APP下载

跨文化视角下应用型本科院校英语翻译教学研究

2021-08-11周媛

校园英语·月末 2021年4期
关键词:本科院校翻译教学跨文化

【摘要】在经济全球化背景下,跨文化现象日渐明显,社会对英语翻译人才需求量越来越大,于是多数应用型本科院校以市场为导向,在英语教学中增加了翻译教学的课时及教学内容,为向社会输送人才做好了文化教育准备工作。但由于部分应用型本科院校缺乏翻译相关教学经验,在实际教学中出现了翻译教学形式表面化、教学理念落后、教学内容不全面等问题,极大影响了应用型本科院校的教学改革成效。对此,应用型本科院校需从更新教学理念、创新教学模式、完善教学内容等方面着力提升学生的跨文化交际能力,以此来实现英语翻译教学改革目标。

【关键词】跨文化;应用型;本科院校;翻译教学

【作者简介】周媛(1986.11-),女,汉族,河南洛阳人,洛阳理工学院外国语学院,讲师,硕士,研究方向:跨文化交际。

改革開放以来,我国与世界各国在政治、经济、文化、教育等方面的交流日益频繁,尤其是与发展中国家在各个层面的交流不断深入,这一形势引起了社会各界的广泛关注。在这种大环境的影响下,各本科院校开始意识到需积极顺应时代潮流,于是对其英语教学现状也进行了调整与改革,寻求一种较为理想的教学理念与教学模式,以求提升学生的英语实际应用能力。在不断探索中,部分院校发现,英语翻译教学改革对学生翻译、交流技能的提升具有重要作用,但由于本科院校对翻译教学缺乏经验,也没有其他院校案例进行经验的参考与借鉴,导致在实际翻译教学改革中成效甚微,急需寻求突破路径。

一、跨文化视角下应用型本科院校英语翻译教学的意义

英语翻译教学是大学英语学科教学的重要内容,在英语人才培养中的地位不容忽视。如今应用型本科院校积极开始英语翻译教学改革,从教学理念与教学行为上更新翻译教学理念与翻译教学形式,如此既能有效满足当前教育改革创新形势的要求,同时也能满足社会发展要求,具有理论与实践双重意义。

1.有利于提升学生的跨文化交际能力。在如今跨文化发展背景下,英语成为我国与其他国家沟通交流的重要工具,在此背景下,高校加强英语翻译教学改革,提升学生的跨文化交际能力具有重要意义。因此,当前应用型本科院校在翻译教学改革工作中加强实践路径探索,重点在听、说、读、写、译五个方面进行教学完善,能够有效提升学生英语翻译的应用能力。而且,翻译作为英语课程中的一部分,在实际教学中会涉及大量西方国家的文化习俗讲解、历史发展内涵等内容,学生在英语翻译学习中,能够接触到不同国家的文化知识,从而在此基础上拓宽自身知识面,提升自身跨文化交际能力。

2.有利于促进院校英语教学改革。随着素质教育改革的不断渗透,多数院校英语教学体系正在发生明显变化,传统教学形式显然已经难以满足当下英语教育需求,而且对学生翻译技能的提升也没有较大帮助。于是部分应用型本科院校开始反思自身教育中存在的问题,从教学理念、教学方式、教学内容、教学评价等角度对教学过程进行全面梳理,如此不仅能有效提升学生的翻译实践水平,同时还有利于加快英语教学改革进程。而且当前多数院校已经应用了信息化教育模式,教师在课堂中可采用多元化模式进行教学,极大提升了学生的参与积极性,提高了课堂学习效率。

3.有利于丰富英语翻译教学形式。跨文化交际时代已经到来,但一些应用型本科院校英语仍旧采用传统教学形式,已无法满足跨文化社会发展需求,因此只有进行翻译教学改革才能实现翻译人才培养目标,拓宽国际交流渠道。同时,当前智能化、信息化技术在时代变革下已经融入院校教育领域,院校教师在英语翻译教学中既可融合线上线下混合式教学模式、微课教学、项目驱动教学等新型教学方法,同时还能利用校企合作的优势,组织学生到校外企业参与翻译实习工作,如此能极大提升学生的翻译技能和融入社会的跨文化交际能力,从而实现英语教学形式的有效创新。

二、跨文化视角下应用型本科院校英语翻译教学中的困境

由于长期以来高等教育过于注重学生的应试水平、等级考试通过率等,忽略了教育中翻译与跨文化交际关联性这一内容,使得学生普遍存在文化知识储备不够、翻译能力不高、理论与实践无法有效融合的问题,不仅影响了学生英语成绩的有效提升,而且从根本上背离了应用型本科院校的人才培养目标,对此需深入分析其中原因,梳理问题根源。

1.翻译教学理念偏僵化。当前部分应用型本科院校英语翻译教学改革中存在翻译教学理念陈旧问题。一方面,个别教师受应试教育影响颇深,将精力主要放到英语做题训练上,并未过多关注翻译教学内容,导致对翻译教学理念重视程度不足,学生被动学习状态较为明显。而且教师在借助信息工具开展教学时,未充分考虑到学生接受知识的程度与翻译能力,导致翻译教学效果提升较为缓慢。同时,部分教师对本专业拓展领域的自主学习意识不强,加之对学生的学情掌握不够到位,在翻译教学中难以与时俱进地运用恰当的教学理念,导致教学思想存在滞后性。另一方面,学生由于长期处于被动学习状态,已经习惯教师传统教学理念的熏陶,面对新教学理念、教学设计融入的不适应现象较为明显,从而影响了翻译教学课堂效果有效性的提升。

2.翻译教学模式单一化。英语学习与汉语学习不同,对于长期成长在汉语环境中的学生而言,在进行英语翻译时,通常会不自觉地按照汉语语法思维习惯进行英语翻译,从而出现中式英语现象。而这一现象与教师翻译教学模式的不恰当有密切联系,部分教师仍然采用传统的课堂灌输式教学模式,即便使用互联网技术进行翻译教学也只是将教材内容进行单纯的复制,并未充分发挥线上混合教学的作用。而且部分本科院校教师对互联网等先进技术操作不够熟练,并未能与翻译课堂进行有效融合,使得翻译教学模式存在僵化问题。

3.翻译教学内容较落后。英语翻译是高校英语教学的重要内容之一,其在英语教育体系中占有十分重要的位置,教学中无论是英译汉还是汉译英,都是英语翻译课程的重要内容。然而教师在具体翻译教学中,由于课时的限制,对于篇章的翻译教学只能匆匆带过,仅仅只在词语和句子层面进行翻译,因此带给学生的翻译只能停留在浅层次,导致学生翻译技能提升较慢。而且部分院校教材设置不够完善,理论化内容与实践实训内容分配比例不均,致使学生的文体选择范围较窄,无法将理论与实践进行有效融合。

三、跨文化视角下应用型本科院校英语翻译教学优化路径

如今在跨文化视角下,应用型本科院校的英语翻译课程教学改革能为学生奠定扎实的英语应用基础,提升英语交流能力,从而实现院校的素质教育目标。当前,新媒体技术的渗透、“一带一路”倡议的提出、社会形势的不断变革,都为英语翻译教学改革带来了机遇和挑战。对此情况,应用型本科院校应加大对英语教学的重视力度,立足英语实用性这一特征,在今后的英语翻译教学改革中,更新广大师生的翻译教学理念,创新翻译教学方法,完善翻译教学内容,从而在根本上促进学生跨文化交际能力的提升。

1.更新翻译教学理念。为了适应地方经济发展的需求,培养社会需要的翻译人才,应用型本科院校需从理念上注重更新翻译教学理念,转变教学思想,为学生营造良好的翻译学习环境。一方面,教师可定期开展英语翻译教学研讨会,增强对英语翻译教学的重视程度;还可在进行翻译训练时,尽量使用全英文授课,要求学生尽量使用英文回答翻译问题,在潜移默化中培养学生良好的翻译习惯;同时在进行听说读写翻译训练时,关注学生的英语翻译学习变化,鼓励和引导学生辩证看待翻译课程,以养成良好的学习习惯。另一方面,学生自身平时要多关注英语翻译相关知识以及學习平台中推送的翻译技巧等内容,并注重积累和应用,从思想上认同英语翻译课堂改革。

2.创新翻译教学模式。应用型本科院校在英语翻译教学改革中,需创新翻译教学模式,为学生营造良好的翻译教学氛围。一方面,院校教师可借助信息技术形式辅助翻译教学,比如在课堂中放映翻译短片、配音短片、翻译对话视频等,调动学生的参与积极性;同时还可借助多媒体为学生创设虚拟场景,引导学生在语言场景中学习翻译技法,进而掌握翻译理论知识。另一方面,院校教师还可组织学生到校外进行翻译实践,比如到公共场所进行英语翻译场景对话等,创造开口翻译的环境,以丰富的实践活动提升学生的英语翻译技能。除此之外,教师还可运用游戏教学法进行翻译教学,比如通过翻译抢答、翻译接龙等小游戏形式提升学生的翻译积极性,从而实现学生翻译技能的提升。

3.丰富翻译教学内容。应用型本科院校在翻译教学改革中需注重完善教学内容,制订合理的培养方案,满足学生实训学习需求。一方面,院校需改革现有英语课程设置,增加翻译实践课时比例,在不影响教学效果的前提下压缩理论课时,确保翻译教学内容的丰富性。另一方面,应用型院校可结合当地优势,如旅游资源、文博资源、建材资源等,开展校企合作模式,将校内翻译教育与企事业单位、组织进行深度融合,将企业中的翻译内容、翻译工作模式引进翻译教学内容中。比如可与校外单位共同举办商务主题翻译、旅游主题翻译等翻译实践工作坊,定期开展翻译技能实训比赛,服务地方发展,促进校企良性合作。

四、结语

大学英语翻译教学不仅是培养翻译人才的主要渠道,同时也是课程教学体系的重要组成部分。如今部分应用型本科院校对英语翻译教学改革的认识存在一定的偏差和误区,使得翻译教学无法与跨文化交际相结合,未真正体现其应用性。对此情况,各个院校需深入梳理问题根源,从多个角度积极探索解决这些问题的实践路径,为今后翻译教学改革及翻译人才培养奠定基础。相信在今后跨文化教育理念的指引下和校企的深度融合下,应用型本科院校将以更加完善的翻译教学体系向社会输送更多的高素质人才。

参考文献:

[1]陈莹.地方本科院校以应用型人才培养为导向的英语笔译课程教学改革[J].山西青年,2016(10):143-144.

[2]高忠社,安乐.地方高师院校数学专业英语课程教学实践调查研究[J].创新创业理论研究与实践,2020(3):4-6.

[3]许雷,吴畏,刘好斌.普通高等院校数学专业英语教学模式探讨[J].高教学刊,2019(7):56-58.

[4]杨司桂,张建群.地方本科院校英语专业翻译教学存在的问题及对策研究[J].齐鲁师范学院学报,2020(5):41-43.

[5]刘悦梅.地方院校“专业性、实践性、职业化”翻译人才培养研究[J].山西青年,2020(2):48.

猜你喜欢

本科院校翻译教学跨文化
跨文化的儿童服饰课程初探
The Images of Hua Mulan in Chinese and American films
浅析河南高等本科院校智力服务型旅游人才的培养
本科院校实践教学基地建设与可持续发展探讨
应用型本科院校大学物理教学改革探究
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
生物工程教学团队建设的实践与思考
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨