APP下载

基于文化自信视角探索中国英语的发展前景

2022-11-20杨欣榕

现代英语 2022年10期
关键词:语义汉语词汇

杨欣榕

(陕西学前师范学院,陕西 西安 710082)

一、引言

随着我国经济的不断发展,我国需要一种语言来讲述自己的故事,说出中国特色的声音,从而使我国屹立在世界民族之林。基于此,中国文化的传播依靠于中国英语,而中国英语必须受到国人的关注。

二、中国英语

(一)中国英语的定义

中国英语的基础是规范性英语。中国英语是一种汉语和英语之间相互交流而产生的特别的语言现象。中国具有特色的文化和事物,以音译、意译和语义再生等形式融入英语之中,从而形成富有中国特色的相关词汇、句式和语句。同时,中国英语属于使用变形体。中国英语所展现的是富有中国特色的文化和传承,在翻译中国特色的文化时,所表现出的中国文化及特色。具有中国特色的文化在英语词汇中无法准确地使用英语自有词汇或句式将其全部展现出来,在国际交流中,中国文化输出比较困难。基于此,将中国英语进行归纳到使用变形体,对国际交流和学习英语具有积极的重要意义。中国英语的形成体现出语言的现象,同样是一种文化现象。中国英语是富有中国特色的文化和中国独有的语言特点。中国英语不同程度上独有的汉语思维特点,使英语能更加准确地对中国文化的特点进行描述[1]。

(二)中国英语与中式英语的区别

中国英语和中式英语都是属于语言的变体。中国式英语是英语学习者在使用英语的过程中,主要以中国传统的思维模式进行英语表达的方式。类似这样的表达方式受到了英语本族使用者的误解、嘲笑和不接纳,他们声称中国式英语是低级英语。中国英语和中国式英语在定义方面的区别在于:符合英语源语言的规范,可以被英语本族使用者接收和认可。在英语源语库中找到符合的表达方式,这需要学习语言者具有非常宽广的知识面[2]。

(三)中国英语的特点及作用

经济全球化的发展趋势下,英语是世界上广为通用的语言。但是一定的特殊环境下,英语也发生了功能性的转型。比如,印度、澳大利亚和新加坡,这些国家的英语有其独特的文化。语言发生了改变,让人们了解到世界特征。中国英语在这样的形势下完全适应了世界英语的一些特点。而中国英语蕴含独有的中国文化,正在向世界展现自己的中国特色。

1.语汇

目前,中国英语是国际上使用的一种英语形式,不单单局限于国内进行使用。在国际交流时,会涉及中国独有的特色传统文化,此时,会说英语的中国人必然会将富有中国独有特色的文化语用渗透到英语之中,以此使英语的表达更具有中国特色。中国英语逐渐形成具有特色的语料库。中国英语分为直译类、意译类和语义再生。通过语音语调直接翻译而形成的,像“mantou”“doufu”“jiaozi”等。另一类意译的词汇,“face”脸面、“connection”关系、“hot pot”火锅等。还有一种是语义再生,顾名思义,意思是指语言和意义都将再衍生出新的词汇和意义。在进行中国特色文化的翻译时,英语中并没有确切的词汇表达,因此,衍生出来的带有中国独有文化的词汇。比如,赤脚医生barefoot doctor[3]。

2.句型方面

英语的句型结构以形合为主,而汉语注重的是意合。形合是依靠语言本身的语言手段,而意合表达的是句型独有的逻辑之间的相互联系。基于此,英语的句型结构相当密集且严谨,而汉语的句型结构以简洁明了为主,以此表现出具有中国特色的句型。中国英语已经形成了自己的特点,其独有的表达形式在世界受到广泛的认可。比如,“Go ask her where her father works”这样的发表方式在美国人的教科书中经常出现。因此,不能只根据句子中的语法正确与否来判断句子,要根据英语本土使用者的接受程度和认可来判断,如果英语本土使用者能够接受,那么语法上存在瑕疵,也是可以使用的。

3.语言篇幅方面

中国和外国交流非常频繁,中国式语言篇幅的表达也转向中国英语的语言篇幅表达形式。中国英语的语篇表述,在信息层面机构上和英美英语的习惯有区别。中国英语的语篇仍然具有自己独有的特点。中国英语受到汉语影响非常大,汉语的表达方式比较含蓄而且迂回,习惯使用归纳式间接地陈述观点。在中国文化中,讲故事总是会以“long long ago”开头,“later on”“finally”等组织文章,因此,在中国英语中类似的表达方式已经成为一种独有的风格特色。

4.语言声音方面

中国英语的语言声音方面的表现主要是超音段,其包括有重音、语调、连续等。比如,汉语是一种声音语言,不同的声音音调所要表达的内容不尽相同。而英语主要以语调和重音进行区别。中国人在说英语时,常常出现重音突出弱的情形,而语调的表达则略微缓慢。绝大部分中国学生学习英语初期,接触英式英语和美式英语的比例一样多。因此,中国英语则是英式发音和美式发音的混合形式。

三、中国英语产生的原因

(一)中国经济的发展

中国人学习英语时,在不同时期所表现的形式不尽相同。在旧上海时期,在经济利益的驱使下,商人经常创造性地造性地运用语言的表达方式,如广东话、葡萄牙语等进行交流,从而创造了具有特色的中国英语(“洋泾浜英语”),如“long time to see”等,这些词汇因为比较言简意赅,受到西方国家人民的接纳。中国走向世界是必然的趋势,因此,中国英语的形成是经济发展的必然趋势。中国人民将中国英语推至世界,主要的方式有音译法和直译法。在不同的经济发展阶段语言特征呈现出不同的特征[4]。

(二)语义空缺

所谓语义空缺,主要是指两种不同语言的文化群体,由于风俗习惯的不同,加之思维方式的差异,以及文化方面的差异,某种词汇在一种文化中得以表达,但在另一种文化中无法找出相对应的表达,这样便会出现语义空缺。我国文化博大精深,和西方文化之间具有很大差异,事实上存在着很多语义空缺。在这样的情况下,为了更好地向西方国家宣扬中国的传统文化,中国特色的英语词汇应运而生。这些由于语义空缺而产生的词汇和句子,有利于中国文化的宣传和发扬,也能够在一定程度上丰富英语词汇[5]。

四、文化自信与中国英语

文化自信指的是民族及国家对自己的本族文化高度的认可和实践,是对文化持有的信心。文化自信是一种敬畏,并将此敬畏之心传承下去。中国历史源远流长,上至天文地理,下至礼乐诗书,一个民族的华丽衣衫是一种文化,文化的传承使民族有了灵魂。新中国的建设需要这样的优秀传统,中国人民带着中华上下五千年的血脉传承和披荆斩棘的进取心。中国英语的出现,对中国自身来说,具有诸多现实意义和促进作用,有利于中国与其他国家在各个方面的交流与合作[6]。

五、中国英语的发展前景及趋势

(一)了解中国文化,传播文化

只有充分了解语言内涵,方能正确地表达其本质含义。文化内涵是指人们对自身国家和民族文化的深层次理解,也是根本性的文化理解。以此使两种语言文化更加深入的交流,进而使因文化差异所产生的误会得以避免,比如,“亚洲四小龙”,这一词,按照中国的习惯则是直接词对字的翻译,翻译成“Four little dragons of Asia”,但是龙在西方国家是恶魔的象征,因此翻译为“Four little tigers of Asia”比较准确。输出更加准确的语文化是非常必要的。而对本土的文化有深入了解和认知,是中国英语得以发展的基础条件。随着互联网技术的发展,西方文化的传播速度是十分迅猛的,但是,中国的传统文化却无法使用英语进行传播,因此,正视世界各国的文化,能够加强和弘扬自己民族的文化,对民族文化更有信心,并树立民族的形象。

(二)避免中介语石化现象

中介语理论中,一个比较重要的概念是石化,即时间的推移,二语输入不断,二语学习者在达到目标语标准前中介语的发展在某些方面将停止。石化现象同二语学习者的年龄有关,同时也与交际需要和社会身份等因素有关。在学习双语的过程中,学习者面对文化的碰撞,在语言范畴能力的交际方面会处于领先地位,从而使心理焦虑的现象进一步减少,进而会避免语言的石化现象。

(三)丰富汉化英语

随着我国经济和文化的发展,我国的国际地位随之提升,对世界的影响逐渐加大,基于此,更多中国特有的词汇被翻译成英语,使英语受到汉语的影响逐渐丰富起来。来自汉语的词汇被直接引用到英语中,一些本来不被认可甚至被人取笑的中式英语也逐渐被接受,成为英语中的习惯讲法。据全球语言监测机构曾经的统计,英语新单词中,约有20%来自汉语或中式英语,而《牛津英语词典》中以汉语为来源的英语词汇有1000多条。

六、结语

综上所述,随着我国经济的迅猛发展,中华民族的文化自信已经凸显出来,也加快了传承民族优秀传统文化的步伐。中国英语是经济快速发展的必然产物,能弘扬我大中华优秀的文化,语言是传播文化的重要载体,我们应大胆说出中国英语,并向世界讲述中国的好故事。

猜你喜欢

语义汉语词汇
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
《汉语新韵》简介
追剧宅女教汉语
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人
汉语依凭介词的语义范畴