APP下载

中外现代电视剧视听语言之比较研究

2020-11-27杨璐强浙江传媒学院浙江杭州310018

流行色 2020年4期
关键词:英剧美剧

杨璐强(浙江传媒学院,浙江 杭州 310018)

在艺术创作方面来说,电视剧与电影有很高的相似性,但是电视作为一门独立的艺术形式,它也有它自己的特点,相较于电影的大荧幕、“公共封闭空间”、多人一起观看的观影条件,电视则是以私人化、小屏幕、以家庭为单位的观看条件,很难像电影一样集中注意力的观看,所以我国电视剧,在视听语言方面并没有国外那么重视,更为注重的则是在剧情的把握上,但是我们在这方面我们仍旧与国外有一定的差距。

就比如在刚过去的2019年,国产电视剧从整体来看,可以说是再次回到了初心,都市剧有《大江大河》、《都挺好》、《小别离》等讲述了现代都市方面发生的种种热门问题;古装剧有《长安十二时辰》、《陈情令》、《余庆年》等也是以匠心描绘了绚烂的中国古代风采;年代剧有《老酒馆》、《河山》、《激情的岁月》的用中国故事,发出中国声音;军旅剧则是出现了《陆战之王》、《空降利刃》等,向观众表现了军人的军旅生涯。除此以外,还有诸如《破冰行动》、《无主之城》等很多高质量的电视剧,可以说随着中国影视行业的政策不断规范,中国电视剧量在减少,但是质在进一步的提升,尽管仍然有一些不好的现象发生,比如爱奇艺与腾讯视频对于《余庆年》实行“VIP之外在设VVIP”的丑闻登上热搜,但是我相信中国电视行业将迎来一个更加光明的未来。可是,尽管国产剧现在一片欣欣向荣,但因我国电视行业相比于英、美等国家更晚,相关制作体系、拍摄方法等方面仍然有不足,所以进行中外电视剧的对比,了解自己的优缺点,能有利于更好地取长补短,将我们的电视剧行业发展的更为辉煌。

一、国产剧特点

1.灯光造型方面能够做出一些较好画面,但大部分灯光设计仍然有所欠缺

决定一部电视剧光影效果的最关键的要素就是光线和构图这两大要素。摄影灯光有自然光效和戏剧光效两种,自然光效就是未经或者仅仅只进行了细微的补充从而形成十分自然的光影效果;而戏剧光效则是为了塑造人物形象,表现人物内心,推动情节发展,烘托情感氛围,甚至是表现导演或者是摄影师本人对于本剧的一种影调设计,它相较于自然光效更为夸张,但仍然是符合真实性的。国产剧在这一方面只能说是做到了一部分,相较于更为注重光影效果的美剧与英剧,国产剧的光线效果仅仅在一部分镜头进行了精心的设计,如《精英律师》,几乎每集都有一个罗槟换衣服去律师事务所的镜头,这一部分的光效凸显出了罗槟作为一个精英律师的气质,但是剧中其他地方的光效就有些不尽如人意,仅仅只是全都打亮,并没有进行更为细腻的光影设计。

2.运用镜头语言来讲述故事,对话等场景拍摄方式模式化

在电视剧中镜头是十分重要的,每一部完美的电视剧都是由一个个完美的镜头所组成的,导演对于镜头语言的运用能力的高低,能够直接决定一部电视剧的好坏,我国电视剧在这一方面只做到了较为流畅自然的叙事,但与英剧一般都一定的思想深度的镜头较少,对于一些场景大部分时候都习惯性地使用固定机位拍摄,而运动镜头大部分时候都是跟拍,来表现人物对话和动作,如《精英律师》第三十集,麦飞与戴曦打电话的镜头,双方的镜头都是跟镜头,用于表现人物的动作与对话。在对话等场景的拍摄方面,国产剧的拍摄方式大都较为相似,大都包括说话双方的正反打镜头以及两人的全景或者中景镜头,哪怕像《精英律师》第三十一集中,蓝红与罗槟的一场谈话运用了一个围绕着两人旋转的运动镜头,但也是以画框来进行景别和人物的切割,总体来说还是以上两种类型的镜头。

3.关于道具的选用相较以往更为细腻,但剧中使用磨皮滤镜,导致画面效果损毁严重

在道具的运用方面相较于以往更为细腻,如《琅琊榜》中,不同人物,他的服饰上会有代表不同身份的暗纹,但是电视剧中人物使用磨皮滤镜,使得人物脸上毫无层次,破坏了整体的画面美感,其中最为为人所熟知的就是《新白娘子传奇》,甚至在网上被网友疯狂吐槽,为此甚至是换了片源;再如《甜蜜暴击》,主角的脸甚至因为滤镜调得太高而导致变为了2D平面画面。

4.现代都市剧中大量使用延时、航拍等特殊镜头,古装玄幻剧特效制作水平方面仍然好坏不一、参差不齐

延时镜头可以表现时间的飞快流逝,同时因为其富含丰富变化的光影画面,从而会产生一种独特的美感,而航拍镜头是一种“上帝视角”,通常会给人一种宏伟的感觉,而在国产剧中这一些特殊镜头被大量使用,而且基本形成了一定的套路,比如在都市剧中肯定有日落或者日出延时、车流或人流延时用来表现时间流逝;来到一座新的城市,基本上都会有相应的航拍镜头来介绍这一座城市。在特效方面来说,一般分为两种:一种是前期拍摄时使用的物理特效,一种是后期制作时的虚拟特效。在物理特效方面日本与美国走得较远,日本的“奥特曼”特摄片可是说是做得十分好了,而美国好莱坞在特效方面也是走在世界前列,相比较来说中国的特效制作方面并不出色,但仍然有很大进步。据统计《九州·天空城》特效超过50%,《青云志》特效达到80%,《幻城》特效更是高达90%。有一些运用特效是为了达到一些现实中无法实现或者是很难实现的情景,而有一些国产剧运用特效是为了节省经费。如《锦衣之下》,其中有一场宫廷之中陆绎与皇上打球的场景,他的背景和一部分的侍者都是运用特效贴上去的;还有在运河上的戏,也是运用特效做成的,看起来会产生一些不真实的感觉。所以,有一些电视剧的特效被观众戏称为“五毛特效”。

5.国产剧选角色“流量化”,撞脸现象时有发生

随着中国影视行业快速发展,业界开始出现一些以经济效益至上的风气。影视剧、综艺节目方面的天价片酬、泛娱乐化现象严重,虽然国家广播电视总局也已经出台了“限模令”、《关于把电视上星综合频道办成讲导向、有文化的传播平台的通知》、《关于进一步加强广播电视和网络视听节目管理的通知》等一系列限令来扭转这一不好的现象,并且从一定程度上解决了一部分相关的影响十分恶劣的问题,但是对于国产剧在角色选择方面的“流量化”仍然没有太大的改观,撞脸现象十分常见。在2014年、2015年胡歌人气开始飞速上升,于是在2015年就有《大好时光》、《伪装者》、《琅琊榜》等三部电视剧是由胡歌主演,这一方面是因为演员的演技好,但仍有一方面是因为使用该明星能够有一定的粉丝基础,带来更好的经济效应。我们并不反对经济效应,但是我们希望相关从业人员能够以角色的适宜性作为判定标准,而不是以流量为唯一标准。如《伪装者》作为一个谍战片“明星化”的典范,里面的人物大部分都是当红的人气明星,但对于相关角色是否适合该明星并不予以考虑,这种行为就十分不妥。

二、英剧特点

1.剧集长度和剧本结构

相较于美剧和国产剧来说,英剧大部分每季的集数与其相比较少,但相对的每集的时长更长,一般来说国产剧每季在40集以上,美剧每季一般在二十多集,国产剧和美剧每集大约都在40多分钟,但是英剧每季集数则没有相对准确的数字,但大多都不会超过十集,并且一集平均都在1小时以上。也因为英剧与国产剧、美剧的每集时长的不同,导致了他们的一些剧本结构方面的一些差别。就美剧与国产剧来说,它们每季的集与集之间的联系相比于英剧来说更为紧密,这是因为他们每集的时长较短,一些在剧本中较为庞大的阶段性故事,他必须得拆分成几集来进行叙述,这就势必造成了它们集与集之间的联系必须更为紧密,同时也因此它们也会在专门剪辑相关的剧情回顾或者是下集预告,如国产剧《精英律师》和美剧《哥谭镇》中都有前情提要,从而方便在电视收看的观众观看接下来的剧集时更为顺畅;而英剧每集之间则相对独立,每集故事相对比较完整,所以不存在前情提要或者是下集预告。比如《梅尔罗斯》中,导演运用五集分别讲述了梅尔罗斯的几个不同的人生阶段。除此之外,同样因为每集时长较短,导致每部剧第一季的第一集在主要人物出场方面所赋予的叙述时长不同,美剧和国产剧都是在大约5到6分钟,在《哥谭镇》第一季第一集中,开场5分45秒左右戈登与小布鲁斯第一次见面,在之前也介绍了一些其他主要角色,而英剧由于每集时长更长,所以有更长的篇幅来介绍主要角色,大约9到10分钟,使得人物形象更为丰满。《神探夏洛克》第一季第一集中,华生与夏洛克在9分30秒左右第一次见面,之前也花费了大量的镜头来描述两人的性格,从而给与观众更为深刻的印象。所以总的来说,英剧每集较为完整更倾向于电影化的叙事手法,而美剧与国产剧则更适合现在碎片化观看模式。

2.善于运用运动镜头,通过“陌生化”方式叙述故事

相较于国产剧和美剧对于运动镜头的使用,英剧对于运动镜头的使用似乎更为娴熟,其实这也和英剧单集时长更长有着一定的关系,因为时长更为接近电影的长度,所以单调的固定镜头未免会显得太过乏味冗杂,所以我们需要一种方法来解决这个问题,这种方式在文学领域被什克洛夫斯基称为“陌生化”,就是在剧集中加入一些运动镜头和陌生感的视角来给与观众一种新奇感,让观众从日常的视角中解脱出来,用一种全新的视角去观察事物。如《梅尔罗斯》中,帕特里克在殡仪馆见他死去的父亲时,坐电梯上楼后,与安放他父亲的房间之间是一个长长的走廊,随着帕特里克的缓缓向前走动,镜头开始跟进,但是当画面中响起他儿时父亲对他的严厉的呼唤时,镜头开始越过帕特里克,开始向前运动,在画面中再次响起他儿时自己的“水星,金星,地球,火星……”的低语的同时,镜头开始缓缓向回转并且高度向下移动,转回来之后我们看到的是少年时期的帕特里克,通过第二集中他对于他童年的回忆,我们可以知道这里是通过“借代”的方法,走廊象征着他家中的过道,通往父亲遗体房间的门象征着他父亲的房门,父亲粗暴的喊声与他颤抖的低语象征着他到此时仍然忘不了父亲带给他的恐惧,这一切都通过着运动镜头表现了出来。而“陌生化”的镜头我们也可以从《梅尔罗斯》中找到,帕特里克在他第二天睡过头去取父亲的骨灰盒时跑步奔向殡仪馆的镜头,镜头是通过一个小孔,从远到近跟着人物的跑动缓缓拉近,给观众一种慢慢带入错过时间的一种急促感,并且这种感觉通过与之配合的快节奏音乐更好的表现出来了。

3.多种蒙太奇的娴熟运用,给观众电影般观看感受

蒙太奇是法语“montage”的音译,原本是用在建筑方面的术语,之后在二十世纪10—20年代由美国的格里菲斯运用于电影之中,之后由前苏联蒙太奇学派将其发展壮大之后,开始逐渐的运用在电影中,而电视剧作为电影的衍生品也会运用到它,但在更为具有电影化倾向的英剧中,它得到了更好的展现。如《梅尔罗斯》,帕特里克在酒店里吸毒,之后产生的精神错乱的场景,这其中就运用了心理蒙太奇,电视机上不断闪过不同的画面,有他自己的回忆,也有他自己在吸毒时候的样子,而在最后则是一些印第安人冲锋的画面,配合着快节奏的音乐,将他吸毒达到高潮意识即将丧失的疯狂感表现的淋漓尽致;再如《神探夏洛克》第二季第三集中运用了交叉蒙太奇,莫里亚蒂在法院接受最后陪审团裁决时,穿插着夏洛克的自言自语与法官的话,两者完全一致,从而使得夏洛克的聪明才智得到了很好的体现,但配合着之后莫里亚蒂无罪释放,却表现出了一种反讽的意味。

4.独特的光线造型与影像风格,打造出完美光影效果

在光效方面,相较于美剧因为制作体制方面的问题更为偏向于大光比与大反差的画面,英剧更为柔和与自由,更有自己的思考,而不像美剧因为受制于市场观众而进行倾向化的迎合。如《神探夏洛克》第二季第三集,莫里亚蒂无罪释放后去找夏洛克谈话的场景,在莫里亚蒂开门之前的一个轨道向前推的镜头,那种从门上的窗户照进来的大逆光,给人一种在教堂之中的感觉——神圣而又庄重,这正预示了接下来剧中的正邪两派的最强人物将要开始他们的碰撞的这件事情也是庄重而又神圣的;再如《梅尔罗斯》第一集,帕特里克在皮埃尔的家中在与皮埃尔聊关于他父亲的话题时,他脸上的阴影十分浓重,几乎有小半张脸在阴影之中,十分具有立体感,皮埃尔脸上的阴影相对柔和,从这可以看出皮埃尔对于帕特里克的父亲只是有点兴趣,是个旁观者,而真正的主角是帕特里克,他知道现在仍然笼罩在他父亲制造的阴影之下。

5.善于运用视觉元素叙述故事

随着影视行业的不断发展,导演们不光开始注意到故事本身的好坏,同时也开始将注意力放在了画面内视觉元素的把控上——对意象赋予贯穿全剧的意义,通过画面中的视觉元素来讲述故事,这些开始成为导演们更高的标准,这种现象在电影中最为常见,而作为电影化倾向十分浓重的英剧在这一方面也是运用得十分熟练。如《梅尔罗斯》,壁虎贯穿全剧的一个意象,作为帕特里克从童年时期开始的就象征着一种希望——他渴望钻进这只壁虎之中,那样就能够逃脱一切痛苦,逃脱父亲给予他的阴影,而在全剧最后他从阴暗狭长的走廊走向那充满光明的门扉,这就象征着他终于成功的走出了笼罩他十几年的父辈的阴影,开始了全新的生活。

三、美剧特点

1.华丽的特效技术,血腥、暴力、色情等镜头,满足了观众的欲望

前文我们已经谈到了部分的美剧特效,美剧对于特效的运用可以说是十分的娴熟,像曾经在全球都十分火热的《权力的游戏》中就有大量的特效运用,像其中的巨人族的巨人将头模套在演员头上,再根据剧本的人物外貌设定进行下一步化妆。不仅仅会利用色彩和画笔进行肤色加工,还会利用一些电子工具对头骨和面部进行骨骼塑造,制作出各种凹凸不平的形状和沟壑。从制作模型到一整套化妆特效制作完成,往往需要花费化妆师4—6周的时间,而要完成一个演员一场戏的特效上装则需要6—8个小时,也就是说化妆师和演员要在保持如此长的时间基本不怎么动。当8个小时上装成功后,却才是演员们工作的正式开始,他们要尽量保持带妆演戏12个小时,当妆容出现问题时又需要终止演戏进行补救。而因为美国文化相对不受约束的关系,一些国产剧要极力避免的片段,比如:暴力、色情、血腥等片段,他们会更为自然地运用在剧中,这可以使得电视剧更为真实的同时,也能够通过这通片段吸引观众,满足观众的一部分欲望,就像原版《哥谭镇》中就有很多血腥暴力的片段,而在爱奇艺网络视频平台播放的经过剪辑后的《哥谭镇》,他省去了那些血腥片段,观众们的观感就有很大程度的下降,所以我们从弹幕中就可以看出很多网友在询问原版资源。虽然这种结果也和剪辑过于鲁莽有关,但是也从另一个侧面反映出了美剧对于血腥、暴力、色情等镜头的运用。

2.干脆利落的镜头组接,构成了贴合观众情绪的叙事结构,更好的渲染了画面的情绪

作为具有家庭媒介性质的电视,它更多的是在家中观看,观众并不像看电影一样处在一个封闭的空间之中,精神专注于电影之上,它更为的舒缓、悠闲,观众处在一种较为放松的状态之上,所以在我国部分的电视从业者会有这样一种想法,认为电视并不适合剧烈的镜头景别或者是光影上的变化,只有景别变化平稳、难度相对较小的电视节目才为观众所喜爱。我们将这种观点类比到电视剧上就会表现出节奏拖沓,镜头冗杂,剧情推动十分缓慢等问题。所以我们会看到国内电视剧剧情十分的拖沓,有一些没有任何意义“注水”剧情,其结果就是导致了电视剧的节奏和剧情发展显得十分的缓慢。但是,随着碎片化时代的到来,人们越来越注重“及时性满足”,对于电视剧的节奏要求也会越来越快,所以我们可以看出“节奏”可以慢,但是“剧情”一定不能拖慢,并且“短、平、快”的节奏同样能适应观众的情绪,但只有做到“快慢有序”才能更为完美的适应观众的情绪。而有两个较为重要的点会影响到镜头组接的节奏和情绪的渲染问题,其一是单位时间内的镜头数量和镜头的持续时间,另一个这是镜头本身的运动速度或者是镜头中的主体的运动速度的快慢。如《权力的游戏》第八季第一集开场时,那个小男孩爬树看军队行进的镜头,导演可以按平常的航拍来表现军队的宏大规模,但是导演运用了一个小男孩奔跑的一系列镜头,以多个分开的短的小男孩大幅度运动的镜头,加快镜头节奏,将观众的注意力都集中在了小男孩身上,在小男孩跑到人群后面之后,开始放慢节奏,小男孩的运动开始慢;在小男孩爬上树后,镜头从小男孩的脸慢慢转给出军队的宏大全景的(慢节奏),再配合上当时的充满战争仪式感音乐,更为好的烘托出了战争的气氛。

3.运用特殊的镜头与光线造型来表现人物心理和叙述故事

影视艺术之所以区别于平常的随意制作的短视频,有一个很重要特点在于,在影视艺术中,导演或摄影可以通过画面的影调和色调来烘托和渲染一种情绪,运用特殊的拍摄手法来代替语言和动作来表达人物心理,运用特写镜头或者是具有视线诱导构图的镜头来吸引观众的视线,聚焦到剧情推定的重要物品上。在《哥谭镇》中就运用大量的特写镜头在每集结尾,用于吊起观众的兴趣。如它的第三季第七集结尾,就运用了一个特写镜头,表现猫头鹰法庭重要成员的戒指上,而这与之前的戈登在寻找他父亲留给他的遗物时的特写镜头中的戒指是一样的,这就会引起观众对于两者关系的一种好奇,让观众忍不住继续往下观看;同时在《哥谭镇》中也对于影调和色调有大量的实践。如它的第三季第七集中,赛琳娜与小布鲁斯少爷一起吃晚饭之前,小布鲁斯在准备晚餐的片段时,镜头用了大光圈,将很大一部分的物体都虚化了,只保留了材料,同时画面的色调是暖色调,烘托出了小布鲁斯对于晚餐准备的用心和对于晚餐的期待,而在之后赛琳娜晚餐迟到,管家在赛琳娜来之前调侃小布鲁斯,这是整个画面只有右下角的火光和窗外微弱的月光,画面整体呈现大反差的暗调,管家的脸则全在火光之中,这就表现了管家本身对于自己判断正确的得意,而布鲁斯的脸是处在较暗处,但仍然有一部分火光,这就表明了布鲁斯虽然失望,但是心中仍然信任着赛琳娜,认为她会来参加晚餐;在用特殊的拍摄手法来代替语言和动作来表达人物心理这方面《哥谭镇》中也有相关表现,在戈登中了疯帽人的迷幻药开始自己的心灵冒险时,整个画面拍摄人物都是斜着拍摄的,同时画面周边进行了模糊处理,这就表现了一种梦幻的不真实的感觉。

结语

就目前来看,中国电视剧虽然发展形势十分的迅猛,但是仍然不如西方电视剧那般有一个十分成熟的机制。

相比于中国,美剧在剧本、拍摄、灯光等方面大量借鉴了好莱坞式的模式,很好的打造出了电影化甚至是大片化的画面效果,造成了很强的娱乐化效果;而英剧则以其深刻含蓄的主题,大胆的镜头语言,从而对于社会方面的一些问题进行映射,在电视剧方面占据了教大的市场,虽然这与预算的多少有直接关系,但更为深层次的原因有两点:

其一是他们将本国的文化内核真正地融入到了电视剧中,从而形成了文化输出;第二则是我们的影视行业从业者水品距离世界顶尖的大师有所差距,这一点在电影方面近些年由于《流浪地球》等影片的上映,开始慢慢赶上,但是电视剧方面虽然仍在进步,但是仍然没有十分显著的成就。

目前,我们国家的电视行业已经从简单的模仿过度到了技巧的借鉴和方法规则的探索方面,并且急需将我们国家自己的文化内核融入其中,形成一种新的模式,而要达到文化内涵的融合光靠借鉴模仿是不够的,我们还需要将国外的一些先进的机制和方法进行本土化改造,才能真正的将中国文化融入进去,才能使中国电视剧在世界上产生更大的影响力。

猜你喜欢

英剧美剧
浅析美剧对英语学习的影响
直译与意译在英剧Townton Abbey字幕翻译中的相关思考
以《唐顿庄园》为例透视英剧的跨文化传播
《唐顿庄园》(和其他的电视剧)
试分析《神探夏洛克》的叙事艺术
美剧翻译中的“神翻译”:准确性和趣味性的平衡
从合作原则看话语幽默——以美剧《生活大爆炸》为例
追英剧=有文化?
美剧的人物设置模式研究
美剧台词秀——House of Cards 纸牌屋