浅析英文文献科普翻译在医学英语教学的运用
2022-10-08李春龙戴家兴李珂心郭焕玉万桂君冯任南
李春龙,陈 杨,张 滢,戴家兴,李珂心,郭焕玉,万桂君,冯任南
(1.哈尔滨医科大学附属第二医院普通外科,黑龙江 哈尔滨 150081;2.哈尔滨医科大学公共卫生学院营养与食品卫生学教研室,黑龙江 哈尔滨 150086;3.哈尔滨医科大学公共卫生学院预防医学专业,黑龙江 哈尔滨 150086;4.哈尔滨医科大学附属第一医院神经外科,黑龙江 哈尔滨 150007;5.哈尔滨医科大学基础医学院临床医学专业,黑龙江 哈尔滨 150086)
近年来,随着互联网的飞速发展,医学研究成果的共享变得日渐简单。得益于全球化进展和医学成果全球共享的潮流,医学生和研究人员可以随时查阅到最新、最快的医学进展。然而最前沿的医学研究成果往往使用英语为撰写语言进行发表,学习并正确掌握专业医学英语的需求就变得更加迫切。而医学的专业性决定了其特殊性,医学英语具有特有的语言特征并且需要专门学习[1]。因此,医学生对医学英语学习兴趣和自主学习能力的欠缺,自身医学英语的基本功不够如相关专业英语词汇匮乏等问题亟待解决。如何查阅英文热点文献并进行准确的翻译阅读也成为医学生必备的学习知识和提升自我的关键技能[2-3]。在教育教学方面存在仅侧重于基础英语教学而忽视专业医学英语教学的问题。教师本身大多毕业于英语专业,缺少专业知识,难以根据学生需求定制专业医学英语教育内容。
为解决上述问题,本课题组利用微信公众平台招募医学学生作为译者,结合国际前沿及自身兴趣选择文献并翻译为科普文章,经过小组讨论修改后发布,之后结合读者留言定期开会讨论,以此为医学生提供便利、有效的文献翻译与科普探索机会,并激发他们不断探索和提升的兴趣。将基于该平台的英文文献翻译及科普与医学专业英语教学相结合,有利于在教育教学中更好地认识到学生的实际需要,针对性地进行专业术语和实际应用教学策略的制定,将专业医学英语教学与实际科研英语接轨,提供探索如何提高医学英语教学水平的新方向。
1 医学专业英语教学现状及存在问题
英语作为当前国际医学领域交流的通用语言,我国医学教育不断与国际接轨,社会需要的是掌握英语技能的医学专业人才[4]。医学英语存在大量专业词汇和专业用语,具有高度的专业性、逻辑性,若完全依靠传统的基础英语教学则无法满足这一需求。目前医学专业的学生对英语学习的主要精力仍集中在通过四、六级考试上,侧重点还停留于基础英语的词汇和语法学习[5]。在从基础英语步入专业英语学习后,学生难以应对专业英语涉及的词汇和复杂句型[6]。这导致学生的英语水平与需求的专业英语水平不相称,造成其专业词汇缺乏、专业文献阅读理解水平低下、专业写作更为困难的局面。相较于普通英语课程,医学英语存在专业性更强、单词句式更长且记忆困难等特点,很多学生对医学英语“望而却步”,加之科目本身趣味性较低,学生很难对医学英语产生学习兴趣[7]。学生在学习医学英语时基本以教师为主,学生的主观能动性调动较差[5]。
虽然医学专业设有医学英语的课程,但由于医学专业本身课程较多,专业英语的学时设置和内容设置相对不足,存在重视考试、轻视能力的情况。医学英语教学不能有效地与实际科研的英语运用接轨,无法满足医学领域发展的要求,导致了人才的缺乏和断层[8]。目前我国医学院大多采用低年级学习基础英语高年级学习专业英语的教学模式,很多学生在进入高年级后出现了无法适应专业英语学习的情况。可见,教学衔接过渡出现问题[6]。学生的英语能力难以提高,尤其体现在专业英语技能匮乏和英语自主学习能力缺失的问题上。
我国医学院校内多数教师仍秉持基础英语教学理念,教学主要围绕教材展开,更注重对基础知识的掌握[4],同时大多数院校的医学英语教师多为公共英语教师兼任或本身毕业于公共英语专业后被聘为专业英语教师。教师属于英语专业人才但往往对医学知识缺乏了解[9]。因此,医学英语教师往往也很难认识到医学专业学生的实际需要,无法做到针对性地进行专业术语和实际应用教学策略的制定。如何科学地提高医学专业学生的专业英语能力,进而提升学生的科研素质,成为医学教育亟待解决的问题。
2 英文文献的阅读与翻译在医学英语教学中的作用
医学英语的使用是基于特定的词汇组合和特定领域。专业医学英语可以满足学生在学术和日后职业方面的具体需求[10]。专业英语的教学应该服务于语言学习个体的实际需求。单纯依靠医学英语课程,无法使学生较好地掌握并领悟医学英语的内容和庞杂繁复的专业英语词汇,会制约学生对医学英语的需求,限制医学英语技能的提高[11],仅靠课堂学习的单一教学方法已经无法满足医学英语教学的实际需要。
医学专业学生的基本需求包括查询、阅读并理解相关医学领域最新发展的论文文献、撰写英文论文以及英语的沟通和表达。医学院校专业英语课程的开设有助于本科生更好地阅读英文专业文献、书籍,同时提高学生阅读相关英文资料的能力[12]。通过对英文文献的分析,可以帮助学生积累专业英语词汇,对相关专题的生词进行集中学习,掌握长难句结构以及具体的翻译技巧,梳理英文写作框架、句型结构,掌握写作风格。通过大量而广泛的阅读,更好地帮助医学生了解汉语与英语行文和用词的异同,通过融入式渗入式教学内容,强调学科、文化、语言相互结合,深度表达自我思想[13]。
医学英语的教学需要重视语境中特定的专业词汇的应用和规范的语法结构[14],而在不同的研究方向上,专业词汇的构成也会不同。近年来,比较流行的专业英语教学模式是以学科内容为依托的语言教学模式。它将语言形式与专业科目内容知识的学习统一,避免了在当前教育环境下将语言学习和专业科目学习之间割裂分离的状态[15]。这些很难具体体现在笼统的教材或课堂中,但是可以通过阅读和翻译相关医学研究方向的英文文献进行积累,统一语言教学与专业知识的同时补充的教学内容,完善教学模式。英文文献阅读与翻译既需要基础英语知识作为基石,同时在阅读和翻译中不断学习了解专业英语知识,因此,该方法可作为基础、专业英语之间的桥梁,弥补教学体系的空缺。
3 公众号英文文献科普在医学英语教学中的实际应用
3.1 医学专业英语的特点及教学模式现状
医学英语具有专业性高、实用性强的特点,对学生步入研究生学习或参与科研工作具有重要意义,是学生获取科研知识的有效工具。因此,在医学英语教学过程中采用贴近实际的教学方式、方法,了解前沿专业词汇,更有助于学生日后的学习工作[16]。目前医学院校普遍采用传统的PPT教学模式,即教师通过有目的的练习帮助学生掌握新的知识,包括翻译式、听说式、交际式等。此模式以教师为中心,缺乏学生之间、师生之间的互动,学生学习兴趣匮乏,目的性强,课堂教学服务于考试,不符合当前科学的人才培养目标[6]。
3.2 公众号英文文献科普的过程及内容
我们已开展基于英文文献科普实践工作,在微信公众号“人类营养联盟”招募学生作为译者参与科普文章的撰写工作。公众号定期结合当下健康问题发布国际前沿文献供学生挑选,学生可根据自身兴趣或课堂所学专业知识选择文章进行翻译并形成初稿,亦可分析人类营养图谱计划公开数据集http://www.yyjy365.org/nhap/index.php/index/idqc.html,根据分析结果选定方向编辑科普文章翻译初稿经小组内修改评议直接或加以总结形成通俗易懂的科普文章,经审核后发布于微信公众号。在实践过程中,工作人员定期开小组会议,根据读者的留言反馈对发现的问题进行讨论。以实际工作情景作为医学英语课堂的延伸教学。例如,在医学英语课程学习肾病相关内容时,学生可以在通过课堂学习课本基础知识的同时,登录微信公众平台浏览选择关于肾病的文献,根据自己感兴趣的方向或者分析公开数据集的结果选定文献领取任务,比如选择文献“Patterns of Beverages Consumed and Risk of Incident Kidney Disease”,三人组成小组,分别负责翻译校正润色的任务,相互修改评价文章内容。文章阐述了不同饮料模式与慢性肾病的发病风险的关系,根据主成分分析分为4种,包括酒精饮料、果汁蔬菜汁、减脂人工加糖饮料、含糖饮料或苏打水四种。“各领风骚”的原义是在各自的领域成就非凡,这里采用了褒义贬用的手法,指各种饮料与慢性肾病的关系有自己独特的特点。经8年随访,研究发现,以含糖饮料或苏打水为主的人群,慢性肾病的发病风险最高。同时,由于对肾脏代谢的不利影响,由此译为“肾脏:臣妾做不到”。科普文章标题结合当年的网络流行语吸引读者的注意力,提高文章的可读性,通俗易懂地点明文章主旨,同时,通过本文章告诉大家饮料对健康的伤害,提醒要减少含糖饮料或苏打水饮料的摄入。最终将专业文献整理成一篇科普短文《不同饮料各领风骚,肾脏表示:臣妾做不到!》发布在微信公众平台上。读者阅读后了解到高糖饮料的饮用量与后续患慢性肾病的风险增加相关,以此学习权威的医学知识,并将自身的感悟和意见写在评论区,小组内定期组织学习读者意见(见图1)。
图1 公众号英文科普翻译平台使用流程
在学习英文的同时既能把教学中学习到的专业知识进行运用,加深了解记忆,同时了解专业知识前沿领域进展。学生在根据自己的兴趣和所学知识缺漏挑选合适的翻译内容和工作过程中,更有利于激发自身学习热情。导师可以对学生和社会感兴趣的话题进行文献挑选指导,并对学生实践操作中出现的问题进行针对性的拓展教学。在实际工作开展中,学生可以基于以下几个方面进行学习:①如何挑选最新、最有价值的英文文献,掌握前沿研究热点,紧跟潮流趋势;②了解专业文献的用词、句式结构、写作风格和题材特点,提升英文文献阅读和写作水平;③怎样对英文文献内容进行高度有效的概括,精准提炼核心内容,掌握文献整体思想;④运用精准并风趣的语言将专业知识用生活化的表达手法进行重构,达到降低医学知识科普的门槛,并吸引更多人进行阅读的目的。
3.3 公众号英文文献科普的优势
医学英语作为一种语言工具贯穿于整个文献科普实践过程中。在整个翻译科普的过程中,由学生全方位地参与了文献的解构和重塑,并且学习其词义明确、表达客观、逻辑严密、语句简洁的撰写特征,对其特定的语法规则和行文风格进行归纳总结,深入地理解和体会医学英语的特色。医学英语将不再是一门高深难的语言,不再充满晦涩难懂的词汇,而是一门传达和交流的技艺。通过对医学英语的专业学习可以增强学生对国际医学前沿知识的兴趣。根据调查显示,学生对于这种新模式的互动性英语教学的兴趣远大于传统医学英语学习方法。
在医学英语课堂学习到泌尿系统与肾病单元的时候,课本上的生词包括“nephrology”“chronic kidney disease”“electrocardiogram”等。同时,学生在公众号平台选择肾病相关的文章进行练习,一篇文章需要三名学生分别进行翻译校正和讨论,相互交流并对文章进行总结。文章中不仅包含了以上生词,同时阐述了含糖饮料摄入对肾病的伤害,补充了课堂教学关于肾病的产生和影响的相关内容,丰富了课堂内容,扩充了基础词汇。通过文献科普翻译了解科研实验步骤和结果分析方法,将科研实践和日常教学相结合,让学生在学习英语的同时巩固了专业知识,对专业知识的了解也不止局限于课本,还了解到最前沿的研究内容,让教学真正落到实处,学以致用。学生的翻译科普作品可以与读者进行有效交互,通过点击数据、评论反馈等,充分激发了学生探索学习的精神。通过动态的评估,解决以往学生只注重结果而忽视过程的问题从而提高自身翻译综合素质[17]。在新媒体时代打破了传统传播手段的固定模式,注重受众群体个性化、多样化[10]。
文献科普翻译为教师在日常教学中提供了针对学生实际需求的教学素材,使课堂内容为日后科研打下坚实的基础。教师在学生科普翻译的过程中不断为学生答疑解惑,增强师生交流,提高师生黏合度,逐步提升师生信任感,加强师生互动。同时教师在此促进下不断学习了解医学领域当前国际前沿知识,提高自身能力,师生之间相互促进,共同进步,形成良性循环。另外,微信平台有传统教学无法比拟的优点,而基于微信的学习相较于其他学习存在显著优势:一是碎片化利用,学习者可以移动学习,不拘泥固定的形式、时间、地点,学习方式多样、内容丰富、学习资料全面,十分便捷;二是互动性强,学习者不再是一个人学习,即在学习过程中,学习者之间可以通过微信公众号平台进行交流与沟通,互相鼓励、相互促进,激发学习热情,提高学习效率;三是自主化学习,学习者可以独立获取知识从而完成任务[18]。在此基础上,在媒体技术不断进步的当下,将学术期刊内容翻译简化科普给非专业人士,内容通俗易懂,篇幅短小精炼,传播方式权威具有可信度,在保留期刊本身的专业严谨性的同时更加实用和接地气,让更多非专业人士对科普产生兴趣,在碎片时间里学习有用的科学知识[19]。微信作为新媒体时代重要的信息渠道,受众群体广泛,而微信平台自然而然成为传播医学知识的重要方式。公众号刊登高质量的医学科普也会帮助读者了解医学前沿信息,掌握精准的医学知识,学习医学理论在生活场景下的运用,增加见识避免误解。学生和读者互惠互利,达成良性循环。
4 结语
随着时代发展,传统的教学模式难以适应当前的教学需求,医学英语的重要性难以估量。医学英语教学不应再单纯局限于课堂的单一形式,而是积极探索基于课堂教学的拓展和延伸。就目前的实践来看,让医学生以译者的身份参与基于微信公众平台的英文文献科普以此推动专业英语的教学,可以很好地激发医学专业学生对于医学英语学习的兴趣,培养医学生应有的文献阅读、翻译和写作能力,提升医学英语综合水平。同时可以丰富专业英语的教学模式,提高教学质量,让教学内容更适应学生需求。当然,在医学英语教学上,我们还有很多工作要做,仍有缺点有待改善,需要继续摸索更好的教学方法,从而培养出优秀的当代医学生。