Lakoff G.Johnson M.Metaphors We Live By.Chicago:The University of Chicago Press,1980:5.
[2]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001:106.
[3]束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000:11.
[4]王寅.认知语言学[M].北京:商务印书馆,2006:410.
[5]许春香,赖伟华.英汉情感隐喻对比分析——以“喜悦”“悲伤”为例[J].语文学刊,2010,(02):87.
[6]周红.英汉情感隐喻共性分析[J].四川外语学院学报,2001,(03):92.
[7]王佳琪.俄汉语人类基本情绪隐喻概念认知对比分析[D].哈尔滨师范大学,2020:40.
作者简介:
伦金子,女,汉族,黑龙江望奎人,哈尔滨师范大学斯拉夫语学院,外国语言学及应用语言学专业,研究方向:语言文化学。