APP下载

现代德语“协助类”动词的语义特征辨析

2021-08-25张丽娟

大众文艺 2021年15期
关键词:语域德语语料库

张丽娟 陈 琦

(上海理工大学,上海 200093)

一、引言

基于语义的相似性,同义词原则上可以相互替换。但在具体语境下,其搭配行为、内涵和语义倾向则有区别性特征。语料库语言学的发展为同义关系的研究提供了有力的工具。越来越多的研究证明,同义词有不同的语义偏好和语义韵。国内对语义韵的研究主要集中在利用语料库开展语义韵、类联接、搭配行为的实证研究。多数研究以英汉语对为主,德语同义词在语义特征分析和语义认知扩展模式方面有所涉及,但在语义搭配和语义韵研究方面较少。

helfen、beistehen、unterstützen 是现代德语中典型的“协助类”动词,属于“协助类”同义关系词。本文选择以上三词作为研究对象,主要研究问题包括:(1)词汇的语域分布差异;(2)搭配行为异同;(3)语义韵差异,旨在为辨析和区分德语中同义词提供有益的探索。

二、研究方法与步骤

1.研究对象与工具

本研究以DWDS语料库为检索工具。DWDS提供的内容包括德语词典、德语文本语料库、数据统计等功能。德语文本语料库的内涵来自历史和当代文本语料库的130亿个例句,具有很好的参照性。

2.研究步骤

首先通过DWDS中的德语文本语料库检索三个同义词在总语料库中出现的频率;然后在子语料库中检索它们在通俗文学、学术文本、实用文本、新闻文本四个不同语域中的分布情况。第二步通过DWDS-Wortprofil工具在线检索,提取出语料库中节点词的词汇搭配检索结果,进而对这组同义词使用规律和搭配行为存在的异同进行分析。对词的搭配关系分析利用语料库给出的LogDice值进行观察。LogDice值是用统计手段表示两个词共现的概率信息,最大值为14。LogDice的阈值≥3并且共现频率最少出现5次表明存在搭配关系。以节点词为参照,设定LogDice阈值大于等于3,共现最低频率为5,选取前20个显著搭配词,并定量统计同义词的显著搭配词,通过观察检索结果中所呈现的同义词搭配,分析词汇的搭配行为特征。

三、研究结果

helfen、beistehen、unterstützen在句法位置和语用意义上不能任意替换。为了探究具体语境中三组“协助类”动词的态度意义和语用含义,以下将从语域、词汇搭配和语义韵三个视角进行分析。

1.语域分布特征

语域是语言使用的场合或领域的总称。同义词在不同的语域中往往会呈现出不同的分布特征。语料库中三个同义词的出现频率分别为:19879、540、12625。这表明,三组同义词在语料库中使用频率存在明显差异。接着分别统计三个词汇在文学、学术、实用文本、新闻四个不同语域的分布情况。

检索结果显示,helfen 在学术文本中频率最低;unterstützen在新闻文本出现频率最多;beistehen的语域分布差异不明显。从节点词在不同语域的频率分布情况可以发现同义词在不同语域中的不同概率,这意味着不同语域中的用词优先原则。即同义词的使用会随语境和交际目的而改变。

2.搭配行为

弗斯(1957)认为搭配产生意义,并指出搭配是一种意义模式。辛克莱(1991)也指出,语法和词汇搭配之间存在着重要的联系,它可以帮助人们研究单词搭配。语料库为搭配研究和许多其他语言学应用提供了新的可能性,使大量词汇搭配特征可以以科学数据的形式得以显化。本研究借助语料库工具提取了词汇的显著搭配行为。

在以三组同义词为节点词进行检索后,分别对节点词的总体搭配、形容词、宾语、介词、主语进行了整理,选取搭配强度前20个词汇对统计结果进行分析。结果显示:helfen一词的总体搭配情况以人称代词、代副词和副词为主;helfen搭配的副词为代副词如dabei,表示程度的副词wenig、viel等;三格宾语主要分为以下三类:表示集合名词,如Mensch、Volk等;在上下文中指某种特定群体和人称代词如uns、ihnen;表示国家,公司等,如Land、Unternehmen。介词结构主要为auf、bei、aus、in,表达“用提示帮助某人、帮助某人摆脱困境、在某情境中提供帮助、帮助某人做或实现某事”。

beistehen的搭配词多表示“承受不幸的人”和“不幸的状况”:如Sterbende、Schwache、Leidende等。其中beistehen的三格宾语均为名词,可以分为以下类别:(1)表示伤者,弱者,遭受苦难的人如 Sterbende、Schwache;(2)表示某国家的人;(3)亲属关系如Mutter、Eltern。介词搭配通常表示“局面形势紧张,出现危险、危机”,如in Not等,表示两种含义:在何种“状态”“情景”中以及采取“何种方式”为受事者提供“帮助”。副词搭配主要为表示方式手段,例如militärisch、juristisch和具有评价意义的词solidarisch,在语义中表现为“在军事上,法律上给予帮助或有力的,积极地提供帮助”。

数据显示,unterstützen总体显著搭配词主要为表示“建议、项目、要求、计划”的词,如Projekt、Forderung、Vorschlag;其后四格宾语除了表示“项目、计划、提议”等词类,还可以表示与“竞选”有关的词汇,如“Kandidaturen、Wahlkampft”等;其主语搭配词为表示国家政治机构、组织的词项,Regierung、Stiftung;其后的副词搭配词主要为表示“帮助”方式手段的词,finanziell、militärischl,也有表示评价意义的副词,如 tatkräftig,在语境中体现“全面、有力地提供帮助”。介词短语则多为mit表示的方式、工具、手段。

3.语义韵分析

语义韵一词最早由Louw(1993)提出。语义韵在将词项与周围环境融合方面起着主导作用,没有语义韵,单词序列就只是“手段”。斯图尔特(2010)认为,语义韵是指词汇的态度含义,通常是语用意义。

语料库研究表明,词汇通常会和有一定语义趋向的词共同出现,构成共现搭配词。卫乃兴(2006)指出,语义韵是由节点词、语义趋向及共现语境信息通过语义融合共同构筑的跨越词界的态度意义。本文将采用Stubbs的语义韵三分法:积极、中性、消极,对节点词和搭配词的语义特点进行观察分析。

根据语料库的检索功能,采用每隔10行提取语料实例的方法,对这些语料进行人工分析和标注,得到helfen和unterstützen的语料100句段,每隔5行提取beistehen的语料共50个句段(总收录502句段)。

语料库检索结果表明,同义词在语义韵特征上存在差异。三组词汇的消极语义韵比例分别为36%、64%、9%,由此可见,helfen与搭配词能表现出清晰的积极语义特征,节点词beistehen的搭配词具有含有消极意义,在语境中生成浓重的消极语义氛围。而unterstützen带有明显的积极语义韵和中性语义韵,由此说明,在意思相近的情况下,德语本族语者更倾向于使用选择带有特定语义韵特征的词来实现交际目的。

四、结语

通过对比表达“协助类”意义的同义词在语料库中的语域、搭配词以及语义韵,发现三组词的以下三方面差异:(1)语域差异:helfen在文学语域分布频次最多,unterstützen在新闻语域的应用明显多于另外两者;(2)词语搭配行为差异:三组具有“协助”含义的词在总体搭配行为上有明显差异,其主语搭配、宾语搭配、副词搭配和介词结构也存在差异。总的来看,本族语者趋于用unterstützen来表达对宏观抽象物体中性语义的“协助、资助”;多用beistehen表达在消极的境况下提供“帮助和援助”;helfen表示更多与具体人物密切相关的帮助活动。(3)语义韵差异:beistehen与其搭配词更多呈现消极的语义韵特征,而helfen多表达积极地语义韵。

猜你喜欢

语域德语语料库
基于语料库的清末民初日源外来词汉化研究
德语学习中英语的干扰性问题及其在德语基础教学中的意义
德国1/5小学生不会德语
Eva Luedi Kong: Journey to the East
运用语料库辅助高中英语写作
科技术语的语域传播论纲
语域下土木工程英语词汇文体特征
基于语料库的近义词辨析
丹麦小店流行取“难听的”德语名
语料库与译者培养探索