APP下载

高校英语翻译实习式实践教学体系研究

2022-05-17林凤琴福建水利电力职业技术学院公共基础部福建永安366000

食品研究与开发 2022年9期
关键词:英汉英语翻译技巧

林凤琴(福建水利电力职业技术学院公共基础部 福建永安 366000)

书 名:英汉互译实践与技巧(第五版)

作 者:许建平,李秀立

出版单位:清华大学出版社

出版时间:2018年06月

定 价:60.00元

I S B N:9787302503361

全球经济化的发展促进了各个国家之间的贸易、学术、科技交流往来,社会和企业对人才的英语实践能力有了更高的标准。高校翻译教学不仅要加强对理论知识的深入理解,更要注重培养学生的英语翻译实践能力。我国在英语学科的教学方面很长时间受到统教育模式的影响,部分学生更加擅长语法的记忆和卷面考试,在翻译实践方面存在着不足。学生的英语翻译实践能力水平与高校的英语翻译教学有着密切的关联,翻译“实习式”实践教学模式能够对课内外的教学活动进行有效利用,充分激发学生的自主学习积极性,进而提升学生的英语翻译实践能力。

《英汉互译实践与技巧(第五版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,首部分为理论技巧篇,综述了翻译基本概念、技巧,对比了语言文化;第二部分为翻译实践篇,节选社会人文、科技法律等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精要的注释和札记,能够作为高校英语课堂实践教学中有效的参考,并对教学中的难点和重点进行详细的分析和讲解,提升教学效率与质量,进一步提升学生的翻译实践能力水平。

我国高校在英语教学方面更加倾向于扎实理论知识,对翻译实践方面的重视不足。为迎合国际市场的发展,培养出更多高质量实用性人才,英语实践教学改革势在必行。该书在第一部分列举了英语翻译中最常见的问题,从多样化的角度对这些问题进行了分析和讨论,进而引出英语翻译实践教学的根本问题。从语言到文化再到内容,对翻译的技巧进行了详细的讲解。对比同类型英语翻译教学书籍,该书更注重理论与实践相结合,第一部分的内容主要为务虚,第二部分则主要为务实,该书为学生提供了不同的译文,以加注和评论的方式让学生能够对英语翻译有更加深入的理解。通过对两部分内容的融合,让学生能够将所学翻译知识应用在实践当中。该书选择较为广泛的题材作为学生翻译的练习内容,涉及到商业、文学、政治、科技以及新闻等。通过大量的翻译练习,学生能够有效提升自身的英语翻译实践能力。

近几年,我国高校在英语教学方面进行了改革和调整,加大了实践能力培养的力度。在英语翻译“实习式”实践教学的过程中,该书能够对学生的英语翻译技巧提供有效的实践指导。该书对翻译实践的练习材料进行了拓展,学生可以通过结合已学知识进行有效的实践,进一步提升自身的英语翻译实践能力。一些高校也可以通过产教融合的实习实践教学形式,让学生能够真正做到学以致用。

21世纪的市场竞争是人才的竞争,我国在人才培养方面更注重对高素质、高水平、实用性强、综合性强等方面人才的培养,高校学生不仅要掌握英语翻译的要点和技巧,更要掌握如何在实践过程中进行灵活的应用。高校英语课堂教学中教师可以为学生提供更加充足的空间用以进行英语翻译的实践练习,英语作为一门语言学科,更加注重的是应用,不仅要能“说出口”,更要能对原文进行翻译。在实践教学中,学生可以分小组,对时事新闻、文学作品、科技文献等多种类型的文体进行有组织有规划地阅读和翻译实践。在小组内讨论并整理归纳出报告,进行实践学习汇报。这样的教学形式不仅能够提升学生的英语交流实践能力,更能够激发学生自主学习的积极性,通过灵活地运用网络资源和互相协助学习的实践教学形式,有效提升学生的英语翻译实践能力,达到预期的教学目标。该书的涵盖面广泛,能够为学生提供更多类型的翻译辅助材料,通过学习该书学生能够树立正确的翻译观,灵活掌握翻译技巧,真正做到理论与实践统一。

《英汉互译实践与技巧(第五版)》内容具有较强的逻辑性和理论指导性。编写方面采用了简单易懂的文字将理论进行通俗化处理,能够更加方便理解和掌握。内容在上一版的基础上进行了调整,紧跟时代发展步伐,让学生能够有效掌握英语翻译的新技巧,并应用在“实习式”实践教学当中。该书为学生提供了丰富严谨的翻译实践练习材料,通过学习该书,学生能够有效提升自身的翻译实践能力。英语专业学生、从事翻译教学与研究的教师、从事翻译工作的社会人士及广大的翻译爱好者和翻译自学者,也可以将该书作为参考资料使用。

猜你喜欢

英汉英语翻译技巧
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
肉兔短期增肥有技巧
从构词词源看英汉时空性差异
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
开好家长会的几点技巧
指正要有技巧
核心句理论在英汉视译断句技巧中的应用
提问的技巧