APP下载

小学英语跨文化交际意识的激活策略

2020-11-25童颖颖

小学生 2020年4期
关键词:跨文化汉语交际

⦿童颖颖

学习英语,不仅要了解英语知识,还要理解英语文化,特别是跨文化交际意识的激活,有助于学生深刻理解英语语言文化特色,发展英语人文素养。语言内含丰富的文化,语言和文化是紧密相关的。现着重就发展小学生跨文化交际意识提出几点教学策略。

一、感知文化差异,渗透跨文化交际意识

小学生在学习英语时,除了关注英语知识点的教学外,还要渗透英语民俗俚语、思维方式、行为习惯等相关文化背景,让学生认识与辨析中西方文化差异性。如在学习关于颜色的词汇时,对于“black and blue”难道是“黑又蓝”;对于“black tea”难道是“黑茶”;对于“white coffee”难道是“白咖啡”?事实上,单纯从词汇字面意义上来理解是不对的,还要联系英语文化中的俗语习惯。对于“black and blue”释义为“又青又紫”,同样,对于“black tea”代表“红茶”,而“white coffee”意为“牛奶咖啡”。在小学英语教学实践中,教师要善于挖掘和整理英语文化知识点,在课堂上进行渗透,让学生辨析中西方文化的差异性,增强跨文化交际意识。如在学习“floor”时,该词表示“地板”,还可以表示“楼层”。如“The building has four floors”,表明该建筑有四层楼。不过,在日常语言交际中,对于英美两国中的“floor”又有差异。比如“一楼”,在英语中称为“the ground floor”,“二楼”表示为“the first floor”。所以,平时在词汇教学时,要让学生认识到释义的差异性,让学生正确理解并运用。跨文化交际意识的渗透,要体现在英语教学的各个方面。在低年级英语课堂,可以让学生自我介绍,谈一谈自己的好朋友,介绍一下自己的家庭成员;中高年级学生可以围绕假期生活、谈论天气、购物体验等话题,激发学生对英语文化知识的学习热情。如在“free talk”中,我们可以专门渗透一些英语文化知识点,如锻炼学生操练如下句型,“What's your name?”“How old are you?”“What's your father/mother 's job?”“What colour do you like?”让学生从中培养英语语感,正确运用英语来进行沟通。

二、强调教法创新,关注英语文化的应用

跨文化交际意识的激发,需要从不同教法中积极创设跨文化交际情境,促进学生体验英语文化,发展跨文化交际能力。如搭建生日聚合场景,在班级上为某学生过生日,并送上生日礼物。传统的中国礼仪,需要在客人离去后打开,而对于西方的送礼礼仪,需要当着面打开才是对送礼者的尊重。教师在设计文化情境时,要贴近学生的认知、语言实际。如在学习“Buying fruit”时,该节主要介绍买水果的对话情境。为了让学生能够深刻感受西方文化下的购物氛围,我们让学生回忆自己平时买水果的趣事,并在课堂上以角色扮演方式来展示。在向顾客服务时,要主动问话:“What can I do for you?”;在确定要购买物品时,要礼貌的回答:“I want to buy some peaches.”;当对购物有疑问时,可以提出:“ What about these ones?”;购买完之后要向对方致谢:“OK,thanks”。同样,我们还可以在课堂上创设部分相关的购物场景,让学生从语言情境对话中体验西方人主动热情的交际礼仪文化。同样,开展跨文化交际知识的教学,教师还要把握教法的多样性。如对比法,有比较才有鉴别,通过对母语与英语语言结构与文化异同点的对比分析,让学生减少母语的负迁移,更加深刻地认识英语文化。如在英语中表示称呼、称谓的名词很少,“cousin”表示表兄弟、表姐妹等关系,而在汉语中各个关系都有严格、细致的划分。在英美国家里,其称呼方式较为直接,如小孩子可以直接称呼爷爷、奶奶的名字,反而显得更为亲切、得体,在汉语中显得不礼貌。还有在西方语言交际中,对陌生人往往不要问收入、年龄、婚姻、家庭等问题,因为涉及到个人隐私,相反,在汉语中这些却显得很常见。

三、拓展英语文化活动,培养学生跨文化意识

在跨文化交际意识培养中,教师要注重英语交际活动的组织与实施,让学生能够从活动中认识英语文化,了解英语习俗。如通过黑板报、墙报等开辟“英语文化园地”,专门收集和展示与英语文化有关的知识点,让学生从中学习和掌握。在英语语法和句式学习中,语法与句式两者存在差异性。教师要有意地融入语法、句式等知识,让学生体会英语语言逻辑关系,把握英语语言结构特点。在译林英语“My school life”教学中,我们在黑板上写出“It is the first day of the new term”,让学生对之进行翻译。很多学生无法做到准确翻译,原因是对“of”的用法不理解。在英语里,“of ”的用法与汉语中的“的”相似,不同之处在于,“of”用在英语名词前,而汉语用在名词之后。也就是说,英语中需要做到“of+名词”等于“形容词”。这样一来,学生就理解了“of”的用法。

此外,教学中,还可以积极开展英语课外实践活动,如演讲比赛、班级英语话剧排练、英语角对话活动等,引导学生从活动中感受语言文化的趣味性,从参与、体验、表达中内化英语文化,发展跨文化交际能力。

猜你喜欢

跨文化汉语交际
情景交际
学汉语
跨文化的儿童服饰课程初探
轻轻松松聊汉语 后海
交际羊
两块磁的交际
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
石黑一雄:跨文化的写作
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business