APP下载

日语新词“萌え”的语法化现象

2021-01-07

泰山学院学报 2021年1期
关键词:词缀句法范畴

陈 茜

(浙江大学 外国语言文化与国际交流学院 ,浙江 杭州 310000)

引言

随着现代社会的不断发展,新事物和新概念大量涌现,原有的词汇已不能满足人们的表达需要。于是,许多实义词逐渐向功能词演变,并与其他实义词组成复合词,大大扩充了词汇库。其中,一些广为年轻人所喜爱和使用的新词、流行词汇的出现和发展格外引人注目。例如,曾在2005年入选日本“流行语大赏”的词语“萌え”,原本是一个在文学作品中常用的、义为“草木萌发”的雅语。但近年来,随着“萌文化”在日本乃至全世界掀起的热潮,“萌え”也逐渐由最初的文学语言变成了现在日本社会中普遍使用的俗语,并且其新用法甚至有取代原有用法的倾向。本文基于国语研日语WEB语料库(NWJC)和现代日语书面语均衡语料库(BCCWJ)中的相关语料:从历时语言学的视角出发,运用语法化理论,揭示日语词“萌え”由实义词向词缀演变的过程,并探讨这一过程中“萌え”在各个阶段的语法化程度。

一、语法化理论

语法化(grammaticalization)最早是在20世纪初由法国语言学家Meillet创造的术语,但根据研究者和研究对象的不同,对该词定义也不尽相同。Kurylowcz(1975)认为,所谓语法化,是指词汇形素向语法形素的转变,或从虚化程度低的语法形素向虚化程度高的语法形素的转变。其中,词汇形素是指那些具有实在意义的名词、动词、形容词等实义词,语法形素则是指发挥语法功能的接续词、助动词、代名词等功能词。

语法化有几个特性。如,在语义方面会发生语义漂白(semantic bleaching)现象,即语义由具体意义逐渐转化为抽象意义,是一种语义虚化、泛化的过程。在句法方面会发生去范畴化(decategorization)现象,即某一词语失去其原有句法范畴的属性特征,产生新范畴特征的过程。另外,在一些形态变化丰富的语言中,语法化也经常伴随着形态、发音上的削减。如上所述,语法化具有在发音、形态、语义等方面的实体逐渐丧失并不断抽象化的特性,而这一特性是判断一个语言现象是否为语法化的重要指标。

日语新词“萌え”在经历语言演变的过程中,展示出了语法化在语义和句法层面的特性,即语义漂白和去范畴化现象。中日两国学者以往关于该词的研究中,极少从语法化的角度对其演变和发展过程进行探讨。日本方面,“萌文化”作为一种典型的御宅文化,从社会学、文化传播学等角度来探讨该现象的研究占据了主流。如村濑(2006)探讨了日本动漫中女性形象变迁后,在强调女性娇小、柔弱、可爱的“萌文化”中有着怎样的定位。中村(2019)则对日本各地用来宣传推广地区特色的萌系角色的设计特点进行了调查和分析。中国方面,“萌え”被认为是汉语流行词汇“萌”的语源,因此大多数学者的研究都着眼于“萌え”和“萌”的意义关联以及其借用的过程。白解红、王莎莎(2014)从认知语义论的角度分析了中文“萌”和其日语语源“萌え”相比语义发生变化的原因,并得出这是由隐喻和概念整合的认知机制所引起的语义变化的结论。另外,李亚群(2012)、李爽爽(2016)则分析了中文“萌”在借用日语“萌え”的意思后发生的语义变化和词性变化。

从以上的研究现状来看,日本学界主要是将“萌”作为一种社会现象来看待,中国的既有研究则集中在从借词的角度探讨中文“萌”和日语“萌え”的语义以及词性差异,而“萌え”从实义词向功能词变化的这一具体过程还并未引起学者们的重视。因此,本文将在既有研究的基础上,运用语法化的理论,揭示“萌え”的语言演变过程,并探究其在这一演变过程中的语法化程度。

二、“萌え”的语法化过程

(一)“萌え”的语义漂白

“萌え”原本是自动词“萌える”的连用形,属于动词的一个活用形,无法作为一个独立的词来使用。而关于“萌える”,日语词典电子版《大辞泉》对其原本的语义解释如下。

(1) 草木が芽を出す。芽ぐむ。(草木发芽。萌芽。)

另外,《大辞林》第三版中也有类似的解释。

(2) 芽が出る。芽ぐむ。きざす。(发芽。萌芽。)

此时“萌え”作为“萌える”的连用形,语义还没有发生变化,可以与其他动词组成复合动词,如「萌え出づ」、「萌え立つ」、「萌え渡る」、「若草萌ゆる」等,多用于表示“草木发芽”的语境中。现代日语书面语均衡语料库(BCCWJ)中也有这样的例句:

(3) 庭の草木には若い芽がびっしりと萌え出している。

(庭院里的草木都发出了许多新芽。)

“萌え”的意思开始发生改变是在1990年前后,其新义最初是在漫画、动画爱好者之间开始使用起来的。关于“萌え”的起源有各种各样的说法,经常被提到的一种说法是“萌え”其实是由御宅族用语“燃え”同音转换而来。在宅文化中,“燃え”表示对某一对象的迷恋或者为其魅力所倾倒的感情,而“萌え”又因与“燃え”发音相同,容易在传播和使用的过程中产生误用,久而久之“萌え”便被赋予了新的语义。而关于“萌え”的新语义,电子大辞泉作出了如下解释:一个俗语,指的是对某样东西或人所抱有的单方面、强烈的爱恋、热情、欲望等心情。三省堂大辞林第三版则解释为:年轻人用语,指对某个人物或事物抱有深深的执念。由此看来,“萌え”和“燃え”在语义上确实有着共通之处,即都表现出了对某一特定对象(特别是ACG角色)的强烈的感情。

“萌え”的语义从“草木发芽”这一表示客观事物样态的具体概念,演变为“一种强烈的爱恋之情”这一表示人心理状态的抽象概念,除了因为借用了同音词“燃え”的意思之外,也不能忽视隐喻这一认知机制的作用。隐喻是指基于两个概念的类似性,从一个概念域向另一个概念域的映射。人们往往会倾向于将新认识的抽象概念与已认知的事物相联系,找到它们之间的相似点, 用对已有事物的认识来处理、对待、思考、表达新的概念。以“萌え”一词为例,其起点领域是表示“草木发出新芽”这一植物样态的具体概念,其目标领域则是表示“对某一事物或人所萌生的爱恋之情”这一心理状态的抽象概念,两个领域之间有着“从某处萌发出新生事物”这样的相似性,因此根据大脑的认知和联想能力,就发生了从起点领域到目标领域的映射。换言之,就是用草从泥土中发芽的样子来比喻心中所萌发的爱恋和热情。通过隐喻的认知机制,“萌え”便引申出了新的语义。

“萌え”发展出新语义后,其具体用法如下所示:

(4) 萌えを通り過ぎてなんだか分からん感情。

(一种超越了“萌”的不知道是什么的感情。)

(5) 萌えが足りないせいだな。

(是因为还不够“萌”啊。)

在(4)中,“萌え”与句末的“感情”相呼应,可以明显看出,此时的“萌え”已经不再义为“草木发芽”,而是变成了一个隶属于“感情”这一语义范畴的下位概念。而(5)中,“萌え”则作了用于描述事物的数量和程度的状态动词“足りる”的主语,表示“萌え”这一感情的程度还有所欠缺。如上所述,通过隐喻这一认知机制,“萌え”的语义由表示“草木发芽”这一客观事物样态,演变为表示“人的一种感情、心情”的抽象概念,语义逐渐虚化、泛化,也就是发生了语义漂白现象。

(二)“萌え”的去范畴化

去范畴化是指某一词语失去其原有句法范畴的属性特征,产生新范畴特征的过程。笔者认为,“萌え”由在句中可单独使用的实义词向承担语法功能的词缀变化的这一过程中,也经历了旧范畴特征的消失和新范畴特征的产生,即发生了去范畴化现象。这一过程分为两个阶段。

第一阶段:“萌え”的句法范畴由动词范畴(动词连用形)转变为了名词范畴。如前所述,“萌え”本来是自动词“萌える”的连用形,其作用一般是与其他动词组合成复合动词(如「萌え出づ」、「萌え立つ」、「萌え渡る」等),所以不能作为一个独立词在句中单独使用。之后,由于受到隐喻这一认知机制的影响,“萌え” 发生了语义演变,义为“对人或事物所抱有的一种爱恋或热情”。随着语义的改变,“萌え”的词性也发生了变化,变为了一个具有独立性的抽象名词。例(2)和例(3)中“萌え”在句中分别占据了宾语和主语的地位,也说明了此时的“萌え”已具有名词的性质。笔者在NWJC中以“萌え”为关键词进行检索后,语料库中显示出的500条检索结果里有95条都是“萌え”作为抽象名词具有独立性的用法。由此可见,在这一阶段“萌え”的语法范畴首先由动词连用形转变为了名词,该变化过程可总结如下:

“萌え”的范畴变化

非能格自动词的连用形 → 名词

(非独立词) (独立词)

第二阶段:语义已经发生抽象化的名词“萌え”逐渐失去了其独立性,开始接在其他名词前后形成“萌えXX”和“XX萌え”语族,呈现出了词缀的性质。

首先,“萌えXX”是指让人感觉到“萌え”这种感情的人或事物,“XX”中一般会填入一些与ACG领域相关的名词。具体的例句有:

(6) 三国志と戦国時代でサイコーの萌えキャラって誰?

(三国志和战国时代中最棒的萌系角色是谁?)

(7) 表がキャラの萌えイラストで裏がロゴ入りで製作したって良いじゃないか

(制作成外面是角色的萌系插画里面是logo的样式不就挺好的嘛)

例(6)和(7)中“萌え”接在“キャラ”和“イラスト”之前形成了新的复合名词。“萌えキャラ”是指让人感到萌的漫画、动画角色,“萌えイラスト”则是日本ACG领域所特有的能让观者产生萌感的画作。从“萌えXX”这一复合词的整体意思来看,后项名词是主要部分,而“萌え”则是表明后项名词所具有的属性,并起到一个为主要部分补充语义的作用。另外,从句法上来看,“萌え”与后部名词组成了一个结合性紧密的句法单位,我们无法将“萌え”从“萌えXX”构造中分离出来作为一个独立词来看待。与第一阶段具有独立性的抽象名词“萌え”相比,该阶段的“萌え”无论在语义上还是句法上都成为了“萌えXX”这一复合词的组成部分,其独立性正在逐渐消失。并且,NWJC所显示的与“萌え”相关的500条检索结果中,有139条是“萌えXX”的用法,由此可以看出该构造具有较强的产词能力。也就是说,第二阶段的“萌え”具有无法作为独立词单独使用以及产词能力强这两个特征,呈现出了接头辞化的倾向。

其次,第二阶段的“萌え”也会以“XX萌え”这一“对象名+萌え”的形式出现,义为对某一特定对象会产生“萌”这种感情,用来表示主语的喜好或兴趣取向。有时也指代有着共同喜好的一类人的群体。位于“萌え”之前的对象名不仅可以是在影视、动漫、文学等作品中登场的虚拟角色,也可以是具体的一样物品,甚至是某种让人感到萌的情境。例如:

(8)個人的に柳×乾萌えなのでそっちも楽しみ。

(我个人是“柳×乾”萌,所以也很期待他们的互动。)

(9)20-30代の女性の間では、おじさんに萌える「おじ萌え女子」が急増している。

(在20-30岁的女性中,喜欢大叔的“大叔萌女子”正在急速增加。)

(10)工場萌え必見!眼前に幻想的な光景が広がる「京浜工業地帯?千鳥町」

(工厂萌必看!眼前展开梦幻般光景的“京浜工业地带·千鸟町”)

例(8)的“柳×乾萌え”是指对动漫《网球王子》中的角色柳莲二和乾贞治之间的关系感到萌的现象,在句中表达出了说话人个人的喜好倾向。例(9)的“おじさん萌え”是指为那些或成熟绅士,或直白笨拙的中年男性所倾倒的现象。其后加上“女子”二字,则用来指代那些有着这一喜好的女性群体。例(10)的“工場萌え”是指对工厂那种充满机械感、科幻感的景观感到喜爱的行为。在该句中,其放在动词性名词“必見”之前,作“必見”的动作主体,直接用来指代那些喜欢观赏工厂景观的人们。从以上例句可以看出,“XX萌え”这一构造中“萌え”的语义发生了进一步的漂白,其作为实义词时表示“对人或事物所抱有的一种爱恋或热情”的这一具体的、特定的感情正在逐渐抽象为一种笼统的喜好和倾向,甚至还可以转而指代有着共同喜好的一类人的群体。特别是例(10)中,“萌え”已经可以看作是一个表示人的接尾辞,呈现出了接尾辞的特征。另外,从句法上来说,“萌え”与前部名词组成了一个结合性紧密的句法单位,我们无法将“萌え”从“XX萌え”构造中分离出来作为一个独立词来看待。因此,与第一阶段具有独立性的抽象名词“萌え”相比,该阶段的“萌え”无论在语义上还是句法上都成为了“XX萌え”这一复合词的组成部分,其独立性正在逐渐消失,呈现出了接尾辞化的倾向。并且,如例句(8)至(10)中显示的那样,“萌え”的对象从虚拟世界中的“动漫角色”到现实生活中的人物群体“おじさん”,再到具体性极强的客观事物“工厂”都有涉及,可见其范围十分广泛。也就是说,“XX萌え”构造已经不仅是ACG领域爱好者们的专业用语,更是逐渐渗入人们的日常生活中成为了一个表示个人喜好的基本词汇。可以说,任何能让人感到萌的、表人或事物的名词后面都可以加上“萌え”这一接尾辞来表达。例如,有对人的外表与内在的反差而感到萌的“ギャップ萌え(反差萌)”;有对食物的好看切面而感到萌的“断面萌え(切面萌)”等等。这一使用范围的扩张大大提高了“XX萌え”构造的使用频次和产词能力,为其接尾辞化的进一步发展提供了条件。

以上所论述的“萌え”的接头辞化和接尾辞化目前只是一种倾向,“萌え”还并没有完全变成词缀。因此,第二阶段“萌え”的语法范畴还在从具有独立性的抽象名词向发挥语法功能的词缀转变的过程之中。综上所述,“萌え”的范畴变化可总结如下:

“萌え”的范畴变化

非能格自动词的连用形 → 名词 → 词缀化

(非独立词) (独立词)

(三)“萌え”的语法化程度

语法化是一个逐步变化的渐进性过程,所以在原词和经历了语法化后的词之间经常会存在一个中间状态。实义词在丧失其独立性变为词缀的过程中也不例外,即存在一个被称为类词缀(semi-affix)的中间状态。与那些已基本失去独立性和原本语义的典型词缀不同,类词缀的语义在一定程度上仍有保留,并且仍可作为独立词使用,但同时它也能以词缀的形态附在词根前后,起到补充语义的作用。即是一类游移于自由词素(free morphemes)与典型派生词缀(prototypical derivational morphemes)之间且处于动态发展中的构词成分,如汉语中的“党”(寂寞党、杯具党、回车党),英语中的“-shy”(call-shy、media-shy、publicity-shy)等。

Hopper和Traugott(1993)曾将独立词失去其原有的句法范畴变为词缀的过程表示如下:

word > affix > phoneme

(词 > 词缀 > 音素)

如果将类词缀也加入这一公式,那么这一过程就应该变为“词>类词缀>词缀”,即类词缀处于词与词缀之间的过渡期间。从语法化的程度这一角度来看的话,类词缀是语法化初期会出现的语言现象,是语法化程度还不够发达的证明。

据此,笔者判断“萌え”的语法化程度仍处于类词缀的初级阶段。从语义上来说,“萌えXX”中的“萌え”依然保留了“对人或事物所抱有的一种强烈的热情、爱恋”这一语义,语义漂白的程度并不算高。如例(6)和(7)中,“萌えキャラ”和“萌えイラスト”指的是会让人在其身上感到“萌え”的角色、画像,如果没有了“萌え”这一修饰要素,那么“キャラ”和“イラスト”只会是一个没有特殊指向性的一般概念。也就是说,“萌えXX”中 “萌え”的存在仍然对这一结构的整体语义有着较大的影响。所以,与那些已基本失去实际意义的典型接头辞相比,现阶段仍留有一定语义的“萌え”还不能被称为接头辞。同样,“XX萌え”中的“萌え”也为其前部名词附加了“有着某种喜好”或“有某种喜好的人”的语义,与前部名词共同形成了一个该名词无法单独表达的全新含义,因此,很难判断此时的“萌え”到底是复合名词的后部要素还是接尾辞。另外,根据NWJC的检索结果来看,“萌え”作为名词单独使用的独立词用法和接在其他名词前后作为词缀的用法是同时存在的,这也能看出“萌え”仍具有一定的独立性。因此,“萌えXX”和“XX萌え”构造中的“萌え”被看作类词缀更为恰当,“萌え”的语法化仍处在“词>类词缀”的初期阶段。

结语

“萌え”从最初的文学雅语“萌える”演变为如今的类词缀,这一过程属于语法化的过程,可以从语义漂白和句法的去范畴化两方面来分析。在语义上,“萌え”由“草木发芽、萌芽”这一表示客观事物的具体意义,演变为“一种对特定对象的热情与爱恋”这一表示人的心理状态和情绪的抽象意义,即发生了语义的漂白现象。在句法上,“萌え”由动词连用形这一活用形变为具有独立性的名词,之后又呈现出了变为接头辞、接尾辞的倾向。不过,这充其量只是一种演变的趋势,现阶段的“萌え”作为接头辞、接尾辞使用时仍具有一定独立性,并且其语义也仍有较大程度的残留,所以还并不能被称作是一个典型的词缀。因此,从“语法化的程度”这一观点来看,目前“萌え”的语法化还停留在“词>类词缀”的这一初期阶段。

猜你喜欢

词缀句法范畴
批评话语分析的论辩范畴研究
外国学生习得类词缀“感”的偏误分析
述谓结构与英语句法配置
词尾与词缀的区别研究
回路范畴的扩张及其应用
语文阅读教育中的三对重要范畴辨正
句法二题
诗词联句句法梳理
现代维吾尔语的词缀功能及从中存在的奇异现象的处理探讨
浅谈现代汉语类词缀