高职英语“课程思政”的教学设计与实践
2022-02-26钱磊
钱 磊
(甘肃卫生职业学院,甘肃 兰州 730000)
习近平总书记在全国高校思想政治工作会议上指出,要坚持把立德树人作为中心环节,把思想政治工作贯穿教育教学全过程,实现全程育人、全方位育人,努力开创我国高等教育事业发展新局面。
英语课是一门语言课,在语言的学习中渗透德育,在日常的教学中要利用语言的优势来培养学生的良好品质,因此,作为英语教师要善于提炼英语课程中蕴含的文化基因和育人点,将其转化为社会主义核心价值观,在“润物细无声”的知识学习中融入理想信念层面的精神指引[1]。
1 “课程思政”的概念和目标
1.1 “课程思政”的概念
“课程思政”是指以构建全员、全程、全课程育人格局的形式将各类课程与思政政治理论课同向同行,形成协同效应,把“立德树人”作为教育的根本任务的一种综合教育理念[2]。
在高度上,“课程思政”旨在将思想政治教育有机融入各门课程的教学和改革之中,实现知识传授与价值引领的有效结合,实现立德树人的润物无声,进而完成培养拥护中国共产党领导和我国社会主义制度、立志为中国特色社会主义奋斗终身的有用人才的根本任务;在深度上,以课堂教学为切入点,强调所有课堂都是育人的主渠道,着力优化课程设置,修订专业教材,完善教学设计,加强教学管理,梳理各门专业课程所蕴含的思想政治教育元素和所承载的思想政治教育功能,融入课堂教学各环节,实现思想政治教育与知识体系教育的有机统一;在广度上,“课程思政”是完善“三全育人”的重要方面。推进课程思政建设是一项系统工程,涉及教育教学全过程、各方面,纵向需要层层激发动力,形成共识,横向需要多部门协同配合,互相支持[3]。
1.2 “课程思政”的目标
“课程思政”的核心在于在知识传授过程中进行价值塑造,实现课程中见思政,以思政塑课程,让课堂成为传播知识和塑造灵魂的阵地[4]。在课程中,要落实“两个要求”、实现三个“有机统一”、引导学生树立四个正确认识并坚定“四个自信”。见图1。
图1 课程“思政育人”目标
2 高职英语“课程思政”内容的挖掘
英语教学对于“课程思政”的作用和价值主要体现在其同向性、互补性和互促性,注重将知识传授和价值引领相融合,以培养学生的语言应用能力、增强自信心为目的开展英语“课程思政”的教学工作,在教学设计中融入思政元素。
2.1 将中华优秀传统文化元素有效融入课堂教学
2.1.1 赏析经典诗歌 中国古典诗歌是极其精练的语言艺术,是古代劳动人民智慧的结晶。理解诗词歌赋,才能够更好地理解历史,才能更好地陶冶情操,才能把我们的优秀文化推向世界。
示例1:欲穷千里目,更上一层楼。
You can enjoy a grander sight,By climbing to a greater height.
《登鹳雀楼》中“欲穷千里目,更上一层楼”告诉我们要想在某一个问题上有所突破,可以在一个更高的角度审视它。再如:“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”(For the road was so far and so distant was my journey,And I wanted to go up and down,seeking my heart's desire.)这些古典诗歌中所蕴藏的哲理起到鼓舞、启发、自省的作用,引领学生感悟智慧。
示例2:《长歌行》:“少壮不努力,老大徒伤悲。”
If one does not make good use of his youth,In vain will he pass his old age in ruth.
《长歌行》(A Slow Song)是一首咏叹人生的歌,诗歌借物喻人,对人生价值思考,鼓励青年人要珍惜时光,催人奋起。再如,《明日歌》(Song of Tomorrow):“我生待明日,万事成蹉跎。”(If all my things are put off till tomorrow,My time wasted to no purpose will brew woe.);《金缕衣》(The Golden Dress):“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。”(Love not your golden dress,I praymore than your youthful golden hours.)。这些诗歌都是劝诫世人珍惜时间,发奋努力,使人有所作为的名篇。
2.1.2 体会影视剧片名中的文化寓意 中国影视剧中有不少以诗句命名的片名,成语、典故或诗歌,其翻译既要符合原语文化内涵,又要符合本国的语言文化习惯和审美情趣,才能起到传递信息和唤起美感的目的。
示例:“花好月圆”出自宋代张先的《木兰花》:“人意共怜花月满,花好月圆人又散。”电视剧《那年花开月正圆》译为nothing Gold can Stay,译名取自诗人Robert Frost的代表诗作“Nothing Gold can Stay”(美景易逝)。这首诗表达的意思就是“一切美好的事物最后都会消失”,而这也恰恰是《那年花开月正圆》想表达的含义,它们都在怀念过去的美好时光。见表1。
表1 影视剧的片名翻译
2.1.3 感悟捐赠物资中的诗句谚语 在抗击疫情期间,我国的医疗物资驰援许多国家,并在这些物资箱上贴了象征两国友好的名句,学生既可以学习翻译策略,加深文化交流,也可以在学习中感受到传统文化和文学的感染力,更能够体会中国在国际援助中所做出的巨大贡献,更加热爱我们的祖国。详见表2。
表2 捐赠物资中的诗句谚语翻译
示例1:唐代诗人张九龄的《送韦城李少府》的“相知无远近,万里尚为邻。”
Distance cannotseparate bosom friends even when they are thousands of miles apart.
本诗句为习近平主席在接受拉美四国的媒体联合采访时所引用,称其为中国同拉美和加勒比国家关系的真实写照。
示例2:我国在援助中不仅引用了中国的传统诗歌,还有被援助国家的谚语名句,学生通过学习也可以了解世界文化的智慧内涵。
在捐赠希腊物资时附的寄语是古希腊哲学家亚里士多德的名言:Friendship is a single soul dwelling in two bodies.(挚友同心);在捐赠俄罗斯的物资上贴着俄罗斯诗人普斯金的诗句:All is fleeting,all will go.(一切都是瞬息,一切都会过去。)
2.2 用外语讲中国故事
《春秋左传正义》有言:“中国有礼仪之大,故称夏;有服章之美,谓之华。”中华民族悠久的历史长河中有很多优秀的传统文化,我们在课堂上要培养学生在跨文化交流中的责任感和使命感,增强民族自信和文化自信,向世界介绍中国传统节日、习俗,历史人物、文化等词汇。
示例1:“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。”
I once tried spending the whole day in thought,but I found it of less value than a moment of study.I once tried standing on tiptoe and gazing into the distance,but I found I could see much farther by climbing to a high place.
这句名言出自荀子的《劝学》篇,此篇古文的现实教育意义非常深远,告诫我们在不断学习的同时,要时刻保持一颗谦虚的心和谨慎的态度;要注重自身的品德修养,培养良好的思想品德和高尚的情操;要利用所学的知识,更好地回报国家和社会。
传统文化的英文表达见表3。
表3 传统文化的英文表达
2.3 引入新闻和学习类App中的热点表达
英语教师在教学设计中可以紧扣当下学生普遍关心和感兴趣的海内外热点新闻解读,通过引导学生阅读外宣材料、学习强国App、阅读新闻报刊、关注外交部例行招待会的中英文双语版等方式,从中选择相关信息融入课堂教学,让学生学习外交术语,提升翻译技能。
示例:坚定理想信念,站稳人民立场,练就过硬本领,投身强国伟业。
Hold firm convictions,stick to the people’s stance and develop genuine skills to devote themselves to the cause of building a great country.
学习强国 App 中有“习近平说”(what President Xi says)、习近平用典、平语近人等栏目,这些都是非常好的教学内容,让学生了解时事,了解国家的相关方针政策,展开爱国主义教育。此外,中国日报App、新华社App等都有每日新闻播报双语学习词典板块,学生可以从中学习相关新闻和时事英文词汇表达和讲解,如:不忘初心,牢记使命(remain true to our original aspirationand keep our mission firmly in mind)、精准扶贫(targeted poverty reduction)、决胜全面建成小康社会(secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects、最美逆行者(heroes in harm’s way)、复工(resume operations)、绿水青山就是金山银山(Lucid waters and lush mountains are invaluable assets)等。
3 高职英语“思政课程”的教学模式
德育的内容要能够引起学生的情感共鸣,学生能自然接受,认为就是课程的一部分,融入而非嵌入的过程,能够有效促进学生对课程知识的理解、掌握、拓展与深化。英语教师在教学设计中可以采用原声影视剧、丰富的图片和视频。这些幽默的学习方式和新颖的表达,呈现了真实的生活语境,有意识、有步骤地培养学习方法和发展学生对语言学习的兴趣,并且同时增强课程的时代性和开放性。
现以实用综合教程1[5]unit4 movies的教学设计为例,本堂课是阅读课,在教学中应更注重交际语言培养和思考能力的培养。
3.1 “课程思政”教学设计:教学方法和教学目标
在设计教学方法和教学目标方面,本单元通过创设情境,提供大量的语言实践机会,培养学生的自主学习和小组合作学习能力,将育人目标融入教学之中。见表4。
表4 教学方法和教学目标
3.2 “课程思政”教学设计:教学环节和思政点
在教学环节和思政内容的融入设计方面,本单元运用情境交际法、交际教学法和小组合作学习,线上和线下混合式学习方法,让学生通过课堂活动了解和掌握人物介绍和影评相关的表达方式,并运用在口语和写作的信息交流中。在教学环节中,提高学生表达、扩展、思考和信息搜索的能力,引导学生感悟优秀人物的创新坚持的可贵品质。见表5。
表5 教学环节和思政点
4 结语
我们在教学中要落实立德树人根本任务,充分重视学生的主体地位,结合本校学生的思想实际情况和知识的接受能力,潜心挖掘教材中的思政教育元素,精心设计教学过程,将思政元素融入教学实践,采取自然渗透的方式对学生进行德育,实现德育和智育双重并举的目标。