APP下载

提高蒙汉双语免疫学课程教学效果的研究

2022-03-17乌日汗

科教导刊·电子版 2022年12期
关键词:蒙汉免疫学双语

乌日汗

(通辽职业学院医学系 内蒙古·通辽 028000)

1 高职蒙授学生的免疫学课程现状

蒙授高考考入高职院校的学生,在汉语为主要授课语言的环境下,会受到蒙语语言逻辑思维的限制与语言理解力的障碍。而蒙授学生面临的学习免疫课程的难点归纳为以下几点:首先,免疫学涉及的相关名词或术语太多,学生听起来像学外语一样生疏,烦琐,抽象,反复记忆也背不熟。其次,学生汉语理解力差,因受到母语的影响,老师讲课过程中每讲一句话一个词,学生在大脑里闪现出一句翻译词,学生有时候反应不过来,从而失去学习的兴趣。鉴于此种情况,设计语言与内容融合的教育方式,也就是语言教育与内容为主的专业课学习教育同时进行,并实施于免疫学解析课程当中,才能更好地提高学生的学习效果。故怎么样设计课程让语言(Languge)与课程(Content)内容更好地融(Integreted)在一起实施教学(Learning),是本文研究的最核心观点。

2 医学免疫学的特点

2.1 名词抽象、概念深奥

在学习免疫学某一知识点时,往往涉及不同章节中知识点关联的内容。如抗体这一概念,要理解它,必须知道什么是抗原,什么是免疫球蛋白,免疫细胞包括什么,TCR、BCR、致敏淋巴细胞等概念。但此时学生如果对这些名词不太了解,或者对前面的知识点掌握得不够扎实,那么对抗体的知识点的理解变得似乎很深奥、抽象。

2.2 不同知识点里的同一物体的名称各异

医学免疫学是通过不同的科学研究与实验逐渐发现而积累形成的知识体系。有些名词已“约定成俗”,因而出现不同知识点里的同一物体的名称各异这就是同物异名现象。以抗原为例,在免疫诊断时使用的凝集原实质为抗原,在免疫耐受章节里时涉及的耐受原实质也是抗原;在讲解移植免疫时谈到的移植原,这些都为抗原,但用不同名称代之,即同物异名。

这些名词表面上前后不一致,但在免疫学领域里含意却相同,可以前后共用。所以,学好免疫学不能死记硬背,而要活学活用[1]。

2.3 同名异意、辩证统一

免疫反应的始动者是抗原物质。抗原这部分章节里我们会提到外毒素、类毒素与抗毒素三名词。虽然,这三者都可以称为同名物质叫抗原,但它们是不同的物质,但这三种抗原又有密切的联系。对这些免疫学内容的学习,我们要有辩证统一思想,在知识点的学习方面既不能片面理解,又不可误入“死胡同”。

3 免疫学蒙汉双语教学的需求力度极大

在高职院校开展免疫学蒙汉双语教学工作,必须要促使院校领导和群众进行大力支持。然而因为该类教育存在特殊性,很多人都没有意识到它的重要性。一些学生甚至会认为现在这个时代,如果再学习民族语文,那简直太落后了。表达这些错误观点的学生,其却忽略了一点,蒙语语言属于特殊的文化符号,对于民族文化的传承而言非常重要。因此,必须进行免疫学蒙汉双语教学,在上汉语课程的同时,也要加入蒙语语言课程。

在免疫学蒙汉双语教学中要树立以学生为主体的教学理念,要探索教学规律,教学需求,革新蒙汉双语教学方法,以学生在课堂上的需求为中心设计课堂,避免满堂灌、填鸭式的讲授方式。如何营造一个适于蒙汉双语教学的课堂氛围,为课堂设计的重点,提高蒙授学生学习蒙医学的能力,那么设计课堂上师生互动和交流环节甚为重要。但是如何加强课堂交流内容,我们不能单纯只进行交流与沟通,必须要在实践中采取多种方法营造一个和谐、平等的课堂气氛,比如采用讨论式、课堂提问、启发式等方式来激发学生投身蒙汉双语教学的兴趣。老师在蒙汉双语教学过程中不断地用蒙汉双语重复免疫学名词内容部分,以加深学生们的记忆。在医学免疫学蒙汉双语教学过程中,教师坚持用汉语布置一些思考题,要求学生用汉语完成。学生首先要能看懂习题,遇到不懂的词汇和语法要勤查蒙汉双语词典,通过完成作业,既可以加深和巩固对所学内容的理解,又可以提高汉语写作水平,同时能加深课程的理解。总之,在蒙汉双语教学过程中使用汉语的比例、方式是否恰当,以及师生自身的专业知识和汉语水平,都与教学效果有着直接关系。为了收到良好的蒙汉双语教学效果,必须从实际出发,针对不同理解层次的学生采取不同的教学方法,有针对性地循序渐进进行教学。还要考虑到学生接受蒙汉双语教学需有一个适应过程,此外学生对其他医学学科专业词汇和知识点的掌握程度也影响到免疫学教学效果。因此,不可盲目地追求形式,根据实际情况,一定要将达到良好的教学效果放在首位。[2]

4 如何使得免疫学蒙汉双语教学更加系统和全面

为了避免使得免疫学蒙汉双语教学产生错误的倾向,所以必须使得蒙生的免疫学蒙汉双语教学更加系统、全面。因为免疫学蒙汉双语教学是一个复杂的系统工程,关系到语言的语法、语句、词语、语音等各个方面的内容,而且关系到当地的地理状况、人口分布、经济发展状况以及其他方面的原因。也因此,要想提高课程的效率,就必须要做好每一个环节的工作。分析语言自身的特点。也因此,在进行免疫学蒙汉双语教学以前,必须要了解蒙语语言的特点,根据蒙语语言的特点来完成教学工作。若是在不重视非语言因素的情况下展开免疫学蒙汉双语教学,可能产生不好的效果。

5 根据不同的情况开展免疫学蒙汉双语教学工作

因为地理原因和历史原因,内蒙古自治区每个地区的发展状况都有所不同,蒙语表达西部地区比较标准,东部地区方言比较多。也因此,每一个地区的蒙汉双语进程也不同,聚居区和杂居区差别非常大,农牧地区和城镇不同,人口少的地区和人口多的地区也不同。所以必须根据每一个地区的实际情况来下手,分析其社会背景、文字语言特色等等,兼顾民社会利益,构建科学合理的蒙汉双语教育体制,因地制宜、因材施教,根据不同的情况采取不同的形式。

而且学生入学时的汉语接受能力的差异也很大,汉语接受能力差学生的免疫学蒙汉双语教学,从课堂语言与平时交流中进行提升教育。同时,其也可以用作对学生的智力开发。学习蒙汉双语课,是为了促进当地人更好发展,更好进行交际。由于免疫学课程的复杂性抽象性的特点,蒙汉双语的学习已经成了广大蒙授高职学生的重要意愿了。也因此,汉语和民族语言的学习,并不是对立和冲突的,而是可以互为补充的。

6 对师资力量进行建设,培养素质高、能力高的蒙汉双语教师

因教师的专业和蒙汉双语水平如何、备课是否充分、授课方式是否恰当直接影响着蒙汉双语教学的效果。医学免疫学涉及其他多门学科内容,教师除了具有扎实的专业功底外,还要具有丰富的相关知识。由于免疫学的一些内容要用其他的专业词汇来解释才能做到科学严谨,这就要求教师不仅要掌握本专业的蒙汉双语词汇,还要熟悉一些其他学科的蒙汉双语词汇。

然而高职院校的蒙汉双语教师,能力还有待进一步提高。虽然蒙汉双语教师中有些教师对民族语言研究非常感兴趣,但是大部分教师还是缺乏经验,语言知识也完全不够。然而一部分拥有教学经验的蒙汉双语教师,却因为精力很少放于蒙汉双语教学方面,而更多忙于专业理论教学,普遍缺乏蒙汉双语教学经验。此外,在民族学校中开展免疫学蒙汉双语课教学的教师,有些对蒙古族语言非常熟悉,但汉语的能力却很低,很难胜任蒙汉双师的工作。相反,如果汉语能力高,蒙古族语言方面又显得十分欠缺,也是不可以的。

7 结语

在蒙授高职学生当中进行免疫学蒙汉双语教学活动,能够在一定程度上提高蒙授医学学生的教育质量。同时,其也能够促进素质教育在蒙授学生当中获得一定的成功,同时使得蒙汉两个民族能够团结奋进,达到国家提倡的语言文字的统一,这有利于社会的和谐发展。也因此,在开展教学活动的时候,必须根据实际情况,将党的理论作为重要指导思想,合理贯彻相关的制度,意识到免疫学蒙汉双语教学的重要性。就能够促进蒙授生的免疫学蒙汉双语教学更好地进行,极大的提高语言教学的效率。

猜你喜欢

蒙汉免疫学双语
《现代免疫学》稿约
《现代免疫学》稿约
《内蒙古艺术》(蒙汉刊)首届作者培训班掠影
简论蒙汉蛇文化比较研究
浅析关于蒙汉章回小说的结构
《中国免疫学杂志》征稿、征订启事
《中国免疫学杂志》征稿、征订启事
清代归化城土默特地区的草厂纠纷与蒙汉关系
快乐双语
快乐双语