APP下载

跨文化视角下饲料行业英语翻译人才培养研究
——评《英语人才跨文化交际能力研究》

2022-03-19程丹丹

中国饲料 2022年3期
关键词:英语翻译跨文化饲料

程丹丹

(河南水利与环境职业学院,河南郑州 450000)

书名:英语人才跨文化交际能力研究

作者:刘涵

出版社:知识产权出版社

出版时间:2019-05

ISBN:9787513062916

定价:50.00 元

近年来, 随着供给侧结构性改革的深入推进, 饲料行业作为实体经济的重要组成部分, 已经不再是单一化的生产制造,而是涉及市场营销、经营管理、动物营养、化工制造等多个领域与学科的综合化工业。同时, 饲料产业的国际贸易业务日渐繁荣, 海外市场的发展前景逐步向好。 在此形势下,饲料企业为应对国际竞争和跨文化沟通交流, 就必须培养一批复合型英语翻译人才, 推动自身的国际化发展。 由刘涵著、知识产权出版社出版的 《英语人才跨文化交际能力研究》一书,立足英语专业人才培养方案, 聚焦跨文化交际能力影响要素,深入分析了不同要素之间的内在联系,并且提出了跨文化交际能力的提升策略,为饲料行业英语翻译人才培养提供了科学依据。

从内容来看,《英语人才跨文化交际能力研究》全书共包括五个章节。 第一章结合跨文化交际研究和外籍语言教师的发展现状,系统介绍了该书的研究背景,并且分别从研究目标、研究难点、研究范围、研究价值等方面阐述了该书的理论框架。 第二章为文献综述部分,从跨文化交际能力的基本概念和理论模型出发, 介绍了外语教学在跨文化交际能力培养方面的理论研究,并且运用直接和间接评估工具构建相关的评估模型。 第三章围绕该课题的研究方法展开论述,分别从样本假设、运作流程、评估测量、数据分析等维度,详细介绍了问卷调查法、访谈法、试点研究法的应用模式。 第四章基于教学环境、学生、教师、课程以及评价机制五个维度, 深入分析了上述调查研究的结果,同时结合定性和定量结果的三角剖析,解析了该研究的四个预设问题。 第五章汇总讨论了研究过程中发现的问题和解决办法,并且阐述了该研究课题的理论意义和实践价值。 所以,该书可作为饲料行业英语翻译人才培养的参考材料。

从人才需求端来看, 饲料行业的国际化发展势必会提高对英语翻译人才的需求量。相比一般的商务英语翻译,饲料行业英语翻译需要具备专业的词汇储备, 能够以较强的逻辑思维和客观视角来组织语句翻译,确保翻译的内容更加准确科学。 因此,在跨文化视角下加强饲料行业英语翻译人才培养, 具有重要的现实意义。

其一,饲料行业国际化发展的必然需求。随着对外开放程度的不断加深,专业英语人才的市场需求显著提升,不仅要求其具备良好的英语翻译功底,能够准确表达行业用语,而且对英语人才的跨文化交际能力提出更高要求。 跨文化交际能力是语言翻译的衍生功能和承接载体, 需要借助翻译来搭建起不同语言文化间的沟通桥梁, 以促进各个区域间的合作交流。 经过长期发展,国内饲料行业规模逐步扩大,并取得了显著的发展成果,但是与发达国家的产业化、集约化相比,仍然存在较大差距。所以,致力于对英语翻译人才的培养, 能够有效实现饲料产品的特色化和形象化,便于国外目标群体理解,推动饲料行业走出国门,加快开拓国际市场。另外,高水平的英语翻译人才可以准确获取国外最新科技成果,有效把握行业前沿资讯,为国内饲料行业的科技创新提供良好保障。

其二,增强饲料专业英语教学的实效性。在传统教学理念的影响下,饲料专业英语教学主要讲解语法知识、专业词汇、阅读理解等内容,重点培养学生的英语读写能力,忽视了英语交际能力的重要性。随着国际贸易合作的不断加深,跨文化交流成为饲料行业开展国际业务的前提。 如果双方仅能理解对方话语的表层含义,或者出现交流的文化障碍,则不利于贸易合作的达成。因此,基于跨文化交流的需求来培养英语翻译人才,能够促进饲料专业英语教学的变革,实现人才培养的供求平衡。

其三,提升饲料行业英语翻译质量。饲料行业从业人员中虽然有一定数量的英语翻译人员, 但是由于缺乏足够的英语专业词汇储备和跨文化交流能力,所以翻译的效果不佳,仅能传达出表层含义, 无法梳理出饲料行业各生产环节之间的内在逻辑。 为此,培养专业化的饲料英语翻译人才,就是要让学生充分理解饲料专业知识的不同语言表达形式, 加强学生对于行业术语、专业名词等的理解程度,提高对长难句的翻译能力。只有具备了高水平的饲料行业英语翻译人才, 有效提高饲料行业的英语翻译质量。

跨文化视角下,加强对饲料行业英语翻译人才的培养,显得尤为迫切。 但从实际的英语翻译教学和人才培养现状来看,还存在以下几个方面的不足。

首先,学科知识交叉性不足,缺乏复合型人才。 在跨文化交流中,复合型人才指的是既具备良好的英语翻译能力,又系统掌握饲料专业知识的人才。 特别是在饲料企业国际化发展进程中, 复合型人才成为了饲料企业提升市场竞争力和贸易合作实力的关键要素。 但是,当下的英语翻译人才培养存在针对性不足的问题,多以培养通用性英语翻译人才为主要目标,没有兼顾饲料行业专业知识的教授。

其次,专业翻译理论不足,缺乏专业型翻译人才。 饲料行业涉及生物、化学、动物科学、营养学等多个学科的专业知识。在国际贸易合作中, 饲料企业的翻译人员必须具备丰富的专业知识储备,并对饲料产品研发、工艺制造、饲料添加剂等内容有着清晰的认知, 才能够准确传达双方的合作意愿和真实用意,提高沟通效率,促进合作达成。 但是,饲料企业的部分翻译人员对后者了解较少,存在专业词汇储备量不足的问题,无法准确翻译一些词汇和语句。 加之饲料企业正处于国际化发展的初期,尚未形成兼顾到饲料专业内容的英语翻译教材,导致翻译人员缺乏科学的参考依据。 此外,文化差异性也是影响翻译质量和准确性的重要因素。 因此,对饲料行业英语翻译人才的培养,应当重视专业知识的教授,丰富学生的饲料知识储备,帮助学生丰富专业词汇,从而提高学生的英语翻译能力。

最后,重教学轻实践,缺乏实用型翻译人才。 理论与实践相结合是英语翻译人才培养的重要原则。 但是,饲料专业的英语教学没有充分结合市场需求,过于注重理论讲解,通过枯燥的语法讲解、单词记忆、文章分析等方法来开展教学活动,使得课堂氛围沉闷死板,学生的学习兴趣显著下降。 同时,学校提供的翻译实践机会较少,学生缺乏足够的实践交流训练,无法将英语知识转化为实际的英语交际能力, 导致其翻译能力逐渐下降。 饲料专业学生在从事翻译工作时,即使具备良好的专业词汇功底,但是由于缺乏实践机会和英语交流经验,无法准确应用专业英语开展交流。 因此,饲料专业英语教学应当注重学生翻译实践能力的培养, 改变理论教学与实践脱节的教学现状,结合市场需求变化来调整人才培养计划,切实提升翻译人才的培养实效。

基于上述分析,面对国际化发展趋势,饲料行业英语翻译人才培养应当积极转换教学理念和教育模式, 结合企业需求和翻译实践要求,积极完善人才培养机制,全面提升学生的跨文化交际能力,从而培养出更多的复合型人才。 基于上述问题的分析, 饲料行业英语翻译人才培养具体可以从以下几个方面入手。

首先,加强饲料专业与英语翻译知识的交叉学习。 面对复合型人才的现实需求, 饲料行业英语翻译人才培养必须注重饲料专业与英语翻译的交叉属性,开展定向培养,重点引导学生积累饲料养殖、 加工、 制造以及工艺技术等方面的英语知识,以提升学生的英语翻译能力。 在教学过程中,尽可能采用双语教学模式,在注重翻译理论、翻译技巧讲解的基础上,兼顾到饲料产业前沿理论和行业发展动向, 使学生能够储备更多的专业词汇,为其从事翻译工作打下坚实的基础。 作为用人单位,饲料企业在聘用翻译人员时,应当充分考虑应聘者的综合素质,不仅要考察其英语翻译能力,而且还要考察其对饲料行业的了解程度和专业知识的掌握情况, 以保证翻译工作的有序开展。

其次,引进专业英语教师,编写专业翻译书籍。 专业性是饲料行业英语翻译人才的必备素养, 而英语教师作为学生素质和能力提高的引导着, 其自身的专业水平往往会直接影响到人才培养的效果。 所以,学校要积极引进专业英语教师,并鼓励其学习和了解饲料行业的前沿资讯。 只有这样,才能在人才培养过程中帮助学生及时获取行业动态和专业信息, 更新自身的知识储备,增强人才培养的针对性。 针对缺乏饲料行业英语翻译教材的问题,学校要鼓励教师加强学术研究,从而编写专业翻译书籍,将饲料专业知识与英语翻译融合起来,帮助学生系统学习饲料英语翻译。 这就要求编写的书籍既要涉及饲料生产设备、加工检验技术、最新工艺等专业知识,又要介绍相应的翻译技巧和基础理论,构建完善的翻译理论体系。 这样,学生才可以系统学习相关的专业词汇,拓展其翻译的深度和广度,有效提升饲料行业英语翻译人才培养的效果。

最后,注重理论与实践教学的相互结合。 理论是实践的基础和前提,反过来,实践又可以巩固理论知识,提升能力。 所以, 饲料行业英语翻译人才培养要注重理论与实践教学的相互结合,要求教师在讲解理论知识的同时,组织多样化的翻译实践活动, 引导学生将翻译技巧和专业知识应用于实际的英语交流中,使其积累足够的翻译经验。 比如,教师可以创设特定的商务合作情境, 组织学生分别扮演贸易合作双方的不同角色,切实应用翻译知识,深刻体会饲料专业知识在英语情境中的准确表达,促进其跨文化交际能力的提升。 另外还可以开展饲料行业的英语辩论比赛,引导学生积极参与其中,增强学生的英语表达能力,为翻译工作的有序开展打下坚实基础。

猜你喜欢

英语翻译跨文化饲料
四种青贮法 饲料新鲜又适口
原来饲料还可以这样玩!许愿斌用短短1年时间,开辟了饲料创业新赛道
粤海饲料
跨文化的儿童服饰课程初探
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
数字化时代英语翻译教学新模式探究
新形势下再议大学英语翻译教学概述
英语翻译教学中的德育渗透
石黑一雄:跨文化的写作
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business