陕西省高校医学英语翻译人才市场需求分析
2022-03-17祝意闪黄玉秀
祝意闪 黄玉秀
(西安医学院外国语学院 陕西·西安 710016)
0 引言
随着我国对外交流的深入,特别是2013年习近平总书记“一带一路”倡议构想的提出,我国政府与越来越多的沿边国家加强了交通、能源、通信、贸易、医疗医药等领域的合作。而面对“一带一路”沿线国家语言复杂的多样性,语言翻译和语言技术可以突破语言障碍、实现语言互通、促进合作关系的建立,推进“一带一路”倡议大踏步前进。2020年特殊时期,其对全球经济造成巨大冲击的形势下,我国对“一带一路”沿线国家进出口总值仍达到了9.37万亿元,其中,语言及语言产业的贡献不可忽视。陕西在“一带一路”倡议中发挥着龙头作用,对医学英语翻译人才的需求也日益增加。然而,目前高校用传统的方式培养出来的医学翻译人才很多都不符合翻译市场的需求,从而出现了人才培养与市场需求相脱节的现象。因此,如何利用省内医学院校的资源培养高质量的医学翻译人才是陕西医学高校特别是拥有医学英语方向的学校面临的重大问题。而解决这一问题的关键是了解翻译市场特别是医学相关翻译市场的需求,培养出来的人才才能更好地服务翻译市场。然而,有关翻译市场需求的调查研究并不多见,特别是针对陕西省翻译市场需求情况的调查更是稀少。鉴于此,本文进行了此次调查研究,旨在了解陕西省医学翻译市场现状和对翻译人才的需求及要求,为医学翻译相关专业学生探索更实际更有效的翻译实践模式,也为即将从事医学翻译的毕业生提供实习和就业机会。
1 文献综述
在医学翻译人才市场需求量方面,穆雷等通过调研发现,笔译需求最大的领域是IT行业,接下来便是医学翻译,如:生命科学、医疗器械、药品和诊断报告等,而口译需求最大的领域是医疗行业。周恩对中美两国的主要招聘网站进行检索,找出医学翻译相关的职位,并对这些职位进行分类汇总发现:在所有的职位中,笔译的需求量最大,这一点尤其体现在中国的医学翻译招聘信息中;其次是医学口译,而且主要集中在美国的招聘信息中;除了传统的口笔译以外,还有一些医学翻译相关的职业,比如医学翻译主管和本地化翻译。韩蕾、王晓静对陕西省翻译机构包括各级翻译者协会以及翻译公司的人员构成进行调查,指出陕西省翻译机构存在的问题,复合型翻译人才匮乏,翻译质量难以保证。
随着社会对医学翻译人才需求的日益增长,如何充分利用现有资源,提高医学翻译人才培养质量,张生翔认为高校应该基于自身优势,研制专业化技能考核标准,探索本土化人才培养模式,搭建数据化知识库,创设职业化实训平台,提升人才培养质量,服务社会和国家需求。周恩提出在专业类翻译人才的培养上,需要紧密结合市场需求,在教学目标、课程设置、教学方法、师资培养等方面根据社会对翻译职业化和产业化的实际需求,制定符合翻译行业需求和各专业院校特色的教学计划和培养方案,构建科学合理的教学体系和评价模式,培养适应市场需求的高层次、复合型、职业型的翻译专业人才,从而为我国经济建设和文化发展提供语自支撑。刘桂芳、杨玲在对合肥市10家翻译公司的基本现状和对翻译人才的需求进行了调研结果进行统计分析的基础上,提出建立以翻译市场为导向的翻译人才培养模式,即:(1)根据翻译市场对翻译人才的要求培养其专业能力,包括基本语言能力和翻译技能等;(2)根据翻译市场对翻译人才的要求培养其职业能力,包括翻译项目管理和计算机辅助翻译(CAT)软件的使用能力等。基于此,本项研究对陕西省医学翻译市场现状和对翻译人才的需求及要求进行了调研,从为医学翻译相关专业学生探索更实际更有效的翻译实践模式。
2 调查对象、问卷设计及信息收集
根据实习或医药公工作的本校往届及应届毕业生主要用人单位,本次调查的对象为医药公司和翻译公司,其中以翻译公司为主。本次研究采用问卷调查的方式,向10家医药公司,10家较为正式的翻译公司发放了20份调查问卷,回收18份。参考刘桂芳,杨玲2019年所发表的“基于市场需求分析的高校翻译人才培养模式研究”一文,本问卷也以单项或多项选择题的形式为主,所涉及的内容包括:被调查者的基本信息、对专业译员的能力要求、对兼职学生以及毕业生的能力要求以及未来三年内所需招聘毕业生的数量和招聘途径等。在后期调查问卷信息汇总及统计阶段,本文借助了网络问卷设计工具“问卷星”对问卷数据和结果进行了自动统计并对调查结果进行了分析。
3 研究问题
通过此次对陕西省翻译市场需求的调研,本文主要解决以下3个具体方面的问题:
(1)医药公司和翻译公司的基本现状,包括规模、主要业务范围以及计算机辅助翻译(Trados)软件的使用状况等;
(2)医药公司和翻译公司对专兼职译员的基本需求,包括基本素质、翻译经验、专业能力和职业能力等;
(3)医药公司和翻译公司对医学翻译相关专业毕业生的要求,包括对毕业生的学历和能力要求、教育背景以及所需招聘的毕业生人数等。
4 分析与讨论
基于此次问卷调查所收集的数据,本文对以上三个问题进行详细的分析与讨论,并结合问卷调查的结果和已经参加过翻译工作学生的经验,提出建立以翻译市场为导向的翻译人才培养模式。
4.1 医药公司和翻译公司的基本现状
4.1.1 医药公司
西安招聘医学相关翻译的公司并不多,这些公司大多与医学相关或涉及医学领域,如北京科伦瑞医药科技有限公司、北京万德友联科技发展有限公司、北京万德友联科技发展有限公司、诺思格(北京)医药科技股份有限公司、陕西伊诺未来信息科技有限公司、万类生物、北京如文思科技信息咨询有限公司,招聘的具体职位包括药学翻译专员(英语),医学翻译,医学翻译校对、医学编辑等。
4.1.2 翻译公司
在我省,经省工商注册审批的翻译公司约30余家,其中西安作为省会城市,拥有翻译公司近30家。专职从业人员约3000人。翻译语种包括:英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、西班牙语、意大利语等(韩蕾,王晓静,2015:13),而涉及医学领域的翻译公司也并不是很多。
4.2 对专兼职译员的基本需求
4.2.1 基本素质
(1)热爱翻译事业,工作踏实肯干,能长期任职、合作者优先;
(2)热爱编辑工作,有良好的沟通能力和语言能力;
(3)具有良好的团队合作精神、吃苦耐劳精神;
(4)工作认真细致、思维敏捷、责任心强,有较强学习能力;
(5)能够按照公司的翻译流程在规定的时间内高质量完成所分配的翻译项目。
4.2.2 专业素质
(1)有良好的英语笔译功底,擅长医药医学文件翻译;
(2)英语6级以上,笔译功底深厚,精通中外互译,英语听说能力良好,英语专业八级;
(3)雅思总分≥6分或者托福总分≥95分;
(4)熟悉或精通医学类术语和专业的表达,翻译认真细致;
(5)具有较强的逻辑思维能力及文字编辑能力。
4.3 医药公司和翻译公司对医学翻译相关专业毕业生的要求
4.3.1 对毕业生学历和能力要求方面
(1)绝大多数医药企业和翻译公司对毕业生的学历要求还只是本科学历,个别企业会要求硕士学历。(2)专业要求:要有生物学、药学、植物学、遗传学、动物学、免疫学等相关专业医药或英语专业。(3)注重毕业生的翻译经验,如果有医药及临床研究相关资料翻译经验,有审校、笔译相关工作经验者会优先考虑。(4)掌握计算机操作,熟练运用 Office等办公软件和语料库资源;运用网络资源、搜索引擎以及计算机辅助翻译(Trados)软件。
4.3.2 招聘毕业生的数量和途径方面
大多数公司宣称长期招聘专职翻译,但数量不多,一般都是1-2个。其中医药企业对翻译人员的需求相对较多。招聘途径方面,大多数选择网上公开招聘,也有通过校园招聘、人才市场招聘以及毕业院校推荐的方式。
4.4 本次调研对陕西高校翻译人才的培养模式有以下三点启示
(1)继续夯实英语基础,提高英语的应用能力。无论是英译汉还是汉译英,都需要扎实的语言基本功,较强的语言驾驭能力。特别是在医学英语中复杂的长句极其常见,这些长句的结构一般都是交结错盘,多句套在一起,学生语言功底如果不扎实就很难分辨内部的逻辑关系,造成对医学英语原文的错误解读以及表达的混乱,违背医学严谨、精确的原则。
(2)要给英语专业的学生开设基础医学课程,要有一定的医学背景知识。医学专业知识对于医学翻译而言,意义重大。“专业的科技知识、外语和母语曾被列为科技翻译工作者必备的三大条件,并且认为第一点最为重要。”(付晓,王新博,2016:59)。很多用人单位包括药企和翻译公司,在招聘译员时都要求有生物学、药学、植物学、遗传学、动物学、免疫学等相关专业知识。这是因为首先,医学英语中有不计其数的医学专业词汇,其中包括了难以理解的缩略词以及两栖词汇。其次,如果学生对所译医学材料的专业内容一无所知或者一知半解,“在理解原文时很有可能出现两种问题:一是专业知识的理解错误,导致译文不准确;二是不能完全挖掘出原文的内涵,导致译文表达含糊不清,令读者感到困惑不解。而在表达阶段,译文所用语言极有可能不符合专业表达习惯、不地道,专业人士一看就知是外行人所译。”(付晓,王新博,2016:59)
(3)大三大四学生应从事兼职翻译工作。大多数翻译公司要求译员至少应具备3-5年翻译经验或10万字以上翻译量。所以高校在关注翻译人才非语言能力培养的同时,也应该提高学生的实际动手能力,不局限于课堂传授翻译理论和基本翻译技巧,也要提供大量的翻译训练,着力培养应用型的高层次的专业性翻译人才。高校应加强与药企和翻译公司的合作与沟通,建立校外实习基地,鼓励大三大四学生积极参与兼职翻译和翻译实习工作,在实践中学会运用技术要领,锻炼医学英语翻译能力。
5 结语
综上所述,在多元化的市场环境之下,英语专业医学方向人才的培养建设只有基于市场的发展需求,才能实现人才与市场的匹配。因此,医学高校医学翻译人才的培养一方面不能局限于课堂的传授,也要应市场需求给学生创造大量翻译实践的机会;另一方面,也要鼓励大三大四学生在学习之余积极参与兼职翻译和翻译实习工作,在实践中提高医学英语翻译能力。