APP下载

“可汗”“可敦”释义

2022-04-07李保文

关键词:蒙古语

李保文

(中国第一历史档案馆, 北京100062)

众所周知,见诸汉文文献的“可寒”“可敦”[1]10、“可汗”[2]2451、“可敦”“合罕”[3]3、“可汗”[4]9、“罕”[5]2708、“汗”作为政治语言①应用的历史极为悠久,分布地区又极其广泛[6],而且时常出现在南亚、西亚、中亚地区人名、地名、机构名称之中,比如Khan Academy等等。根据文献记载,公元261年该名号即已见诸汉文典籍,但是迄今为止,研究其本义者阙如。本文旨在前人研究的基础上,探讨和分享各词的基本词义及其词源,以求方家指教。

根据陈发源先生的研究,《资治通鉴》[7]2459记载:三国曹魏景元二年(261年),“是岁,鲜卑索头部大人拓拔力微始遣其子沙漠汗入贡,因留为质。力微之先,世居北荒,不交南夏。至可汗毛,始强大,统国三十六,大姓九十九;后五世至可汗推寅,南迁大泽;又七世至可汗邻,使其兄弟七人及族人乙旃氏、车惃氏分统部众为十族”。是为迄今为止发现可汗一词最早的年份记载[8]106。

关于“可汗”“可寒”的词义,周伟洲在其专著《敕勒与柔然》一书中作过初步的考察。他说:柔然“社仑还自号‘丘豆伐可汗’(可汗读作克寒Kagan),‘可汗’之号与匈奴‘单于’之意相同,即皇帝的意思。此号在东胡族各部当中已经很流行,其意为‘官家’之意。社仑用作自己的称号,其意已变为‘皇帝’、‘最高首领’的意思了。这个称号以后为柔然历代首领所继承,并且为以后的突厥以至中亚游牧国家所袭用。”[9]96又在该页脚注2处注“可寒”称,“如《宋书》卷九六,《鲜卑吐谷浑传》云:吐谷浑率部西走,其弟若洛廆遣长史乙那楼追浑,令还……楼喜拜曰:‘处,可寒’。虏言处、可寒,宋言尔,官家也。《魏书》卷一〇一,《吐谷浑传》,此处作‘可汗’。又《通鉴》胡注引宋白言:‘虏俗呼天为可汗’。如此则‘可汗’又意为‘天’”[9]96。上转周伟洲引述之三段史料,除个别字词的断句方面有待商榷外,不存在其他纰漏,舛讹之处可修正为“楼喜拜曰:‘处可寒。’虏言‘处可寒’,宋言尔官家也。”[10]2369

汉文文献音译的“可寒”即“可汗”[11]4255,《唐书·突厥传》:“可汗犹单于也,妻曰可敦。”《字汇补》:“可,苦格切,音克。”[12]2642又有“可贺敦”[13]2298“贺可敦”[14]126之称,大辽国皇后曰“可敦”,契丹语谓之“脦俚蹇”“忒里蹇”[15]77,尊称曰:“耨斡麽”。中华书局点校本《资治通鉴》卷七十七:“可汗,北方之尊称,犹汉时之单于也。宋白曰:虏俗呼天为汗。可,读如渴。汗,何干翻。”[7]2459此处“虏俗呼天为汗”似脱一“可”字,1926年12月上海大中书局印行的石印本[16]、上海古籍出版社重印1935年国学整理社拼缩世界书局本[17]520,文渊阁四库全书本皆有“可”字。中华书局点校本《陆贽集》卷十《制诰》与《回纥可汗书》,【张注】通鉴音注:可汗,北方之尊称,犹汉时之单于也。宋白曰:虏俗呼天为可汗。可读如渴。汗,何汗翻[18]300。此处之“何汗翻”之“汗”仍有疑问,是否为“何干翻”之误,有待核实。

关于“可汗”“可敦”称号的起源,日本白鸟库吉于1921年在其所著《可汗及可敦称号考》一文中,辟题探讨过“可汗与朝鲜古代的称号”[19]37。20世纪80年代中期,西北师范学院陈发源在其《柔然族源探讨》一文中则明确指向朝鲜半岛[20]67,然而此说受到李志敏先生的强烈质疑[21]47,至今再未引起学术界的关注,不能不说是很大的遗憾。李志敏有关“可汗”源自突厥语的考辨,以及《汉语外来词词典》[22]18认定为突厥语的qaan及qatun一说令人难以置信,笔者对此否定态度,完全不予认可。因为突厥语族民族启用“可汗”“可敦”的年代晚于鲜卑和柔然②。

一、“可汗”之“汗”

根据宋白提供的信息,我们搜检蒙古语和满语词汇,以qa/ha/ka为词根或者音节中以qa/ha/ka为主干成分词汇的表现情况。

(一)蒙古语

(二)满语[29]1

在现存蒙古文和满文文献,“汗”除了“帝、君、皇帝、帝王”之政治语义外,不存在直接反映本义的情况,蒙古语“汗腾格里”的“汗”隐隐约约保留着本义,而满文文献只有一个单词的一个音节,即ab—ka“天”的ka。

古代汉文典籍记载有“天潢”一词,语义为“皇族”。在满文文献里汉文的“天潢”有多种对应的说法,sekiyen we意即“种姓高贵”;uksun意即“宗室”;ejete⑤意即“主子们”。另外,在满语里还有更直白的说法即“abkai fisen”,意即“天的分支”,译为“帝系”;fise—〔不及〕①(水等)溅出、喷出。②分支,分出,分流;fiseke〔名〕支,分支,泛指支派、支脉、支线、支流、分枝等;abkai fisen i uksun天潢宗室。abkai fisen umesi geren天潢繁衍;han i fisen帝系,指皇帝本支。天潢宗派abkai fisen—ci fusekengge[29]等等。

以上对蒙古语、满语[30]中的相关词语进行了拟音和拟义,我们按照陈发源的提示,把注意力转移到阿尔泰语系的重要成员——朝鲜语里一探究竟。

(三)朝鲜语

元末明初陶宗仪所编《说郛》卷七收有宋人孙穆著《鸡林类事》一篇,其中《方言》部分,以汉字音译的方法记录了356条当时的高丽语词汇。明会同馆编纂的《朝鲜馆译语》收录有596条。二者皆为非常珍贵的历史语言学资料。笔者现从前者中检出27条[31],后者中检出42条[32]421词汇,认为与蒙古语语音、语义相同或相近,现参考《蒙汉词典》之释义进行比照。

189.酱曰:秘祖;蒙古语:《至元译语·饮食门》,酱——米速[27]6。

(四)朝鲜馆译语

《天文门》

1.[34]4天——哈嫩二(hɑ—nar>hɑ—nr),[鸡]汉捺,[八]哈嫩二[35]7,——忝(t‘ien>tchen);

《地理门》

《时令门》

122.秋——格自(ka—jar~ka—jars~ka—ar>kɑ—r),[鸡]秋,——处(tch—iu>tchu);[gɑdʒIr]〔名〕①地,土地,大地:~ qaγalqu 翻地;~ tegsilekü 平整土地。 ②地方,地域,地区,地带:aγularqaγ ~ 多山地带。 ③地点,据点,方位:γarqu ~ 出口;saγurin ~ 根据地;ta yamar ~ saγuju bayin_a? 您住在什么地方? ④点,处,方面:sayin ~ 优点;maγu ~ 坏处。⑤(机关的)处,所:kereg erkilekü ~ 办事处;sudulqu ~ 研究所。⑥(服务性行业的)馆、部:üsü jasaqu ~ 理发馆;üilecilegen—ü ~ 服务部。⑦里程,路程:edür—ün ~ 一天的路程〔量〕市里:arban ~ 十里。

《鸟兽门》

《器用门》

《人物门》

《人事门》

《身体门》

《衣服门》

《声色门》

465.青——喷必(p‘a—ran—pis>p‘u—rn—pitch),[鸡]青,——(tcheng);[br]〔形〕①灰的。 ②紫的。 ③褐毛的、棕毛的(牲畜毛色)。④灰毛的、铁青毛的(牲畜毛色)。⑤〈转〉简陋的,朴素的。

《珍宝门》

《饮食门》

《数目门》

《干支门》

二、“可敦”之“敦”

如上,“可汗”为“可”和“汗”组成的偏正结构词组,而“汗”即为“天”义,与其对应的“可敦”,如前揭“可敦”亦为“可”和“敦”组成的偏正结构词组。按照自然界“阴、阳”“昼、夜”“雌、雄”“凹、凸”“天、地”“乾、坤”的对应规律,当为“土”或者“地”之义,“敦—都昆切”[42]78,夫人之称号[43]205。至于其词义,我们确实没有必要跟随伯希和的解释,舍近求远联系到伊兰语[44]65。

(一)蒙古语

(二)满语[29]

有文字记载的蒙古语和满语里,没有发现与“可敦”之“敦”完全对应的词汇。蒙古语里则有音节对应的少数单词。

(三)朝鲜语

三、“可汗”“可敦”之“可”

四、“可汗”“可敦”

简言之,“可汗”者,“众汗之首”——“大汗”也;“可敦”者,即“正宫”——汉语之“后”也。该释义深度契合北魏太平真君四年(443年)癸未岁七月廿五日,拓跋焘钦派人员于鲜卑石室之壁祝文所刊“皇皇帝天/皇皇后土”“以/皇祖先可寒配/皇妣先可敦配/尚飨”之描述。石刻祝文凡201字:

维太平真君四年,癸未岁七月廿五,天子臣焘使谒者射库六官中书侍郎李敞、傅,用骏足、一元大武、柔毛之牲,敢昭告于皇天之神。启辟之初,祐我皇祖,于彼土田。历载亿年,聿来南迁,应受多福。光宅中原,惟祖惟父。拓定四边,庆流后胤,延及冲人。阐扬玄风,增构崇堂,剋剪凶丑,威暨四荒,幽人忘遐,稽首來王。始闻旧墟,爰在彼方。悠悠之怀,希仰余光。王业之兴,起自皇祖。绵绵瓜瓞,时惟多祜。归以谢施,推以配天,子子孙孙,福禄永延,荐于,皇皇帝天,皇皇后土。以,皇祖先可寒配,皇妣先可敦配。尚飨东作帅使念鑿[52]36。

关于石刻文献的信息,传记史料《魏书》有比较明确的记述:

乌洛侯国,在地豆于之北,去代都四千五百余里。其土下湿,多雾气而寒,民冬则穿地为室,夏则随原阜畜牧。多豕,有谷麦。无大君长,部落莫弗皆世为之。其俗绳发,皮服,以珠为饰。民尚勇,不为奸窃,故慢藏野积而无寇盗。好猎射。乐有箜篌,木槽革面而施九弦。其国西北有完水,东北流合于难水,其地小水皆注于难,东入于海。又西北二十日行有于巳尼大水,所谓北海也。世祖真君四年来朝,称其国西北有国家先帝旧墟,石室南北九十步,东西四十步,高七十尺,室有神灵,民多祈请。世祖遣中书侍郎李敞告祭焉,刊祝文于室之壁而还[13]2224。

该书又载:

魏先之居幽都也,凿石为祖宗之庙于乌洛侯国西北。自后南迁,其地隔远。真君中,乌洛侯国遣使朝献,云石庙如故,民常祈请,有神验焉。其岁,遣中书侍郎李敞诣石室,告祭天地,以皇祖先妣配。祝曰:“天子焘谨遣敞等用骏足、一元大武敢昭告于皇天之灵。自启辟之初,祐我皇祖,于彼土田。历载亿年,聿来南迁。惟祖惟父,光宅中原。克翦凶丑,拓定四边。冲人纂业,德声弗彰。岂谓幽遐,稽首来王。具知旧庙,弗毁弗亡。悠悠之怀,希仰余光。王业之兴,起自皇祖。绵绵瓜瓞,时惟多祜。敢以丕功,配飨于天。子子孙孙,福禄永延。”敞等既祭,斩桦木立之,以置牲体而还。后所立桦木生长成林,其民益神奉之。咸谓魏国感灵祇之应也。石室南距代京可四千余里[13]2738-2739。

“可汗”“可敦”两个词组,除历史非常悠久的朝鲜民族以外,在鲜卑、柔然等各该民族、部族社会中相当流行,仅未见女真金国称“汗”“可汗”的汉文记载⑦,其学术界所稔知之诸如突厥、回纥(回鹘)、黠嘎斯、契丹、蒙古、印度、巴基斯坦、阿富汗等沿用此号的情形,皆属于后话。

我们细绎出“可汗”“可敦”的结构及其字义,但是突厥语族、蒙古语族、满-通古斯语族语言中后期嬗变的“哈罕”“哈敦”[5]5、“合罕”[53]109“合敦”“哈汗”“哈屯”“罕”“汗”[54]26“也可合敦大皇后”[24]19等流变,以及“哈汗”“哈屯”字形结构等内在情形,都存在较大的研究空间[55]19,诚待持续探索与发现。

结语

由于称号“可汗”“可敦”政治性较强,而且具有严肃性,作为术语应用于北亚、中亚、西亚、南亚及俄罗斯社会。在漫长的历史长河中,现代蒙古语、突厥语中寻觅不回“可”之本义“大”、“汗”之本义“天”、“敦”之本义“地”,而在阿尔泰语系语言的重要成员——朝鲜语中完整地、纯洁地保留着他的原始词义,如若本研究成立,则现在传承着的朝鲜语多音节词汇,诚可谓东方民族历史语言文化的活化石。我们也有理由推测 “汉城”之“汉”、“韩国”之“韩”,“汉江”之“汉”、“汉水”之“汉”,大有可能取“汗”之音、“天”之义,即“天城”“天国”“天江”“天水”之意!

注 释:

① 舒振邦著, 《成吉思汗称号考释》,载于《中国蒙古史学会成立大会纪念集刊》,中国蒙古史学会编印,1979年9月,呼和浩特,第108页;又载于《中国史研究》1980年第4期,再收入成吉思汗研究所编《成吉思汗研究文集》, 内蒙古人民出版社, 1991年5月第1版,第21页。

② (宋)司马光编著, (元)胡三省音注, 《资治通鉴》卷第八十晋纪二世祖武皇帝上之下咸宁三年(277年),“此时鲜卑君长已有可汗之称。可,今读从刊入声。汗,音寒。” 中华书局, 1956: 2548。

③ (宋)司马光编著,(元)胡三省音注, 《资治通鉴》卷第一百一十六晋纪三十八安皇帝辛十年(414年),“汗,音寒。”“可,从刊入声。” 中华书局, 1956: 3668。

④ 本文引用的蒙古文释义,未标注出处者,皆采自内蒙古大学蒙古学研究院蒙古语文研究所编《蒙汉词典》,内蒙古大学出版社,1999年6月第1版,1999年12月第1次印刷本。

⑤ 《大清太宗文皇帝实录》卷之二十二,天聪九年(1635年)二月丁丑条,uksun serengge ejete-i hvncihin宗室者,天潢之戚。

⑥ 安炳浩著, 《鸡林类事和高丽时期朝鲜语》(朝鲜文), 黑龙江朝鲜民族出版社, 1985年8月。序号及朝鲜文还原,皆采自该书,下同。

⑦ 赵志强认为:“完颜金时期(1115—1234),女真人称最高统治者为‘汗’。”参见其《清太宗“称帝”考》,载于《清史论集》,人民出版社,2006年9月,第20页。宫海峰则以“金天会十二年(1134年) 的《大金皇帝都统经略郎君行记》(简称《郎君行记》),刻写于陕西省乾县唐乾陵前的《无字碑》上, 碑文用契丹小字和汉文两种文字, 其中契丹文第一行中与汉语‘皇帝’对应的部分为‘可汗’”为依据,认为辽、金两朝均使用“可汗”这一称号。参见其《蒙元时期的“可汗”与“汗”》,载于《元史及民族与边疆研究集刊》第37辑,上海古籍出版社,2019年6月,第28页。

猜你喜欢

蒙古语
浅谈如何将汉语缩写语句翻译成蒙古语
含有“心”一词蒙古语复合词的语义
土默特地方蒙古语地名再探
提高翻译水平对年轻一代蒙古语广播工作者的重要性
察哈尔右翼后旗蒙古语土语音系探究
浅析蒙古语当中的有关“沙嘎”的谜语
首届蒙古语RAP专场演唱会——“无线内蒙古MONGOL RAP之夜”
论蒙古语内部期刊办刊难题及解决方法
论蒙古语中反映心理逆境倾向的某些字的含义
论蒙古语元音[i]-基于扎赉特土语