日本“形见”之礼:红白喜事一件衣
2023-09-08卢尤
卢尤
日语中“形见”两个字,我把它译为“遗物”。您一定知道,日语的特点之一是宾语在动词之前,比如我们说“吃饭”,日本人说“饭吃”。那么,“形见”按照汉语的词序就是“见形”。这里的“形”指逝者的人形,“见形”意即“看见逝者生前的样子”。所以,将“形见”译为“遗物”并不准确,但实在是找不到其他更贴切的词语,只好权宜了一下。
既然要“形见”,那么逝者的遗物应该是被其生前的至爱亲朋当作宝贝来时时眼见的。于是乎,将“死”与“生”紧密联系的日本人,就有了分享逝者遗物和红白喜事穿同一件衣服的习俗。他们因此对逝者的遗物并无任何忌讳,也很乐意分享离世之人的生前用品。不用说,这么做一是为了纪念逝者,经常借助遗物“形见”一下;二是为了不浪费资源,毕竟,很多人留下的是非常珍贵、有价值的东西。
是故,逝者往生49天后,遗属就会整理遗物,挑拣一些品质好的东西,把它们清洗、收拾干净,然后分发给兄弟姐妹、伯舅姑姨。既然分遗物的目的是为了形见和缅怀逝者,那么,常常伴随人的东西最适合分享。比如家具、首饰、包包、小饰品、普通衣物、和服——和服只有男女之分,没有尺寸之分,且大都是丝绸质地,非常昂贵,十分适于作为遗物来分享。好比我婆婆,她生前喜欢穿和服,衣柜里有不少套,每一套都价格不菲。她走后,和服被好几个亲戚和好友“盯”上,49天一过就有两个姑姑问我们“可否分享”。我一开始舍不得把所有的和服都分出去,留了三四套下来。可是,我并没有机会穿和服,一直觉得让它们常年躺在衣柜里对不住婆婆,于是在去年,我决定将其中的两套给之前想要的姑姑。无奈时间过去了7年,姑姑对我婆婆的怀念淡了很多,分享我婆婆遗物的心情也不是那么强烈了。再加上自身年事已高,穿和服的机会也越来越少,最终,和服没能分享出去,成了一件憾事。所以,逝者往生49天后分享遗物,还真是非常有道理。
除了“形见”以外,日本人还有一个习惯也会让中国人大跌眼镜,那就是红白喜事不分衣。在日本,一个人离世,其丧仪过程大致分为三个步骤:守夜,告别式,火葬。守夜可以在家里,也可以在寺庙或殡仪馆,告别式一般在寺庙或殡仪馆。也就是说,逝者的遗体有时会安置在寺庙的大殿里,在佛像前与佛共眠一晚或数晚。
参加葬仪时穿的衣服也有严格规定:黑色是主基调。拿男性的着装来说,必须是黑西服、黑领带、白衬衫、黑裤子、黑袜子、黑皮鞋。女性则大都穿黑色连衣裙或黑套裙,胸前戴一串白珍珠项链。
而参加婚礼的着装与出席葬仪时的并没有太大区别:男性的话,只要把黑领带换成白领带,别的照搬葬仪衣装即可;女性的话,给黑色连衣裙配上艳一点儿的胸针、项链儿或是披肩,即可出席婚礼了。这么做,当然是为了节俭,不给来宾造成不必要的经济支出。当然,参加完丧礼后,给自己身上撒點盐,就算是祓禊驱邪了。
(摘自江苏凤凰文艺出版社《日本的细节2》)