APP下载

提升中国现代文学作品中语言艺术的转换成效

2022-07-17乔杨

速读·下旬 2022年4期
关键词:转换现代文学语言艺术

乔杨

◆摘  要:随着社会的飞速发展,不少影视文学作品慢慢出现在人们前面,给人们工作和生活带来了较大的影响。衡量一部文学作品质量的标准是其语言艺术和视听艺术水平,现代文学作品中的语言艺术到视听艺术的转换非常关键。下面该文主要论述了现代文学作品从语言艺术到视听艺术的转换原因、背景和意义,然后提出了相应的转换模式,采用多元化的方式完成文学作品的语言艺术到视听艺术的转换,从根本上提升现代文学作品的综合艺术水平。

◆关键词:现代文学;语言艺术;转换;视听艺术;艺术

近些年来,在新时代发展背景下,我国的经济和文化发展取得了较为显著的成效,文化艺术的革新质量也得到了进一步提升,这样有助于更多更优秀的现代文学作品呈现到人们面前。当然,不同的现代文学作品,其艺术层次也各不相同,现代文学作品可以分成语言艺术、行为艺术、视听艺术等不同的方面,不同艺术之间的关系较为紧密。除此之外,现代文学作品从语言艺术到视听艺术的转换也关系到文化行业的发展,比如,文学作品的影视化呈现模式得到了人们的认可和肯定,这种模式在很大程度上加快了世界不同国家之间的文化互通有无。尽管不同国家不同地区的文化存在差异,但是现代文化作品采用语言艺术到视听艺术的转换,有利于现代文化作品以影视模式呈现到人们面前,让人们更好地认识到多元化艺术模式。从这个角度来看,我们应认真开展现代文学作品中的语言艺术到视听艺术的转换工作,从根本上提升现代文学作品的艺术水平。

一、现代文学作品从语言到视听艺术的转换必要性

受到文化变革的影响,不同模式下的电影、电视剧在人们的生活娱乐中占比越来越大,现代文学作品的呈现模式需要不断优化。不仅如此,在互联网时代下,手机和电脑在人们的工作和生活越来越常见,更加方便人们接触各类影视作品,这也是现代文学作品逐渐衰退的影响因素之一。另外,近期出现大量的由文学作品改编而成的电影、电视剧逐渐占据了我国的文化市场,并且很受大众的喜爱和欢迎。电影作品中景观艺术意境之美既包含文学本身的意蕴,也包括多层次因素所形成的情、意、理、韵、味等无穷韵味的意境之美。20世纪末到21世纪初,以张艺谋、陈凯歌、黄建新等导演为主拍摄的影视文学作品异军突起。这些作品一大部分是以现代文学作品为基础剧本,利用新颖的拍摄形式来完成的,这样的改编不仅为观众呈现了新的文学风貌,还在一定程度上提升了现代文学作品的认知度。因此,现代文学作品从语言艺术到视听艺术的转换是有益的。

二、语言艺术到视听艺术的转换给现代文学作品造成的影响

现代文学作品的语言艺术到视听艺术的转换过程中,为了让文学作品更好地满足时代文化发展需要,我们应不断优化、改善艺术表现模式。近些年来,现代文学作品逐渐朝着影视化的方向发展。其实,这种语言艺术向视听艺术转变的文学表达形式在一定程度上是有利于相应文学作品被社会大众所认可的,并且还会增加作品中文化的表现形式,提升作品的艺术水平。在电影中,小说人物具有更强的真实性,并且在语言表达、行为表现以及视听呈现等方面也更易让人接受。因此,现代文学作品从语言艺术到视听艺术的转变,不仅可以使整个作品更具饱满性,表现形式更加丰富,还使作品中的人物更加真实,易于增强观众自身的代入感,利于其走进作品。

三、文学作品实现语言艺术与视听艺术转变的背景

市场经济的迅猛发展背景下,我国人们对文化发展的重视程度越来越高,给我国现代文学作品的艺术水平提升带来了较大的机遇,还能有效改善人们的文化理念。随着互联网、传媒、三维成像技术、影视创作技术的不断发展,大众在进行文化欣赏与消费时,更加追求艺术作品的视听效果;而随着图像时代的到来,更加促进了语言艺术向视听艺术的转变。通过图像,人们能够感受到更丰富、更多样的文学作品艺术效果。我国现代文学作品向影视作品的转变,促使传统剧本的创作发生了翻天覆地的变化,大量的图像与影音被市场需求,进一步促进了语言艺术向视听艺术的转变。

四、文学作品语言艺术与视听艺术的转变特征及价值

我国的视听艺术表现形式主要是以电影行业为主,电影和现代文学作品之间的关系较为紧密,现代文学作品中小说的飞速发展给影视行业的发展奠定了理论基础,语言艺术的发展在一定程度上影响了视听艺术的表达方式,同时为影视艺术的发展奠定了坚实的基础。由现代文學作品转化而来的影视作品,在大众与社会意识形态以及艺术效果上更加能够将艺术性与商业性进行平衡。好的视听艺术作品能够将艺术性很好地表现出来,并通过艺术形式向大众传达美学与精神理念,同时又提升商业性收入与商业效果,达到双效益。社会的发展使得人们更加趋向于快餐式的欣赏,而语言艺术向视听艺术的转变则能够满足大众的需求,使现代文学作品实现其更大的社会价值。改编是语言文学成为视听电影的桥梁,忠于原著是改编的一个重要原则,这也是不能动摇的。要知道,忠于原著并不意味着照搬原著,在改编的过程中,应该将时代的要求与原著的中心思想相结合,以体现对艺术形式的深刻理解。在改编语言艺术作品时,要有一定的创造性,做到科学处理,确保与电影的艺术要求相符。事实上改编亦是一种创作,会有现今对艺术形象再一次的认识。开展改编工作,要能够预先充分认识到原著对社会生活某种独特的体会,确保在影视作品中也能体现这种独到的见解,以展现原著作者想要表达的现实意义。

五、提升现代文学作品视听艺术的转换成效及转换模式分析

(一)不断优化现代文学作品的外在表现方式

实际上,现代文学作品的语言艺术到视听艺术的转换中,文学作品的外在表现方式非常关键。现代文学作品的语言表达是以文字为主,把众多的文字连在一起形成句子。再由各式各样的句子构成一整篇的文章,进而为读者展示人物的形象、经历等。而视听表达则更多的是利用画面、声音来进行内容的呈现。因此,要以文学作品的语言内容为基础,在这个基础上,增加一定的作品诉诸想象,并营造符合作品内容的艺术情境,再搭配一些人物的暗示性间接造型,进一步激发观者的联想空间,丰富整部文学作品的内容。另外,还可以在作品中增加一些独特的外在表现手法。例如:将需要呈现的画面以漫画、动态图影或者旁白讲述等方式进行替代,这样的外在表现形式通常可以更有效地吸引观者,丰富其美感享受,进一步提升作品的表达空间。

(二)增强文学作品语言表达和视听呈现之间的关联

现代文学作品中,语言艺术到视听艺术的转换中存在一些关联,二者之间的关系给作品内容的表现带来了较大的影响。基于此,我们需要尽量按照原有的文学作品进行转换。视听化时,可以尽量保证原有的内容,不要去做太多的改动,依照作品中故事原本的发展方向去转换,并且运用丰富的视听形式,去表现故事复杂交错的情节,增强故事的延伸性和关联性。另外,还可以利用较为直接的手段,将文学作品的语言表达直接转换为视听表达,例如鲁迅先生的小说《伤逝》。这部小说是以第一人称的角度对主人公的故事进行叙述的,在语言到视听转换的过程中,具有更强的代入感,直抒胸臆,更好地展现了作品中人物多层面的内心世界,并进行自我考问。这在一定程度上将语言艺术与视听艺术融为一体,进一步加强了二者之间的联系,并提升了整个作品的文学层次。

(三)现代文学作品与话剧间的转换分析

话剧演出是一种比较特别的舞台剧,能更好地表现视听艺术效果,话剧演员可以借助自身的艺术表现模式和背景音乐等,给人们传递现代文学作品的艺术性,通过演员深情的演出实现对现场观众的情感触动。在一定程度上,现代文学作品语言艺术性的高低决定了其向视听艺术转变的优劣程度,好的语言艺术作品能够有效增进视听艺术的感染力。话剧分为舞台艺术与文学艺术,在表演过程中,话剧必须具有文学性,必须具有语言艺术,将现代文學作品转变为话剧、舞台剧,就是将语言艺术转变为视听艺术,充分注重舞台呈现效果,使小说等文学作品中所蕴含的情感是观众能够看得见、听得见、感受得到的。通过舞台表演使话剧与文学作品在观众心中留下深刻的印象。在进行语言艺术与视听艺术转变过程中,要适当进行删减与修改,使故事情节与情感表达更加符合当下大众的审美,使大众能够通过话剧的视听效果引发对于现实世界的思考,实现作品与受众之间的共鸣。

(四)现代小说与电影间的转换分析

现代文学作品中,网络小说的数量较多,也比較容易受到人们的关注和认可,近几年,在电子信息技术和多媒体技术的迅猛发展背景下,小说逐渐以漫画的形式出现。当下漫画等已经不能满足大众的文化消费水平与要求,因此,语言艺术逐渐转向视听艺术发展最为成熟的电影、电视剧行业,实现大众的艺术欣赏需求,实现艺术作品的商业价值,促进我国文化产业的蓬勃发展。

(五)现代文学作品与歌曲间转换分析

我国原有的白话诗歌大都是在追求自然节律,当然也有不少作者比较喜欢创造一些自由自在、无拘无束的作品。结合实践不难看出,我国的现代新诗歌在音乐方向的道路并不平坦。有的学者强调从诗的外在对白话诗歌进行强化,以凸显诗歌的音乐性。也有的学者更为强调诗歌的本质内涵,前者是现代规律诗的创作者,而后者则进一步深化了纯诗理论。对于倡导现代格律诗的研究者来说,音乐性是其核心问题。

六、结语

言而总之,现代文学作品中的语言艺术和视听艺术间的转换非常关键,这种转换能推动我国文化行业的发展,也能加快国内外文学作品之间的沟通,提升文学作品质量。不仅如此,多元化的内容表现形式和特殊的作品呈现角度也给观者带来了文学作品的不同欣赏方式,使其更加容易接受作品,并更好地了解作者的意图,对整体文化水平产生了极好的影响。

参考文献

[1]边春丽.跨文化视角下英美文学作品语言特点分析[J].青年文学家,2020(27):118-119.

[2]田甜.跨文化视角下英美文学作品的语言艺术 [J]. 鄂州大学学报,2021,28(01):51-53.

[3]郝丽宁,邵黎明,刘艳红.跨文化角度下英美文学作品中的语言艺术[J].文化创新比较研究,2019,3(27):103-104.

猜你喜欢

转换现代文学语言艺术
研究中国现代文学的第三只眼——评季进、余夏云《英语世界中国现代文学研究综论》
主持人语言艺术与包装的重要性
生活中的语言艺术
大数据时代档案管理模式的转换与创新
论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换
浅谈平面图与立体图的思维培养
高中化学教学中研究性学习的应用探究
论中国现代文学多重视角下的乡土叙事
习近平的语言艺术探析
端木蕻良:草原文学在现代文学中发声