来华国际生汉语写作偏误分析及教学研究
2020-06-15赵丹
赵丹
摘 要:我国的高等教育经过数十年的改革发展,高等教育的教学体系不断完善,质量也不断提升,再加上我国经济的飞跃发展,中国的综合国力也逐渐走在了世界前列,种种优势吸引了越来越多的外国人到我国进行留学进修。大多数国际生从自己的国家到中国来求学所面临的一大挑战就是语言学习问题,对来华国际生来说,汉语是一门十分具有挑战性的语言,学习汉语就必须掌握好听、说、读、写这四项技能,其中,汉语写作所设计到的汉语语言知识最广泛,最全面,对来华国际生而言,汉语写作的难度也最大,在学习汉语写作的过程中,国际生常常出现一些写作偏误。文章同对不同阶段国际生在汉语写作中出现的写作偏误进行分析和总结,去探索更有效的国际生汉语写作教学方法。
关键词:来华国际生;语言学习问题;汉语写作偏误;教学策略
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:2096-000X(2020)17-0005-04
Abstract: after decades of reform and development of higher education in our country, the teaching system of higher education is improved and its quality is continuously improved. Coupled with the rapid development of our economy, China's overall national strength has gradually become one of the world's leading countries. Various advantages have attracted more and more foreigners to study abroad in China. A major challenge for most international students coming from their own countries to China to study is language learning. For international students in China, Chinese is a very challenging language. Among them, the Chinese language knowledge designed by Chinese writing is the most extensive and comprehensive. For international students in China, Chinese writing is also the most difficult. In the process of learning Chinese writing, international students often experience some writing errors. This paper analyzes and summarizes the writing errors in different stages of international students' writing in order to explore the effective teaching methods of international students' writing.
Keywords: international students in China; language learning issues; Chinese writing errors; teaching strategy
前言
很多國际生常常抱怨中文很难学,不仅汉字结构复杂,写起来十分困难,用汉语写作更是难上加难。汉语写作是每个来华国际生在汉语学习中都必须学习和掌握的重要技能,运用汉语进行写作,考验的是国际生对于已经学过的汉语语法、连词成句的综合运用能力,这是每个国际生必经的由语言学习到语言运用的重要过程,通过汉语写作,可以对国际生的汉语知识学习做一个全面的检测和考察。通过对来华国际生的汉语作文进行分析我们发现,国际生写的汉语作文虽然总体的意思表达的也很清楚,但是读起来总会让人有一种很别扭的感觉,而造成这种别扭感的重要原因是因为国际生在汉语写作中出现了大量偏误。处于不同汉语学习阶段的国际生所出现的汉语写作偏误也不太一样,一般学习汉语的时间越长,学生的汉语写作基础偏误也会更少,取而代之是更为复杂的偏误。
一、初级阶段国际生汉语写作常见偏误分析
(一)标点符号使用偏误
标点符号是用于辅助文字和语言记录的符号,也是书面文字叙述中不可或缺的组成部分。标点符号在文章中用来表示说话时的停顿和不同的语气。常见的标点符号有句号、逗号、问号、叹号、引号等,由于中文中使用的标点符号和国外其他语言章使用的标点符号有很大的差别,初级阶段的国际生在汉语写作中很容易出现标点符号误差,常见的现象有标点符号之间的误用,或是该用标点符号的地方没用,而不该用标点符号的地方却加上了标点符号,比如这句“我打算放学和小明一起走然后一起去吃饭。”这句话中明显的错误就是标点符号的遗漏,正常的说话语气应当在“我打算放学和小明一起走”后面加一个逗号来表示停顿。除了标点符号的使用偏误以外,很多国际生在书写标点符号时也会经常出现一些错误,比如逗号的书写,英文中的逗号和中文中的逗号在实际的书写中就有很大的不同,英文逗号更小一点,且黑点不明显,而中文逗号所占的空格更大一点,它的黑点也更明显一点,很多国际生在逗号的书写上就经常犯错。
(二)汉字书写出现偏误
汉字书写偏误问题一直存在非汉语文化圈的外国留学生中,对大多数国际生而言,我国的汉字结构复杂难记,写起来很容易出错。而汉字是汉语学习中最为基础的结构元素,学习汉语就必须掌握好汉字的识记和书写,国际生对汉语的掌握水平关键就体现在学生对汉字的熟练程度。我国汉语文化博大精深,汉字的体系庞大又复杂,且汉字的形式多种多样,很多汉字的笔画既复杂又很难让人记住,还有的汉字与汉字之间具有十分相似的地方,但兩个看似相似的汉字内在意思却完全不一样。在汉语写作的过程中,国际生最常出现的问题就将两个形近字混淆错写,或是将同音字或近音字混用,导致他们写的汉语作文中常常出现很多词不达意的汉字。比如“谦虚”的“虚”字和“焦虑”的“虑”字在国际生看来就十分相似,在汉语写作中可能会出现这样的句子:我身边的中国人都非常谦“虑”好学。这里的错误就是将“虑”字误用成了“虚”。除了这种用错汉字的书写错误外,部首的写错也是常见的汉语写作偏误之一,国际生对我国汉字中的部首和偏旁的了解不够深入,在习作时常多写或遗漏汉字的偏旁和部首,或是将笔画多的汉字写错。
(三)写作格式的偏误
汉语写作十分注重写作的格式问题,和英文和其他国家语言的写作格式不同,汉语写作通常十分注重分段,每写完一部分的内容,就要另起一行重新写另一段的内容,且每段的开头一定要空两格,汉字与汉字各占一个,逗号、引号等标点符号也要占据一个汉字的位置,与下一句隔开。且对于不同文体的汉语写作格式也不一样,比如诗歌写作、书信写作以及记叙文的写作格式又有很多不同的地方。国际生在汉语写作中常见的格式书写问题就是直接顶格写,没有空两行以及标点符号没有单独占据一格的位置,而是紧跟在汉字的后面,或是与前面的汉字同占一格的位置,这样的文章整体看起来就会显得十分紧凑。除此之外,国际生在汉语写作中还常常将标点符号写在格子中间靠上的位置,而正确的写法应当在各自左下方的位置。
二、中级阶段国际生汉语写作常见偏误分析
(一)词汇使用方面的偏误
经过初级阶段的学习,国际生掌握了一点汉语写作的基础知识,对标点符号的使用以及写作格式、汉字书写等也逐渐开始熟练起来,但是在汉语写作中,还是比较容易出现词汇使用方面的偏误。汉语词汇通常有动词、名词、形容词、介词等,而有的词汇与词汇之间只有一字之差,但词性却完全不一样,比如“婚礼”和“结婚”这两个词,虽然只有一个字的区别,但所表现的意思却完全不一样,一个是名词,一个是动词,很多国际生在汉语写作中写道:“我希望以后能参加老师的结婚。”在有的外国国家,“结婚”是一个名词,而在汉语中,“结婚”其实是一个动词,由于受到本国语言和文化的影响,外国留学生在汉语学习的过程中就会出现诸如以上的词汇使用偏误。除了动词和名词误用以外,国际生在介词、代词或是语气助词的使用上也常常出现错误,这是因为汉语的词汇量很大,词汇分类比较繁杂,国际生很难在短时间区分好每种词汇类型所使用的情况,掌握起来比较困难。
(二)语法结构偏误
汉语中的语法可以理解为我们平时用汉语进行语言表达时的结构规律本身,任何一门语言都有着属于该门语言的语法,外国国际生长期受到母语语法的影响,在汉语写作中经常出现语法错误,由于受到母语语言习惯的干扰,外国国际生很难将自己母语的语法和汉语语法区分开来理解。国际生在汉语写作中的语法偏误可以分为遗漏、误加、误用、错序这四大类。遗漏偏误可以理解为汉语句子的成分残缺,在国际生的汉语写作中,比如这句表述“这本书()关于一个杀人犯的故事”,括号的部门就是常常被留学生遗漏的谓语部分,按照正常的汉语语法,我们通常会说“这本书(讲了)一个杀人犯的故事”,括号里面应当是谓语动词,除了谓语动词容易被遗漏以外,一些介词、转折关系词、主语遗漏在国际生的汉语写作中也常常出现。由于外国人的说话习惯和汉语语言习惯的不同,国际生也常常在汉语写作中出现误加、误用这类偏误,比如形容一个人很高兴时,国际生会说:他看起来非常(很)高兴。其中括号里的“很”就是国际生误用、误加的部分。
三、高级阶段国际生汉语写作常见偏误分析
(一)段落衔接偏误
经过初级阶段和中级阶段的汉语写作学习后,学生在高级阶段写出来的汉语作文存在着严重的段落衔接问题。在汉语写作中,国际生想表达的与他们写出来的不符合,段落与段落之间的衔接不够流畅,导致读起来显得颠三倒四。段落衔接偏误一方面是因为作者的意图与表达方式不相符合,这就需要国际生加强写作表达方面的练习,还有就是国际生在汉语写作中使用的关联词不恰当,导致段落读起来逻辑不通,比如“老师说我们学习汉语的时间太短了,(因此)中文说的不好”,这句括号里面正确的关联词应当是“所以”来表示正确的因果关系。如果汉语写作中的逻辑关系过于混乱或过于松散,也会使得整篇文章的意义缺乏连贯性,段落之间的衔接不够紧凑。一篇合格的汉语作文首先要段落衔接分布得当,意思表达清晰,这样我们读起来才不会觉得别扭和奇怪,目前段落衔接的问题在国际生汉语写作的问题还十分严重,应当得到教学老师们的重视。
(二)语篇结构的偏误
常见的汉语写作的语篇结构有总分总、总分、分总结构,按照这几种结构写出来的文章能够达到起承转合的效果。高级汉语写作学习阶段是帮助学生形成良好的语篇意识、提升国际生语篇能力的关键阶段,这个阶段的国际生经过了基础汉语知识的学习后,掌握了大部分的基础语言知识,积累了更多的词汇,需要进一步的提升语篇的结构分布以及语篇中的词语和句子之间的衔接和连贯。来华国际生在接受汉语写作训练的过程中,常常没有一个明确的语篇主体,而是想到什么就写什么,整篇文章写下来,既不是总分结构,也不是总分总或是分总结构,甚至前文的内容和后文的关系不大,所以上下文的结构就会显得十分松散,语篇的衔接问题十分突出。
四、来华国际生汉语写作的有效教学策略
(一)重视标点符号等基础知识的教学
标点符号在语篇文章中最大的作用就是帮助我们分清每个句子的结构,凭借不同的标点符号去辨别不同的语气,同时还能让整篇文章显得层次分别、结构合理,可以说是文字书写中不可或缺的重要部分。汉语写作中的基础知识是一个相当广泛的概念,标点符号的运用可以说是其中十分简单的基础知识之一,但是很多国际生在进行汉语写作时还很容易出现错用、遗漏、替换标点符号的错误。对国际生进行标点符号知识的教学,就要像对待我国小学生进行标点符号教学一样,从最基本的认识汉语标点符号开始,让外国学生们了解汉语中的标点符号与其他国家语言的标点符号是完全不一样的,再通过句子举例说明每一种标点符号适用的句式范围。除了让国际生真正认识到汉语写作中的标点符号以外,还需要加强国际生的标点符号使用训练,通过这种手段提升国际生对标点符号使用的熟练度。除了标点符号的基础知识以外,其他的汉语基本知识也一样,对于国际生的汉语写作也同样十分重要,教师也要重视其他基础知识的教学并加强基础知识的训练。
(二)加强汉字的书写练习,处理好“说”与“写”的关系
相比于其他很多国家的文字来说,汉字的形体比较方正,筆画的转折也比较多,结构复杂,书写起来十分困难。在汉语的学习中,开口说和书写同样重要,会说中文的人不一定会写,所以想要学好汉语,就必须加强汉字的书写练习。针对国际生的汉语学习需求,我国有很多汉字书写的练字帖,这些练字帖对国际生来说可以起到很好的书写辅助作用,照着字帖上的字和笔画将汉字一个个的描摹出来是我国小学生最常用的练字方法,但是对于刚学习汉语的国际生来说刚好适用。特别是在汉语作文的学习中,国际生必须通过手写的方式将汉语作文写出来,如果没有经过长时间的汉字书写练习,国际生很容易写错字,所以汉字书写练习是国际生需要长时间坚持下去的事。
(三)鼓励学生加强汉语词汇的积累
词汇是学习汉语初级阶段的基础知识,对于接触汉语不久的国际生来说,理解词汇的意思比认识汉字的难度大多了,但是在汉语写作中,词汇是句子构成的重要组成部分,记住词汇以及理解词汇的意思对国际生来说都不是一件容易的事。面对汉字词汇为国际生造成的困难,国际生更要迎难而上,教师则要通过有效的教学手段帮助国际生区分具有细微差别的词语,并对语义众多、词语反复的词语进行精细的讲解,并鼓励国际生在日常的生活中多多使用中文与人沟通交流,并多看一些中文书籍,注重词汇的积累,让自己的中文词汇库更加丰富一点。国际生积累的中文词汇多了,对词汇意思的理解也会更加容易,在汉语写作中运用不同的词汇进行造句也能更加得心应手。
(四)对学生进行汉语写作技巧方面的指导
汉语写作虽然对国际生来说难度很大,但是它同样是有技巧可循的,只要学生们掌握住了汉语写作的技巧,并能熟练的运用这些技巧,那么汉语写作对他们而言便也不是一件特别困难的事了。作为教师在这方面要采用多种多样灵活的方法去引导学生们掌握汉语作文整个语篇的衔接和连贯技能,并帮助学生去克服母语对汉语学习造成的负面影响。在中文的作文教学中,常见的写作技巧有事先确定好写作的话题,围绕这个中心话题去开展写作,这样就可以避免学生写作时跑偏,其次就是写作风格要进尽可能的简单,对国际生而言,越简单的东西他们越难掌握,所以用简单的语言容易将国际生的内心想法表达出来。同时教师可以传授国际生制造短句和段落的技巧,简短的句子和段落国际生理解起来没那么困难,学起来也很容易。最后就是作文的结构和分段技巧,在写之前让国际生先想好要以什么结构来进行写作,这样就可以避免语篇结构的混乱。
(五)有针对的选取阅读材料,重视段落的写作训练
汉语作文分为了很多不同的类型,比如常见的记叙文、议论文、说明文等等,在进行不同类型的作文创作时,所接触的材料和写作方式也不一样。教师在进行汉语写作教学时,可以有针对性的选取阅读材料,带领学生一起对阅读材料进行重点分析,提取出材料的中心意思,并对重点段落的写作进行练习,以此来锻炼留学生提取阅读材料的能力以及重点段落的写作能力。段落是每篇作文的重要组成部分,写好作文中每一段的内容,那么整篇作文也不会差到哪去,由于每节课的课堂时间有限,教师不可能一整节都让学生进行写作训练,但是却可以让学生在课堂上写一个段落,以此来锻炼学生的段落写作能力。
五、结束语
总而言之,对来华国际生而言,汉语的学习和运用是一个困难且漫长的过程,特别是国际生已经习惯了自己国家的语言运用方式,当接触到另外一门语言是难免会感到不适应,所以需要反复的训练和实践。汉语写作水平更多体现的是国际生对汉语的运用能力,不同汉语学习阶段的学生掌握的词汇量、语法知识也不一样,需要对处于不同汉语学习阶段的国际生在汉语写作中出现的偏误进行分类总结,并对症下药,采取有效的教学方式进行汉语写作教学,让国际生能够真正的运用好汉语与人沟通和交流。
参考文献:
[1]于良杰.来华留学生汉语写作策略调查与分析[D].安徽大学,2014.
[2]樊青杰,白欣艳.中高级阶段留学生汉语写作偏误分析[J].现代语文(语言研究版),2007(9):99-100.
[3]陆跃伟.初级阶段留学生汉语写作偏误分析及教学建议[J].语文学刊,2010(2):143-145.
[4]基于语篇衔接理论的留学生汉语写作偏误分析[D].山东大学,2010.
[5]白雅清.留学生汉语书信写作偏误分析及思考[J].语文学刊(教育版),2009(15):161-162.
[6]辛平.对11篇留学生汉语作文中偏误的统计分析及对汉语写作课教学的思考[J].汉语学习,2001(4):67-71.
[7]牛芳.初中级美国学生汉语写作篇章偏误分析及教学策略[D].苏州大学,2017.
[8]钟明月.留学生习得语气词“的”“了”偏误分析及教学研究[D].安徽大学,2016.
[9]石文.外国留学生汉语语篇偏误分析及教学初探[D].郑州大学,2014.
[10]傅赢,金伟.高级阶段留学生汉语写作偏误分析及教学建议[J].辽宁教育,2013(19):60-62.