APP下载

及物系统在科技英语文章中的应用

2020-09-14吴亚寅

校园英语·月末 2020年6期
关键词:系统功能语言学

【摘要】随着科技的发展,科技英语文体在英语研究中的地位越来越重要。本文运用系统功能语言学中及物系统的相关理论知识,分析科技英语文章Alzheimers disease的结构以及主要特点,并且阐释及物系统理论在科技英语研究领域的价值。

【关键词】系统功能语言学;概念功能;及物系统

【Abstract】With the development of science and technology, the style of English of science and technology plays a more important role in English researches than before. In this article, the author will use the theory of transitivity system to analyze the structure and typical features of the article of Alzheimers disease and finally find values in transitivity system.

【Key words】System-functional Linguistics; Ideational Function; Transitivity System

【作者简介】吴亚寅,哈尔滨工程大学。

一、引言

系统功能语言学是由英国著名语言学家Halliday创立的。经过几十年的努力,以Halliday为代表的系统功能语言学派有着相当完整的思想体系和理论体系。

系统功能语言学派认为,语言是人类社会活动的产物。韩礼德(1985,1994,2004,2014)把语言的纯理功能分成三种:概念功能、人际功能和语篇功能(胡壮麟,71)。本文運用概念功能中及物系统的相关理论,来分析科技英语文章Alzheimers Disease的语篇特征。首先,本文将以及物系统的理论分析文章Alzheimers Disease的基本框架。之后,从该文中选出有特征的例句,分析及物系统在科技英语文章中的具体作用。

二、及物系统在Alzheimers disease一文中的应用

本文通过及物系统的相关理论知识,对科技英语文章Alzheimers disease进行分析。由于该文中没有出现行为过程,所以接下来本文将对及物系统的五种过程进行详细分析。

1. 物质过程。在科技英语文体中,作者需要描述物体变化的过程,而物体的变化必然会出现大量动态的动作,需要使用动态动词。所以,在科技英语类文章中,以物质过程为主的篇章较多。此外,在科技英语类文章中,为了达到客观简练的目的,作者经常使用被动语态的形式阐述物质变化的过程,让读者的注意力聚焦于过程的动作者而不是过程的目标者。以下将从该文18个物质过程中选取3个进行分析:

(1)Aducanumab is tailored to bind to a protein called beta-amyloid, which forms plaques in the brains of people with Alzheimers disease.

这句话是一个复合句。在主句中,作者使用了没有“目标”的被动语态,希望读者聚焦于抗体Aducanumab可以用来专门固定β-淀粉样蛋白这一客观的动作过程与事实,而不希望读者关心是哪一个人或者是团队研发了这一技术,使得这句话重点突出,客观简洁。在从句中,“which”替代的是beta-amyloid。作者使用form主动语态的形式,阐述了β-淀粉样蛋白形成人们大脑中斑块的过程。在物质过程中,如果既有动作者又有目标者,那么它所在的小句既可以是主动语态,也可以是被动语态(胡壮麟,72)。作者之所以没有采用被动语态“Plaques are formed by beta-amyloid”,是希望突显 beta-amyloid的重要作用,而不是着重突显斑块形成的过程。

(2)Having established aducanumabs safety in preliminary trials, Biogen organized a pair of larger trials to test its efficacy in slowing down the development of symptoms.

这句话的主句是一个主动语态的物质过程,动作者是“Biogen”,目标是“a pair of larger trials”。作者希望通过主动语态的形式,强调渤健公司组织了这一连串的实验,而不是其他公司、组织或者个人,突出渤健公司在研究抗体Aducanumab安全性方面作出的杰出贡献。

(3)There are some signs that the substance is having the desired effect.

物质过程常常使用进行时,表示正在发生的动作过程。这句话的同位语从句如果表述是“The substance has the desired effect”,则这个过程属于关系过程。因为“The substance has the desired effect”表示“这种物质有了预期的效果”,是一个静态的过程。然而,作者使用了“is having”的结构,阐述“正在达到预期效果”的动态过程,表明现阶段这种物质的效果仍然有提升空间,没有完全达到预期结果的事实。

2. 心理过程。科技语篇通常具有专业性和客观性,作者不能加入过多的主观情感,所以大部分科技语篇中心理过程的内容较少。篇文章中,心理过程一共出现3次:

(1)Hence the roller coaster ride enjoyed by the shares of Biogen, a biotechnology company based in Cambridge, Massachusetts, which hopes to be the rm in question.

在这句非限制性定语从句中,虽然“which”代替的是a biotechnology company而并不是一个人,但是心理过程的动作者与物质过程的动作者不同,它既可以是人,也可以不是人(朱永生,32)。作者使用动词“hope”表达了渤健公司希望成为焦点中的公司之心理,属于心理过程中“反映”的心理活动。

(2)Americas Food and Drug Administration will of course be aware of the conventions concerning statistical power, and will make its decision in light of that awareness.

(3)Most researchers agree that these plaques are at least part of the cause of Alzheimers symptoms, rather than being a benign consequence of other, harmful processes.

这两个例子都反映了心理过程中“认知”的心理活动。心理过程中的现象可以指具体的人、物或者抽象的东西,也可能是由某个that小句来表示的事实(胡壮麟,74)。在例(2)例子中,感知者是“Americas Food and Drug Administration”,被感知的现象是“the conventions concerning statistical power”。作者通过使用“be aware of”这一表示认知心理过程的短语,表明美国食物药品监督管理局已经意识到统计权公约的意义,这种认知为后面美国做决定提供了重要的保障。在例(3)例子当中,感知者是“most researchers”,被感知的现象是通过没有实际意义的连词“that”引导的宾语从句“these plaques are at least part of the cause of Alzheimers symptoms”。作者通过描述大多数研究者都同意的科学现象,证明了“斑块的形成是阿尔茨海默症病发的部分原因”这一说法具有较高的真实性。

3. 关系过程。相对于心理过程、行为过程、言语过程以及存在过程来说,关系过程能够解释两种科学现象之间的内在联系,所以它在科技英语中的的应用较为广泛。在Alzheimers disease一文中,关系过程一共出现了16次,出现较为频繁。现选择其中4例进行分析:

(1)A drug that slowed the progress of Alzheimers disease would be both a boon to humanity and a cash cow for the rm that developed it.

这句话属于关系过程中识别类的内包式。识别类是指一个实体与另一个实体是统一的,其公式是“a是x的认同”。在识别类中,内包式是指由一个实体确定另一个实体的具体身份(朱永生,141)。例(1)中,被识别者是“a drug”,识别者有两个,分别是“a boon”和“a cash cow”。作者使用关系过程,阐述研发延缓阿尔茨海默症进展的药物具有双重意义——既是人类的福音又可以成为公司的摇钱树,表明研发延缓阿尔茨海默症进展的药物的大众价值和物质利益,这也是渤健公司愿意投入重金研发的该药物的原因。

(2)Calculation suggests the plaque-clearing effect found would happen by chance only one time in 1,000.

在这句话中,作者使用了“suggest”这个词,说明数据所体现的现实价值。“suggest”在這句话中是“表明”的意思,体现了数据与结果之间的关系,属于关系过程。

(3)They include so-called hypervariable regions, the exact chemistry of which differs from one type of antibody to another.

这句话中,“they”指代上文的“antibodies”。作者使用了“include”来表示抗体里含有高变区。“include”虽然属于及物动词的范畴,但是它所表示的是“包括”的含义,是描述两种物体之间包含关系的一种静态过程。“A中包括B”的含义与“A中有B”的含义接近,所以本句包括“include”的主句可以被归为关系过程的所有式之中。

(4)Of the four results cited for various cognitive effects, only one is good. Two others have “happened-by-chance” values of one in 100.

在这段文字中,作者运用了两个归属类的关系过程。在归属类的内包式中,载体的表现形式通常是表示实体的代词或名词,而属性的表现形式可以是带不定冠词的名词或形容词,但不会是代词(胡壮麟,76)。在第一句话中,载体是“only one”,属性是一个形容词“good”。作者通过简单的主系表结构,将“四个结果中只有一个结果是好的”这一含义简练地表述出来,表明结果不尽人意。在第二句话中,载体是“two others”,属性是一个名词词组“‘happened-by-chance values of one in 100”。作者通过使用关系过程归属类所有式动词“have”,表明其他两种结果有百分之一的巧合值,突显了可能发生的概率极小,可以不必过于担忧。

4. 言语过程。在科技语篇中,大多数情况下作者通过直接描述物质的变化以及它们之间的关系,可以清楚简洁地表达内容,不需要通过大量的交流过程来传递信息。该文中仅有1处言语过程:

But the latest announcement, based on extra data squeezed out of one of the trials, says there is an effect after all.

在言语过程中,“讲话者”不一定是人(黄国文,400)。这句话的说话者是“the latest announcement”,作者通过运用最新的公告来表明抗体Aducanumab产生的效果,使得这条信息更具有权威性。

5. 存在过程。在科技英语类文章中,因为作者更多聚焦于物质形成的过程以及物质之间的内在联系,所以存在过程一般不会频繁地出现。但是,存在过程可以证明一种物质的存在,所以科技英语类文章中偶尔会出现存在过程。该文中存在过程一共出现了3处:

There are some signs that the substance is having the desired effect.

But the latest announcement, based on extra data squeezed out of one of the trials, says there is an effect after all.

Statistically, there is little doubt that aducanumab was clearing beta-amyloid.

存在过程经常会用“there”来做主语,但是“there”却没有任何实际含义,所以“there”被称之为空主语(a dummy subject)(朱永生,145)。在第一个句子中,作者使用了存在过程,说明了研究阿尔茨海默症的最新进展是“有迹象表明,抗体Aducanumab正在产生预期的效果”。在第三个句子中,作者使用“there is little doubt ”的句型,表明抗体Aducanumab正在清除β-淀粉样蛋白这个过程是被大多数研究阿尔茨海默症的研究者所承认的,从而证明抗体Aducanumab对延缓阿尔茨海默症有积极作用的科学研究具有可信度。

三、结论

本文对文章Alzheimers disease进行及物系统的分析,经分类总结,全文共涉及41处过程,各过程所占比例如下:

通过分析,该文物质过程所占比重最大,关系过程次之,心理过程、言语过程和存在过程所占比例小。文章中涉及一些实验以及运用抗体Aducanumab的过程,而这两个过程中涉及大量做的过程,所以该文物质过程的比重是最大的。

此外,该文是一篇科普文章,作者希望清晰地表明抗体Aducanumab、β-淀粉样蛋白以及阿尔茨海默症之间存在的内在联系,让读者深入了解抗体Aducanumab对延缓阿尔茨海默癥具有一定的功效,而不是要求读者精确地了解抗体Aducanumab的工作方法,所以关系过程存在的比重较大。

同时,作者使用了少量的心理过程、言语过程和存在过程,使得文章内容通过多样化的过程推进。这三种过程也为物质过程与心理过程的发展提供了保障。

本文通过运用及物系统的理论分析文章Alzheimers disease,希望了解及物系统在科技英语文体中起到的作用,从而提高对科技英语文章的理解水平。但是本文仍然存在一些不足,比如缺少对文章环境成分的分析等,希望能够在今后有进一步的提升。

参考文献:

[1]胡壮麟,朱永生,张德禄,等.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2017:72-80.

[2]黄国文.功能语言学与语篇分析研究第二辑[M].北京:高等教育出版社,2010:400.

[3]朱永生,严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社,2004:32-40.

[4]朱永生,严世清,苗兴伟.功能语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2004:137-146.

猜你喜欢

系统功能语言学
系统语言学中元语言功能分析电影《美人计》的字幕翻译
语域理论指导下的药品说明书翻译
学术英语写作研究述评
及物性系统分析《未选择的路》及其汉译本
评价理论及其应用分析
从及物性角度分析《枫桥夜泊》及其三种译文
《爸爸去哪儿》中的儿童话语分析