APP下载

《再别康桥》中的“新娘”妙喻别解

2020-05-30施发笔

学语文 2020年5期
关键词:再别康桥康桥陌生化

徐志摩的传世经典之作《再别康桥》中有个出色精妙的比喻:“那河畔的金柳,是夕阳中的新娘”。这个比喻究竟“妙”在何处,说法不一,约有三种看法:第一,“活物”说。即好在把金柳比作人,“使无生命的景语,化作有生命的活物,温润可人”[1]。第二,陌生化说。如“唤起陌生化的新鲜审美感觉,不落俗套,新鲜自然”“处于陌生与熟悉之间,达到最佳审美临界点”[2]等等。第三,“价值相似”说。如认为柳树与夕阳中的新娘在外形上、颜色上、声音上都毫无相似之处,两者的共同之处在于它们美好、动人的性质,如此等等。

三种说法均有不尽人意之处。“活物”说的缺陷在于,如果仅仅妙在诗人把柳比作人了,则这样的妙句就可以造上千万个,何止“新娘”这样一个妙比?“陌生化”说使用了不少评价比喻的共性作用时常用的套语,具有“普适性”,流于空泛,缺少针对性。同样是暗喻,诗中的另一句“那榆阴下的一潭,不是清泉,是天上虹”也是新奇、陌生的,但与“新娘”一句相比,为什么要逊色许多?“陌生化”说难以解释。“价值相似”说难以自圆其说——诗人为什么不用少女或少妇来作比?少女、少妇同样具有美好、动人的性质,古今中外描写少女、少妇之美的佳句不计其数,“价值相似”说难以回答这个问题。

那么,这个比喻究竟妙在哪儿呢?从心理角度来看,这个比喻隐含了诗人的惆怅和遗憾。徐志摩、陆小曼《爱眉小札》一书中说:“志摩在英期间,追求被称为中华第一才女的林徽音,提出与张幼仪离婚,在家里掀起了轩然大波。最后终于离婚了,但徽音选择了梁思成。”又据载,“1927年林徽音和梁思成订了婚,1928年,他们在加拿大结婚。”[3]《再别康桥》正是写于1928年8月诗人第三次来到英国,11月16日快要归国的途中。这时,林徽音结婚不久,徐志摩故地重游,往事重现,头脑里萦绕的是林的身影,看到金柳,自然地想到新娘,这是诗人内在情感的自然流露。“新娘”当为林徽音的化身,是诗人情感触发的原形。“志摩下定决心,约了徽音出来,想把那个‘爱字告诉她,但说出口的.却是关于康桥景色的优美。”[4]可见康桥是徐、林二人在一起时经常谈及的话题。徐志摩把对林徽音的“爱”与康桥之美临时划了等号,这是诗人来到康桥自然想到林徽音的最好注脚。“新娘”妙喻句是诗人情之所系,是景句更是情句。徐志摩虽得知林徽音已在加拿大与梁思成结了婚,但他显然这时仍然爱慕林徽音。正因为如此,才有下文的“波光里的艳影,在我的心头荡漾。”“艳影”即新娘之影,是特定的“这一个”,自然荡漾不去,所谓“剪不断,理还乱”。那位“新娘”已不属于徐志摩,但永远在徐志摩心底,诗句注入了诗人对情与美的感知。這就是为什么徐志摩对“新娘”一词情有独钟的缘故,这就是以“新娘”作喻体的深层理由。

从本体和喻体的关系来看,婚纱与柳条有相似点。新娘的婚纱拖得长长的,而现实世界中柳树的枝条飘柔曼长,毕竟是有着相似的地方的,完全能够引起人的合理遐想。它们的共同特点是长、柔、美等,唯有不同的是颜色的不同,所以诗人用“金”和“夕阳”加以限制。所以可以说“新娘”与“柳”条具有某种形似。

总之,通过从表层到深层的分析可以发现,“新娘”之喻一石二鸟,蕴涵丰富,表现精妙。一句诗就是一幅画,引人联想,耐人寻味,实现了诗人的唯美理想,给人以美的享受。

参考文献:

[1]《再别康桥》徐志摩·诗歌鉴赏[EB/OL]http:// www.360doc.com/content/19/0306/12/9570732_ 819586711.shtml[2020-04-15].

[2]周圣朝:《大学语文教学用书》,华东师范大学出版社2005年,第131页。

[3]赵遐秋:《徐志摩传》,中国人民大学出版社1989年,第52页。

[4]殷奎先:《人间四月情——徐志摩和他的三个女人》,长城出版社2000年,第124页。

(作者:施发笔,江苏警官学院基础课教研部教授)

[责编崔达送]

猜你喜欢

再别康桥康桥陌生化
浅析诗歌翻译中的移情——以《再别康桥》韩译本为例
基于UMU平台的语文互动教学探究——以《再别康桥》一课教学为例
“雨巷诗人”与“康桥诗人”
《尘埃落定》中“陌生化”成分的英译研究
郑州康桥悦蓉园新中式院墅
论述《再别康桥》中意象的象征意义
人间奇剧——论易卜生笔下伦理身份的陌生化
《雨巷》与《再别康桥》比较阅读
曰常性·传奇性·陌生化——电影《白毛女》的受众研究
浅议J.K.罗琳作品的陌生化艺术