中国武侠电影的跨文化传播研究
2020-12-23吴双塔玛拉·肖开提
吴双 塔玛拉·肖开提
摘要:中国武侠电影在过去几十年的发展过程中一直占据着中国电影的重要位置,其凭借独特的文化特色和视觉吸引力打开了中国电影的国际化市场。不过,近些年中国武侠电影由于文化定位的偏离、语言和文化的障碍使它在跨文化传播过程出现了一些困境。因此,中国武侠电影的跨文化传播之路还很长,中国武侠电影要在文化、艺术和演员的选择等方面进行努力,以期将中国武侠电影的精髓展示给全世界。
关键词:中国 武侠电影 跨文化传播 融合
中国武侠电影的发展史
武侠电影是中国商业电影的重要影片类型,它通过镜头化的语言和戏剧化的情节,深入展示着中国武侠文化的精髓与内涵,并且通过电影这种世界语言向全世界展现了中国最具特色的武侠文化。回顾中国武侠电影的发展历史,大致可以分为以下几个阶段:
第一阶段:中国武侠电影的成型。这个时期可以从中国电影最初的拍片尝试直到20世纪四五十年代。1905年由泰丰照相馆的老板拍摄的《定军山》虽然缺乏影视拍摄技巧,但被公认为中国武侠片的开山之作。由此,中国武侠片开始了大量拍摄的阶段,不过这一时期的武侠片以神怪为主,剑侠还只是形式。
第二阶段:中国武侠电影的发展。从1965年开始,邵氏公司的老板邵逸夫决心颠覆老套的武打片,开始拍摄新类型的武打片,武侠逐渐由“刀剑”向“拳脚”过渡。李小龙主演的《精武门》《唐山大兄》等影片,在美国上映且取得了极好的票房成绩,开创了华人电影进军好莱坞的先河,让西方人见识了中国功夫的厉害。后来出现的由成龙主演的《醉拳》《蛇形刁手》,在武侠片中加入了喜剧的元素,开创了继李小龙之后的又一次武侠片热潮。
第三阶段:中国武侠电影的国际化。进入21世纪,由于文化的开放繁荣以及世界功夫迷对中国功夫的热爱,中国武侠电影开始百花齐放。李安导演的《卧虎藏龙》成为迄今为止唯一获奥斯卡最佳外语片的华语片。此后,又出现了张艺谋导演的《英雄》,被美国《华尔街日报》认为是真正拉开了中国大片时代帷幕的影片。
第四阶段:中国武侠电影的衰落。《英雄》在国际上的成功极大地鼓舞了中国各大导演拍摄武侠片的热情,同时引来了大批的跟风之作。陈凯歌导演的《无极》、冯小刚导演的《夜宴》等虽然都取得了不错的票房成绩,但观众的口碑大不如前,武侠电影的人气被逐渐消耗殆尽。从2014年到现在,中国武侠电影渐渐沦为冷门类型,范冰冰主演的《白发魔女传之通天帝国》、尔冬升导演的《三少爷的剑》等影片在网络上纷纷被网友打了不及格的分数。
中国武侠电影跨文化传播的优势与困境
随着文化经济不断全球化,中国武侠电影势必要面向世界,迎合世界的發展。从目前的发展状况来看,中国武侠电影在跨文化传播上仍然保留着一些优势,使中国武侠电影能够被人们接受和喜爱,但同时中国武侠电影发展到现在,也面临着众多的障碍和发展困境。
中国武侠电影跨文化传播的优势。一、其他国家和民族对中国的文化好奇。众多中国武侠电影在国际上广受好评,在各大电影节、颁奖典礼上获奖无数,得到了西方人的赞赏与认同。中国武侠电影之所以能够在国际上取得优秀的成绩,最重要的原因就是中国武侠电影蕴含着丰富的中华民族传统文化。外国人对于这个五千年的神秘东方大国的好奇使他们想要了解中国文化,而电影对他们来说是最快速、最便捷、最易懂的一种方式。中国武侠电影中的人物服装、语言、道具、场景,如《十面埋伏》中华美的牡丹坊、《英雄》中精心打造的秦宫等,无一不在体现中国的深厚历史文化。其他国家和民族对中国这个文化大国的好奇是中国武侠电影传播最天然的优势。
二、武侠电影独特的视觉吸引力。在跨文化传播的过程中,武侠电影中的中国武术令国外观众惊叹,其行云流水的动作给观众造成巨大的冲击力,如李小龙的双节棍、地躺拳,《卧虎藏龙》中的竹林大战,成龙的醉拳等,都将武侠独有的功夫美展现得淋漓尽致,同时又深入地展示了中国武侠文化的精髓与内涵。在21世纪,加上技术的支持以及舞蹈与武术的融合,中国武侠电影中的各种特技动作更加多样化,如凌波微步、飞檐走壁的武术魅力以及动静结合的武术场景都极具东方神韵,有助于中国武侠电影走向世界市场。
中国武侠电影跨文化传播的困境。一、中国武侠电影的文化定位偏离。由于数字技术的发展,各种武术技巧都可以通过电脑实现,武侠电影的动作场景越来越壮观,动作华丽唯美之风愈演愈烈,由此武侠片异化为动作片,电影中琳琅满目的动作和大气恢宏的场景让观众享受到了一场场视觉盛宴,但电影制作者却忽视了武侠电影中“侠”的展现。“有侠无武,失之悦目;有武无侠,失之赏心。”武侠电影利用新的技术特效,观众可以大饱眼福,但缺少了武侠电影的侠义情节,使电影讲述的故事难以打动观众。一部好的武侠片应该是武打与侠义相结合,但是因为动作片通俗易懂,见效快,因而备受电影制作者的青睐。因此在商业、技术的扶持下,武侠片在动作化的道路上狂奔,侠义文化流于形式,致使武侠与武打本末倒置。
二、中国武侠电影在国际市场上的文化折扣。文化折扣指的是由于各地区的文化背景差异,导致国际市场上的文化产品不被其他地区认同而导致的文化价值被降低的情况。中国武侠电影作为一种极具中华民族特色的文化产品,在国际市场上会遭到一部分人的追崇,同样也会遭到一部分人的冷落。文化折扣产生的根本原因是文化背景的不同,这里面包含了很多因素。比如,就色彩运用上来说,中国人认为红色代表热情、喜庆,所以在电影的服装和布景上会更多地选择红色元素,如红灯笼、红鞋子、红布等,但在西方人的眼里,红色对他们没有任何感情色彩,所以体会不到导演的深意,对电影的理解就会产生偏差。另外,对于“侠”的理解,中西方也会不同,中国的武侠精神中会强调义气、以德报怨、舍己为人等,西方人对侠义的理解则在于保护世界,因此外国人在观看中国武侠电影时可能只看到了精彩的武打场面,对于武侠精神难以产生共鸣。因此这种文化差异造成的文化折扣对中国武侠电影在国际市场上的传播产生了很大影响。
三、语言差异与翻译水平的制约。中国武侠电影对外传播过程中的第一道障碍就是语言障碍,由于汉语在国际上的普及度不如英语,所以中国电影要想在国际上传播就必须翻译成英语,但是在翻译成英文时,会出现词不达意的情况。比如《卧虎藏龙》中女主角的名字是“玉娇龙”,从中文名字我们就可以感受出这个人物的性格特点——娇生惯养、桀骜不驯、性格乖张,然而在英文中被翻译为“Jen”,完全体现不出人物性格。除了翻译不准确,还有翻译不地道的问题,有一些台词的翻译非常中式,给人不伦不类的感觉,影响了电影的整体水平。这些语言上的差异给武侠电影传播带来了很多负面影响,这值得电影制作人重视。
跨文化传播下中国武侠电影的转型
对于中国武侠电影目前在国际上的发展状况,我们不能盲目自信。国际市场上的电影类型众多,中国武侠电影要想保持一席之地,必须时刻保持清醒,正视问题,积极转型。
兼顾共有情感。武侠电影虽然立足于中国本土文化,但要实现跨文化传播,就要尽量削弱文化折扣的影响。首先要尊重外来文化,不带偏见地思考外来文化的优秀之处和可借鉴之处。其次要在保留本民族文化的基础上,寻找能与外来文化产生精神共鸣的情感元素,打通不同文化之间的审美隔阂,获得多元文化的接受认同。《功夫熊猫》就是一部兼顾东方与西方文化的成功影片,既讲述了一个典型的中国武侠故事,又使西方人看到了典型的西方励志故事,使东西方世界的观众在观看影片时都能产生认同感,从而实现了良好的跨文化传播的效果。
故事要精彩。英国制片人桑迪·李伯森认为,目前好莱坞电影正在走下坡路,因为它们热衷于花费巨额的制作费用制作宏大的场景,强调特技效果,忽略故事的表达,而中国的电影在講故事方面更具有震撼力。因此中国武侠电影应避免走入盲目模仿好莱坞电影的错误道路上,要明确自身优势,打造好的故事。
一方面,中国武侠小说发展历史悠久,电影制作者应发掘我国武侠小说的精华,在提炼故事内容时选择符合当代文化价值和当代人审美的部分加以表现。另一方面,要善于运用讲故事的手法,可以借鉴我国传统叙事的经验和模式,如前后呼应、起承转合的故事结构,一波三折、峰回路转的情节律动,通俗易懂的语言形式等;还可以大胆地借鉴西方的叙事风格,如夸张、戏剧化的语言等,巧妙地处理不同文化下的观众审美,展现中国武侠电影的独特魅力。
与国际明星合作。演员的选择也是决定电影成败的重要因素。国际明星不仅拥有强大的号召力,同时能拉近与观众的距离。中国武侠电影要走上国际化的道路,与国际明星合作可以说是打开国际市场的一条捷径。如电影《英雄》中就有国际巨星李连杰的参与,他精湛的演技和超强的功夫实力广受观众好评。当然,对于武侠电影演员的选择不需要只局限于动作演员,即便没有良好的武术功底,在武术老师、威亚以及特技的帮助下,普通演员也可以呈现出很好的动作效果,如《十面埋伏》中章子怡凭借其良好的舞蹈功底,将一系列武术动作表演得如行云流水。总之,国际明星的加入对中国武侠电影的跨文化传播有极强的正面影响。
结语
进入新时期,中国武侠电影正在朝着国际化的方向不断努力,我们看到了《卧虎藏龙》《十面埋伏》的成功,也希望中国电影制作人能够利用好武侠电影的优势,弥补发展的劣势,坚持本土化与国际化相融合,讲好中国武侠故事,利用明星流量将中国武侠电影不断推向全球,实现跨文化发展。(作者单位:喀什大学)
参考文献:
[1]王斌.中国武侠电影的现状与思考[J].电影评介,2014,(04):54-56.
[2]王金琰.中国武侠电影的跨文化传播[J].戏剧之家,2017,(13):101-102.
[3]徐纪珂.武侠电影与中华武术的跨文化传播[J].体育世界(下旬刊),2013,(01):75-76.