APP下载

主题应用·语库构建

2021-08-16

疯狂英语·读写版 2021年4期
关键词:孔府孔庙遗迹

Ⅰ. 熱词积累

ruins 废墟

value 价值

valuable 贵重的

remains 遗迹;遗体

preserve 保护;保存

design 设计

culture 文化

historic 有历史意义的

holy 神圣的

memorable 难忘的

mountainous 多山的

primitive 原始的

remote 遥远的

sacred 神圣的

spectacular 壮丽的

survive 幸存

site 地点;位置

seal 图章

paper?cutting 剪纸

pottery 陶器

shadow puppet 皮影

clay figure 泥人

seal cutting 篆刻

Chinese Painting 国画

palace lantern 宫灯

outstanding folk arts 优秀民间艺术

cultural heritage 文化遗产

cultural diversity 文化多样性

World Heritage List 世界遗产名录

cultural relics 文化遗迹

date back to/date from 追溯到

have a history of... 有……的历史

protect...from... 保护……免受(遭)……

the past civilization 过去的文明

one of the wonders 奇迹之一

historic relics 历史遗迹

tourist attraction 旅游胜地

Ⅱ. 话题佳句

1. At present, some World Heritage Sites are in danger. 现在,一些世界遗产正处于危险中。

2. As far as I am concerned, it is pollution and tourism that contribute to the problem. 我认为是污染和旅游业导致了这一问题。

3. We should remind people to raise their aware?ness of protection. 我们要提醒人们不断提高保护意识。

4. The government recommends that everyone should protect world heritage because it is our precious treasure. 政府建议每个人都要保护世界遗产,因为它是我们宝贵的财富。

5. Actions speak louder than words. Apparently, it is of vital importance to take action and do something. 行动胜过语言。很显然,至关重要的是我们要采取措施行动起来。

6. The site is extremely expensive to maintain and it will cost between three and five million yuan to repair it. 这个遗址维修起来是极其昂贵的,要花三百万至五百万元来修缮。

7. Chinese experts will participate in the rest?oration work of the Notre Dame Cathedral in Paris. 中国专家将参与巴黎圣母院的修复工作。

8. China and France will collaborate on the theme and model of the restoration, and select Chinese experts for the cooperative restoration work in 2020. 中法两国将在修复的主题和模式上进行合作,并为2020年的合作修复工作选择中国专家。

9. The project will greatly expand the horizons of Sino?French cooperation in terms of cultural heritage. It will set a good example to the world. 该项目将极大地拓展中法在文化遗产方面合作的视野,它将在世界范围内产生积极的示范效应。

10. We should promote exchanges and mutual learning among civilizations, making the 2021 China?France Year of Culture and Tourism a success with joint efforts. 我们要促进文明交流和互鉴,共同办好2021年中法文化旅游年。

11. The two sides should strengthen cooperation in museum and cultural heritage protection. 双方应加强博物馆和文化遗产保护方面的合作。

Ⅲ. 读后创写

假定你是李华,你的外国朋友Tom近期要到山东曲阜游玩,约你一起去逛“三孔”(即孔府、孔庙和孔林)。请根据下列要点给他写一封电子邮件。内容要点:

1. 表示欢迎;

2. 接受邀请;

3. 行程安排。

注意:

1. 词数100左右;

2. 开头和结尾已给出,不计入总词数;

3. 可以适当增加细节,以使行文连贯。

参考词汇:孔府 the Confucius Mansion

孔庙 the Confucius Temple

孔林 the Confucius Cemetery

Dear Tom,

I?m more than glad to learn that you plan to come to Qufu for a visit.

Looking forward to seeing you!

Yours,

Li Hua

猜你喜欢

孔府孔庙遗迹
沙海遗迹
做文章时,谁还想喝那杯酒?
“标王”拍卖
历史悠久的“东方圣城”
几处孔庙争暖树
食礼在鲁:张仰金的“孔府菜”
从社会文化角度谈中法汽车广告的对比
中法两国对文化遗产保护的比较
协商民主语境下中法立法协商比较分析
超新星遗迹Simeis 147