APP下载

应用型人才培养模式下英语专业本科实践教学改革探索
——以XX学院英语专业《英语笔译实践》教学为例

2020-12-31张莹

文化创新比较研究 2020年25期
关键词:笔译专业英语

张莹

(大连海洋大学,辽宁大连 116023)

21 世纪,科技日新月异,互联网、人工智能和大数据的快速发展完全改变了人们生活方式和节奏,其影响深入到方方面面。而作为育人基地教育界,其所受影响首当其冲,因此,高等院校如何培养适应当下社会变化的并且具有较强的专业理论知识和实践操作能力的应用型人才成为教育界关注的话题之一。

1 实践类实习类课程的重要性

2018年由教育部颁布的《英语专业本科教学质量国家标准》 要求外语类专业学生除外语运用能力之外,还应具有发现问题、分析问题、解决问题的实践能力。 因此,在各院校英语专业的课程设置中,实践教学成为其重要环节之一[1]。实践教学环节旨在促进大学生的全面发展,是巩固理论知识和加深对理论认识的有效方式,也是培养具有创新意识的高素质人才的重要环节,同时是课堂教学之外的理论联系实际、 培养学生掌握科学方法和提高实际动手能力的重要平台。实践课程通常作为理论课程的辅助,按其类型和功能可以分为毕业论文实践和相关课程类实践。

以笔者所在的院校英语专业为例,每学年课程实践主要定义为理论课的补充扩展,旨在进一步培养学生的实践能力、 创新能力和解决问题能力。 例如,大三第一学期和第二学期分别开设了40 学时的翻译理论课,每学期课程结束后,都安排有为期一周的英语笔译实践,以期在理论基础上,检验学生专业基础课的学习情况,指导学生了解实际翻译工作中的注意事项和要点,使学生在短时间的实践中找出目前学习上的不足和今后努力的方向,以进一步培养和提高英汉翻译能力、 基本的信息搜索能力和不断获取新知识的态度、 运用英汉翻译理论知识分析问题和解决问题的综合能力、 良好的团队合作意识和一定的组织管理能力,并使学生接触社会、了解社会,获得与该专业有关的实际知识,拓宽专业知识面,提高专业素养[2]。

如何科学设计相关实践类实习优化教学和学习效果也成为教学改革关注的问题之一,下面以笔者所在学院的英语专业三年级《英语笔译实践》教学为例,探讨本科实践教学改革与效果。

2 实践实习教学模式改革

在笔者所在学院,《英语笔译实践》 在英语专业三年级开设,分为《英语笔译实践I》(以下简称《实践I》)和《英语笔译实践II》(以下简称《实践II》),跟随理论课程节奏,进行实践,每次实践教学为期一周,《实践I》和《实践II》分别侧重于英汉翻译实践和汉英翻译实践。实践均主要以教学、实习、讲座、讨论等相结合,提高学生参与度、参与感,培养学生团队合作意识、项目管理意识和积累相关行业经验。活动采用小组、集体、小组与集体相结合等形式进行。 教学方式以教师主导,学生团队为主体[3];实践课程以项目化方式开展为主,不拘泥于常规的课堂教学安排,教师引导学生选定实践项目,制订实践计划,组织实践过程,落实实践活动。实践活动形式体现多样化,对不同种类英文文本进行翻译,更新、拓展教材内容,补充课外材料。 在小组实践中,学生发挥主动性分组搜集资料,准备情境任务;在集中实习中,学生在指导教师的带领下,将各自准备的翻译任务集中展现,评出名次,以竞赛评比形式完成任务,激发学生兴趣,参与度高,把理论学习所得应用到实践中去,提高了学生实际翻译能力。翻译是语言知识和语言技能的综合体现和实际应用,笔译实践对学生已掌握的翻译理论和大量实践的翻译资料进行有机结合,使学生自觉地应用这些理论来指导自己的翻译实践,避免翻译过程中的盲目性和随意性,从而提高翻译能力。在翻译实践过程中,学生需要考虑到翻译材料的用途、受众甚至文化等多重因素,在收集、筛选和表达时也要有较强针对性。

3 实践教学的主要目标

3.1 培养学生主动探索和主动学习的能力

依据《英语专业本科教学质量国家标准》中的相关要求,实践教学的主要目标是培养学生主动探索和主动学习的能力。 在实践教学中设置适当的小组竞赛,可以为学生提供较大的自主学习、思考的时间和空间,也较易于发挥学生学习的主观能动性,培养他们的学习兴趣和创造性思维能力[4]。通过学生参加竞赛,该学院与校外实习基地同领域专家联络,由其提供专业实训讲座和技能指导,为学生在课外实训提供了极好的平台,吸引了一大批学生在竞赛中进行实训操作、技能训练等。

3.2 培养学生团队协作能力

通过实习实践,培养学生团队合作意识,深刻感悟团队合作的重要性,借助包容的心态,训练学生增强交流沟通能力,并注重培养学生责任心和追求卓越的重要性。在日常教学活动中,由于考试型课程多以知识点和相关理论教授为目标,学生在理论学习方面花费时间较多,以学生为中心的教学活动也多以个人为单位进行,缺少团队协作的机会[5]。 实习实践类课程活动多以项目式形式开展,学生可以各占所长,端正学习态度,增强自信。

3.3 了解行业发展动态

通过实习实践可以让学生了解到相关行业的最新发展动态,为了适应自身未来就业发展,能够意识到自我知识和能力的缺陷,在未来的学习和工作中,不断完善自我的知识和能力,规划个人学习生涯,确定未来发展方向。

4 实践教师队伍的建设

实践教师是学院教师队伍的重要组成部分,主要包括担任各实践教学管理教师、 指导实践教学的教师。目前,虽然学院在加大力度对实践教师进行培养和引进,但是能够指导实践教学的“双师型”教师仍旧寥寥无几,实践师资结构仍待完善。学院与签约的校外实习基地保持密切合作,基本保证每次课程实践均有一至两天到实习基地进行实习, 为学生巩固专业知识、真实接触职场、加大自身竞争优势提供了宝贵平台。同时,实践教师和校外实习基地也实现资源共享、优势互补,有效做到产学结合。

实践教学人员在实践教学有明确的分工和相应的岗位职责。 实践教学人员按照各实践教学环节的管理规范,积极承担实践教学工作,努力完成各项实践教学任务,将理论知识与专业实践进行有效衔接,加强教师实践能力,提高教师各项素质[6]。

5 实践教学评价方式

实践教学的考核主要集中在实践报告和实践效果两方面。其中,实践报告是撰写地对实习期间的工作学习经历进行描述的文本,同时也是应用写作的重要文体之一。 小组成员互评,反馈学生的比赛表现和参与观摩情况,作为课程考核的依据之一。这样的比赛考核体系,保证了学生们的全员参与,保证了赛事的制度化,而比赛也成为课程教学的有益补充[7]。实践实习类课程的考核体现过程性原则,让学生带着问题实践,并通过撰写论文、报告等形式发现、分析并解决问题,考核结果综合评定学生在课程实践过程中的实际表现和课程实践结束后所提交的实践成果。由于实习实践类课程的本身属性,此类课程考核要综合实践基地指导教师、 校内指导教师及学生三方评价机制,自评、互评、教师评定、实践活动对象评定等途径,多元化考核方式,认真及时对课程评价结果进行反馈和反思,优化课程考核方式[8]。

6 实践教学效果

学生实践中了解自身专业知识的欠缺和翻译能力的不足,锻炼翻译过程中所需的仔细、认真、耐心的工作态度,翻译实践工作中面临的问题绝不仅囿于翻译本身,更多的是对综合能力的考察,细心、效率、格式、计算机操作、排版等[9]。 学生学会如何查找相关资料并使用翻译软件进行辅助翻译,了解国外历史文化背景知识的重要性,锻炼了个人的表达能力及文案新闻稿的翻译能力,为进一步培养和提高英汉翻译能力打下基础,并接触社会、了解社会,获得与该专业有关的实际知识,拓宽专业知识面。

以2019—2020 学年为例,《英语笔译实践I》实践注重英语翻译成汉语,任务之一为迪斯尼最新动画电影《冰雪奇缘II》的主题歌All Is Found 歌词翻译,此歌内容清晰、用词简单。刚开始布置任务时,学生都认为这是最容易完成的任务,但通过真实实践,学生亲身体会到了实际翻译任务时所要考虑诸多的因素,而这在理论学习时是完全没有这种归纳,在理论学习中学生主要注重翻译技巧的学习,完全没有重视翻译作品的受众,用词的押韵及翻译歌词是否适合目标语言的歌曲旋律节奏[10]。 同时,通过不同小组翻译的比较,也感受到中文词汇的雅致精细,如何将音乐、英语和文化有机结合起来进行歌曲翻译。

《英语笔译实践II》 实践注重汉语翻译成英语,任务之一为古装玄幻漫改剧《从前有座灵剑山》的小片段。因为之前课堂翻译从未涉及此领域,此任务有三大难点:古代背景介绍、漫改剧中独特的语言、喜剧风格的统一,例如,“修仙”“大男主”“剑灵”等。 学生在开展翻译任务时,进行小组讨论和深入思考,不仅需要扎实的翻译理论,同时需要考虑如何将翻译任务的文化背景融入其中并传播和阐述中国的精神文化内涵,这样的翻译任务很受学生欢迎和重视[11]。通过实践任务学生们自觉意识到融通中外文化的重要性,增强文化自信与文化自觉,意识到中华文化国际竞争力和影响力。

许多参与实践的学生反映“笔译实践能够将在课堂上学习到的翻译知识与实践相结合,了解到在进行翻译之前,应先了解其相关的背景、特点等,同时,因为翻译过程中关乎两种语言,所以应该了解各自的文化背景和特点将其进行比较分析,这样才能更好地翻译出适合翻译的内容的文字[12]。 ”

学生对翻译任务兴趣激增,参加省级以上英语口译比赛人数也不断增加,获奖人数逐年上升,同时该学院专业学生报考和考取笔译类研究生人数也呈上升趋势。

7 结语

在专业教学课程平台开设专业实习实践等课程,通过其与专业课程教学的结合,可以强化学生对专业知识的掌握,提高学生专业实践操作技能,提升专业素养。 通过实习实践课程可以加强对学生价值观的引导,巩固社会主义核心价值观的影响和地位;可以改变学生参与实习实践的无序状态,在坚持原有的灵活性、多样性的优势基础之上规范管理;增强学生在素质发展方面的自觉性; 可以促使第一课堂教学在课外第二课堂的有效延伸和补充,实现两个课堂的对接。 同时课程实践实习的目标是让学生了解真实社会行业的所需知识、操作流程和运行模式,然后目前高校的课程实践仍大多以校内实习为主,没有完全与企业和社会接轨,如何利用校外实习基地和专家,优化课程实践模式仍是值得继续探讨的问题,同时随着本科毕业生就业难度的不断增加,企业订单式培养是否适用与英语专业本科生也是值得深入研究的课题。

猜你喜欢

笔译专业英语
一句话惹毛一个专业
跨学科口笔译研究的百科全书——Researching Translation and Interpreting介评
专业降噪很简单!
专业化解医疗纠纷
如何有效应对当前市场对商务英语笔译的需求
更聚焦、更深入、更专业的数据分析
英语翻译中的笔译要点研究
略论笔译与口译的区别
读英语
酷酷英语林