一“表”深情
2023-06-10高玉波
高玉波
“表”是封建社会臣子对皇帝有所陈述、请求、建议时使用的一种文体,主要作用是表达臣子对君主的忠诚和希望。下面品读西晋李密的《陈情表》,感受李密“先养祖母后报君王”的情真意切!
【经典选读】
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶①。生孩六月,慈父见背②;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯③臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立④。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚⑤薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴⑥疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育⑦,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝⑧,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山气息奄奄人命危浅朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草⑨。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
注释:①闵(mǐn)凶:闵,通“悯”,多指疾病死丧。凶,不幸。②见背:父母或长辈去世。③悯(mǐn):怜惜。④成立:成人自立。⑤祚(zuò):福分。⑥婴:被……所缠。⑦矜育:怜惜养育。⑧伪朝:指被灭掉的蜀国。⑨结草:指报恩。
【素养提升】
1. 解释下面加点词语。
(1)躬亲抚养:(2)愿陛下矜悯愚诚:
2. 用现代汉语翻译文中画横线的句子。
3.请用“/”给画波浪线的句子断句。(断3处)
但 以 刘 日 薄 西 山 气 息 奄 奄 人 命 危 浅 朝 不 虑 夕
4. 结合选文概括李密对祖母的孝顺。
【经典今译】
臣李密奏道:我因命运坎坷,很早就遭遇了不幸。我出生6个月,父亲就去世了;4岁时,舅父强迫母亲改变了守节的志向。祖母刘氏怜惜我年幼丧父,就亲自抚养我。我小时候经常生病,9岁时还不能走路,孤独无靠,一直到成人自立。既无叔伯,又少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。在外没有任何近亲,在家没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。祖母又早被疾病缠身,常年卧床,我侍奉她吃饭喝药,从来不曾离开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先有名叫逵的太守察举我为孝廉,后又有名叫荣的刺史推举我为优秀人才。我因赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特下诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。我身份卑微低贱,能够侍奉太子,死都不足以报答朝廷。我将以上苦衷上表报告,推辞不去就职。但是诏书急切严厉,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母的病一天比一天重,想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许:我进退两难,十分狼狈。
我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老的旧臣,仍然受到怜悯养育,何况我更孤单凄苦呢。而且我年轻时曾做过蜀国的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只因为祖母寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。我没有祖母,无法达到今天的地位;祖母没有我的照料,无法度过她的余生。祖孙二人相依为命,我不能废止侍养祖母而远离她。
我今年44岁,祖母96岁,这样看来,我在陛下面前尽忠的日子很长,而在祖母面前尽孝的日子很短。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明实在也都能明察。希望陛下怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母能够侥幸地保全她的余生。我活着应当誓死报效朝廷,死了也要来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样惶恐的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
【参考答案】
1.(1)亲自; (2)希望。2. 这样看来,我在陛下面前尽忠的日子还很长,而在祖母面前尽孝的日子很短。3.但以刘日薄西山/气息奄奄/人命危淺/朝不虑夕。4. 侍奉祖母吃饭喝药;感恩祖母的养育之恩,侍奉祖母颐养天年。
(作者单位:大连市第三十七中学)