“问题的答案”翻译时介词用哪个?
2021-04-25咔咔
咔咔
本期挑选的5个易错表达都是大家平时可能没有注意到的细节,比如介词、连词和冠词的使用。希望同学们看完本期的5个句子,对这些词语的使用能有新的认识。现在先看看下面5句话,试着把它们翻译成英文吧。
1. 你能找到问题的答案吗?
2. 我周日上午打扫了卫生。
3. ——你不是学生吗?
——不,我是学生。
4. 他因为病了,所以没去上学。
5. 一节钢琴课通常花费半小时。
1. 你能找到问题的答案吗?
中国式:Can you find the answer of the question?
美国式:Can you find the answer to the question?
英语中有一类词语的搭配是需要重点记忆的。比如,“问题的答案”中的介词需要用“to”,所以它的正确表达是“the answer to the question”。类似的表达还有“the key to the back door”(后门的钥匙),“the key to success”(成功的关键)以及“the way to the zoo”(去公园的路)。
2. 我周日上午打扫了卫生。
中国式:I cleaned up in Sunday morning.
美国式:I cleaned up on Sunday morning.
“at”“on”“in”三个介词都可以用在时间的前面。一般情况下,“at”用于时间点前。比如,“at 7 a.m.”(在早上7點)。如果是具体的某一天就用“on”。比如,“on Sunday”(在周日),“on May 5th”(在5月5号)。“in”可以用于年、月以及“morning”“afternoon”“evening”这些单词前。比如,“in 2000”(在2000年),“in May”(在五月),“in the morning”(在上午)。但是,当“morning”“afternoon”“evening”前面有修饰词的时候,介词要用“on”。比如,“on Sunday morning”(在周日上午),“on a sunny afternoon”(在一个阳光灿烂的下午)。
3. ——你不是学生吗?
——不,我是学生。
中国式:—Arent you a student? —No, I am.
美国式:—Arent you a student? —Yes, I am.
只要不被中文思维干扰,想要正确地回答练习中的提问其实很简单。以题干的问题为例,不管问题是“Are you a student?”(你是个学生吗?),“Arent you a student?”(你不是个学生吗?),还是“You arent a student, are you?”(你不是个学生,是吗?)。只要你是个学生,你只需要回答:“Yes, I am (a student).”如果你不是个学生,就直接回答:“No, I am not (a student).”
4. 他因为病了,所以没去上学。
中国式:Because he was ill, so he didnt go to school.
美国式:He was ill, so he didnt go to school.
在中文表达中“因为”和“所以”、“虽然”和“但是”时常成对出现。但是在英文中,一句话里只需要出现其中一个。所以练习中的句子还可以用“He didnt go to school because he was ill”来表达。“though”和“but”(“虽然”和“但是”)的用法也一样。所以,“它虽然是一个小国家,但是有悠久的历史”,我们可以说“Though its a small country, it has a long history”。
5. 一节钢琴课通常花费半小时。
中国式:A piano lesson usually takes half a hour.
美国式:A piano lesson usually takes half an hour.
有些同学会以为在名词前用“an”还是“a”,只需要看这个名词的开头是元音字母还是辅音字母。其实,我们应该看单词的第一个音素是元音还是辅音。比如,“hour”中的“h”不发音,音标是/?a??/ 。第一个音素是双元音/a?/,所以要选择冠词“an”。“半小时”就要用“half an hour”来表达。
好啦,本期“英文坑”的所有内容已经分享完了。快和其他同学交流一下吧。