APP下载

大数据背景下的西班牙语翻译教学研究

2021-11-24

现代交际 2021年12期
关键词:西语西班牙语人才

梁 琳

(厦门大学外文学院 福建 厦门 361005)

当今时代,各种信息技术高速发展,人们的工作生活的方方面面都离不开各类信息,同时也都在不断产生着新的信息,人们已经身处各种信息的包围中。手机、电脑等电子设备的高速发展也让人们有了更多的途径来获取信息和发布信息,人们的各种活动几乎都可以转化成数据的形式存在。在教育工作中引入大数据支持,可以更快地取得更加优异的教学效果。[1]高校可以通过数据技术来获取每个学生在学习中所投入的时间、学习讨论情况等,通过数据分析来掌握每个学生的知识掌握情况,再根据学生的具体情况向他们分配各类学习资源辅助他们的日常学习,从而提高学生的学习效率和老师的教学效果。因此,借助着大数据的支持,教育领域也要与时俱进,加快教育创新进程。例如对于当前高校中的西语教学工作来说,要想掌握所有学生的学习进展、课堂出勤、考试成绩等相关情况,在以往是存在一定困难的。[2]但是现在有了大数据的支持,就可以使这些都有了实现的可能。大数据可以对学生的学习情况、考试成绩、学习时间等数据进行记录分析,计算出每个学生当期对知识的具体掌握情况,帮助老师了解学生具体情况和教学效果的高低,从而使其有针对性地对教学方法、教学内容进行调整,帮助学生提高学习效率。

要想快速地从数量庞杂的各种信息中准确获取我们所需要的信息,就要对数据的统计和分析技术有较高的要求。对于当前开设西语翻译教学的这些高校来说,该种语言的翻译教学工作还有着很大的发展进步空间。在教学工作中如何引入大数据技术,秉持怎样的教学理念,通过哪种教学方法可以取得更好的教学效果,这些问题都是我们要最先探索研究清楚的。

一、翻译教学思想

1.翻译教学不能脱离社会实际和目的语文化建设需求

20世纪50年代,我国的一部分高校开设了西语课程,其中以北京外国语大学为首,也就是在这个时期,我国的西语教学工作正式开始。可以看到,我国在西语方面的教学工作开展时间并不算早。但是在经过这几十年的发展后,目前我国的西语教学工作已经形成了一个较为系统的教学模式。在西语的教学大纲中,对于具体的教学工作有着这样的安排,在大三和大四阶段要让学生进行实践课的学习,具体的实践时长则由各高校根据具体情况自行制订。要求学生进行翻译的实践工作,是因为对于学习语言来说,最终还是要应用到具体的生活中,因此学生所学到的语言知识就要能符合社会的实际需要,学生要能更全面地熟练掌握语言在社会中的各种具体应用,从而快速、准确地完成翻译工作,而不是仅仅停留在书本知识中。在我国古代时期,直至今日,翻译工作都为我国科技、文化等方面的发展起着重要的推动作用,翻译所发挥的作用和含有的多方面意义也让我们更加全面、更加国际化的接受新知识。[3]翻译某种语言,首先说明了人们对该种语言文化是有需求的。在翻译其他语言的同时,势必会引入他国的文化、思想,这会在一定程度上拓宽本土的思维方式,但也会为本土思想、文化带来一定的冲击。因此,开展翻译教学工作一定要符合社会的实际需求。

2.翻译教学必须适应并指引翻译实务的发展

在开展翻译教育工作时,一定要建立好相关的制度准则,确保我们各项工作在制度内实施,不会损害本国利益。一般来说,翻译实物的发展方向都是跟随着社会的发展走向和具体需求,因此结合现实需要开展翻译教学工作,制订教学目标,并围绕着教学目标制订各项教学计划,这样才能确保翻译工作的教学成果能发挥应有的作用。对于某些法律法规类的翻译工作,也要有针对性地开展此类专业语言的翻译教学工作,保证翻译的准确性。

3.翻译教学应适应素质教育的要求

和其他学科不同,翻译学具有较高的独立性,但是和其他学科一样的是,翻译学也需要探索新的教学方法来提升教学效果,符合国家素质教育的教学理念。这就要从两个方面进行:一个是要通过教育来提高学生的整体素质,另一个是要提高翻译学习方面的素质教育教学效果。这两点在我们的日常教学工作中都是要重点关注的,两者之间是相互促进、相互影响的。[4]

对学生的整体素质进行细化的话,对于教育工作来说,学生的学习素质是最主要的一部分。提高学生的学习素质,可以让学生更快地掌握翻译知识,获得更高的翻译水平。而取得优秀的翻译成绩又离不开扎实的实践,因此,对于翻译工作来说,如果理论脱离了实践,那么就无法取得优异的翻译成就。

二、大数据背景下西班牙语翻译人才面临的挑战

改革开放后,我国企业飞速发展,尤其是在当今信息时代,各种类型的高新企业、贸易企业都如雨后春笋般成立,国内众多企业的经营范围都和其他国家保持着紧密的联系。在这样的社会背景下,我国很多高校都开始建立了很多外语专业的教学工作,尤其是对于那些应用人数不是很多的小语种,开设了相应的语言课程,弥补了我国小语种翻译人才的缺失,支持企业发展,为我国的经济发展也做出了较大的贡献。[5]

根据目前的国际经济形势,我们可以判断到在以后的社会发展中,各个国家之间的合作交流将只增不减,这也就对外语翻译工作有了更广阔的需求,因此翻译教学工作也存在着较大的发展空间。目前国际经济形势逐渐一体化,各个国家之间的经济联系越来越紧密,经济组织形式也越来越多样,中国和国际上其他国家之间的联系更加频繁和紧密,进出口业务也更加多样。经过多年的努力,目前我国的国际影响力越来越大,在国际中的地位也越来越重要。同时,国内和其他国家之间文化交流的频次和深度也在不断增加,并且在此过程中也丰富了国内人们的文化内容,让更多的人对知识有了更高、更新的追求。因此,在这样的国际局势下,翻译人才的数量需求也将持续增加,同时对翻译人才的能力水平要求也将不断提高。

首先,在经济全球化这个大的时代背景下,各国的业务往来主要集中在经济贸易领域,因此,翻译人才的需求数量将只增不减。但是现在人们有着这样的一个认识,就是很多人觉得当今的计算机技术、互联网技术可以很快承担起专业的翻译工作,从而使得翻译工作没有得到社会的重视。但是我们要知道,机器只是简单地通过算法进行翻译,不能像人一样理解语言的背景环境和其中包含的感情色彩,因此在某些场合,例如政治谈判等方面,还是要依靠专业的翻译人才对语言进行精准解读。另外,对于培养翻译人才的高校来说,在日常的教育工作中一定要规划好科学的教学计划,让教学内容更加充实,提高学生的翻译水平和语言把握能力,鼓励更多的专业翻译人才翻译出更高水平的各类著作。因此,高校一定要继续扩充师资力量,积极探索更科学的教学理念和更高效的教学手段,让我国的翻译人才具备更高的专业水平。

三、大数据背景下西班牙语翻译教学迎来的机遇

大数据技术的全面兴起对西班牙翻译教学而言具有两面性,一方面技术的应用减少了对人力的依赖,对已有的翻译人才而言是挑战,另一方面技术也为西班牙语翻译教学提供了大发展的可能。[6]

目前,我国对西班牙语翻译教学的重视度有待提升,学校教育大多停留在听说读写的培训上,翻译实操较为薄弱,直接导致了翻译者的实践能力不足。甚至部分翻译教师依然是应试教育思维,坚持以教师为主的教学方式,忽视学生个性和能力的培养。教学课程陈旧单一,无法激发学生的学习积极性。随着大数据技术的普及,可以很好地解决西班牙翻译教学中存在的问题,改变传统翻译教学僵化的模式。[7]

第一,大数据技术可以让教学内容更生动。依托互联网,教师获得更多、更丰富、更实用的教学资源,教学视频、音频、图文等多种资源可以给学生带来丰富的知识体验,拓宽学生的学习眼界。在实际教学中,教师指导学生借助网络、云等获得更实用的西班牙翻译案例,从而完成充足的翻译实践,提升翻译能力。不少网络翻译视频,既可以提升教师的教学能力、教学技巧,也能让学生获得自学的机会,借助此类学习资源,教师和学生是可以实现共同进步。

第二,大数据带来良好的学习环境。网络翻译教学不仅改善了传统教学陈旧的内容,也让教学获得变得多样和丰富,各类在线课题、互动学习方式使西班牙语翻译课程更加丰富且有趣。依托移动互联网终端,学生、教师可以随时随地进行学习交流,打破传统课题教学的时空界限,成为师生交流的良好媒介。

四、大数据背景下西班牙语翻译教学策略

1.秉持科学原则

第一,西班牙语翻译教学要与立足实际,与社会需求紧密相关。国内的西班牙语翻译教学出现的比较晚,至今不过几十年西班牙语专业是北京外国语大学,之后陆续有学校开设相关课程,西班牙语翻译教学开始成型。翻译教学以培育翻译人才、为社会输出专业人才为目标,因此,西班牙翻译教学要适应当前社会实际,体现语言教学的社会性。翻译是文化建设中的重要内容,多元文化交流需要专业的翻译人才。教师在实施翻译教学时,首要是尊重该语言国家人文、历史及文化价值等,确保翻译语言与当地社会主流相契合,适应本国和他国之间当前的文化交流。

第二,西班牙语翻译教学要坚持素质教育要求。根据素质教育的要求,翻译教学应以学生为中心,以提升学生的实际能力为教学目标。首先,教师对学生个性与基本素质有所了解,以此设计教学内容,调控教学难度等。其次,教师要以提升学生身心全面发展为终极目标。最后,教师要提升学生的习得素质,通过良好学习、生活习惯的培训,为今后具体的翻译实践打下基础。

2.采用高效方法

第一,教师借助网络、云开展在线翻译教学。依托大数据技术,西班牙语翻译教学形式变得更加丰富,实现路径也变得多元。网络课程教学就是其中很好的手段,教师通过对网络教学资源的梳理整合、提升,不断帮助学生搭建知识库,提升学生的自我持久学习能力。一方面,优酷、搜狗等平台共享大量学习资源,这些成型的翻译课程可以作为日常教学的补充。教师只需要对课程进行选择、加工,帮助学生进行挑选后,逐步引导学生进行自我知识补充和学习指导。另一方面,互联网上最新的翻译案例可以作为实践教学的一部分,教师借此引导学生进行翻译练习,有助于提升学生对翻译技巧的实践运用能力。

第二,教师鼓励学生使用网络自主学习。各类移动终端的广泛应用,学习可以随时随地开展,教师可以引导学生利用碎片化时间,通过学习软件进行各类练习。如软件“西语助手”就囊括了单词真人发音、翻译案例、实时西语电台、翻译题库等多功能的学习服务,学生使用该软件就能利用课余时间进行自我学习和实践练习,培养良好的翻译习惯。

第三,教师可以借助微信等社交媒体搭建校企协同平台。目前不少高校和企业之间已经形建立了校企协同教学。教师可以利用这些平台,通过开设相应教学模块,让学生可以在真实的环境中感受翻译,并在实际情境下进行翻译训练,同时可以对对口职业需求有了解。如口译方向,教师与用人企业建立联系,形成专业性的教学内容,通过让学生进行特定的口译任务,来提升学生翻译的实用性和应变性。

五、结语

大数据技术早已融入教育领域的各个层面,并对教育教学起着诸多的指导与辅助作用。西班牙语翻译教学方兴未艾,作为高校教师,我们有义务、有责任去挖掘有助于翻译教学的各种方式方法,提高教学质量,强化基本训练和基础教学,强化理论指导作用,培养学生的翻译能力和强化学生对翻译的认知,迎接极富挑战性的未来。

在全球化的大背景下,我国与他国的交流越来越密切,社会对翻译人才更加渴求。如何加快人才培养的步伐,促进学生全面发展,成为高校关注的重点。现代技术突飞猛进,大数据技术与教育领域紧密融合,提高了教学质量与教学效率。为了实现人才培养目标,高校应该利用数据技术带来的教育机遇,创新教学方法与教学形式。

猜你喜欢

西语西班牙语人才
人才云
人才的开发和使用是一门科学
多元需求 多元教育 多元人才
殡葬展
《习近平喜欢的典故——平“语”近人》(西语版)全球上线
An Examination of the Main Characters in Heart of Darkness With Freud’s Theory
毛遂自荐