英俄存在句结构特征对比
2020-01-29韩婧
韩婧
摘 要:存在句是许多语言系统中都有的一种句式,主要强调物体的存在。本文基于对比语言学的视角,对比分析英俄语言中存在句的结构特征,对存在句组成部分的分析后总结了英俄存在句结构上的异同点。研究发现,英语存在句常用There be结构,动词以be动词的各种形式为主,其它动词较少使用,方位词通常位于句末;而俄语存在句中的存在动词数量和种类较多,表存在主体所处位置的处所限定词通常位于句首。
关键词:英语存在句;俄语存在句;结构特征
[中图分类号]:H05 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2020)-36--02
引言:
语言是人类思维活动的产物,不同的语言可以揭示其使用群体的思维特征,所以语言之间的对比研究一直备受语言学家的关注。然而国内的对比语言学应用研究长期以英汉两种语言在语音、词汇、句法、语用等层面的对比研究为主导,对于其它语言之间的对比研究仍有较大空缺。存在句是汉语、英语、俄语、日语等语言中普遍出现的句式之一,也是长期以来语言学家较为关注的一种句式,主要用来表达在时间或空间内存在的人、物、现象等。作为一名外语学习者,笔者在学习过程中发现存在句作为一种特殊句型具有明显的结构特征,但在不同语言中的表达方式多样。深受英俄两种语言学习背景的影响,本文将采用对比语言学的方式尝试探究英语和俄语存在句的句式结构以及其表达的语义特点,旨在揭示英俄两种语言中存在句的异同,帮助外语学习者进一步了解英俄存在句的特征,也有助于引导语言学习者在学习过程中利用对比研究来发现不同语言的特点,进一步改善自己的语言学习技巧。
一、英语存在句的结构
英语存在句常用结构为“There+be+存在主体+方位”,其中There一词不指示地点或方位,而是存在句的标志词,引导存在句。试对比下列例句中There的区别:
(1)She is over there.
(2)There is a book on the desk.
例(2)中,There并不指示较远距离,而是用来强调存在物(a book)。
1.存在动词
二语习得者除了要注意There的作用,还需特别注意动词的使用。存在句常用动词为be动词,包括它的变化形式,例如seem to be、happen to be、used to be 等。存在句也可用其它動词,大致分为三类:
(1)表示存在或位置的词:exist、hide、lie、live、remain、stand等。如:
There exist several alternatives.
There lies a road through the forest.
(2)表示运动或方向的词: arrive、come、follow、go、reach、walk等。如:
There came three suspicious-looking men.
There walked a handsome man across the street.
(3)描述某事发生、发展或实现的动词:appear、begin、develop、grow、happen、occur等。如:
There appear some problems among the meeting.
There arose a conflict.
2.存在主体
存在句强调的是存在主体,即动词后的名词或名词词组,可以表示确指或非确指。存在主体可以是人或物,也可以是事件,但这些名词前通常带有限定词,如a/an、the、some、many等。如:
There is a book on the desk.
There were the same people at both conferences.
3.方位词
英语存在句中的方位词通常是表示地点的副词或介词词组,一般位于存在主体后;若强调存在物所处的时间或空间时则把方位词放在句首。如:
There is a lemon tree in the yard.
Across the street there is a bookshop.
但是,有些英语存在句中存在物名词后面并没有方位词。如:
There is no problem.
There was absolutely no doubt.
二、俄语存在句的结构
俄语存在句通常由三部分组成:处所限定词+存在动词+存在主体。
1.处所限定词
处所限定词可以是表存在物所处的空间词汇或是表存在物所有者的人称词。若是表示存在物体所处的空间意义,处所限定词由前置词+处所名词构成。如:
У дверей сидит собачонка.(门旁边有一只狗。)
В горое есть высотные дома.(城市里有高楼大厦。)
若是表示人称意义的处所限定词则由前置词+人称词构成。如:
При нём свой врач.(他有私人医生。)
На голове девочки была шляпка.(小姑娘头上戴着帽子。)
2.存在动词
俄语存在句中的动词主要分为纯存在动词、词义弱化表存在动词和实义表存在动词。纯存在动词只表示存在意义,没有其他附加意义,常用的有быть(有、是、在)、существовать(存在)、иметься(有)、находиться(位于)、бывать(有)等。其次,俄语动词中有一部分词汇除了本身的意义之外还具有存在的含义,这些动词在存在句中主要突显的是存在含义,它的本身含义被弱化了,例如стоять表示“处于垂直状态”,它传达了“存在”和“垂直状态”两种含义,当在一定的语义中它失去了表特征的“垂直状态”意义,只保留了“存在”意义,就被称为词义弱化表存在动词。如:
На окраине города стоит телебашня.(城郊有一座电视塔。)
在这个句子中,стоять不再具有表“垂直状态”的意义,因为这是物体телебашня的自然状态,它只能是垂直的,因此这个动词失去了本身的特征意义,只保留了表存在的含义。需要注意的是这种词汇的使用与具体语义密切相连。如:
У окна стоит молодая девушка.(窗户旁站着一位年轻的姑娘。)
这里的стоять不再是词义弱化表存在动词,因为它描述了девушка当时的状态是站立的,这并不是девушка唯一的状态,她还可以躺着、坐着等,所以这个动词表垂直状态的含义没有消失。常用的这类动词有стоять、лежать、висеть、сидеть、летать等,在实际使用中要依据句子的语义判断它们是否为词义弱化表存在动词。最后,存在句中的实义表存在动词不像前一类动词会弱化掉其本身含义,而是完全保留詞汇意义但仍能够表示存在意义。这类动词首要功能是表达存在物的存在性,本身含义居于次要地位,这也要求这类动词的词汇意义不会影响存在意义的表达,所以这类动词表达的特征应该是存在物在正常状态下所固有的。如:
Во дворе играют дети.(孩子们在院子里玩耍。)
句中的动词играть是дети常有的状态,它在描述这一状态的同时也表达了一种存在关系。俄语中实义表存在动词比较丰富,表示人的职业活动的动词如работать、 выступать等;表示生长、生存的动词如расти、жить等;表示具有一定特征的运动动词如кружиться、бродить等;表示具有一定特征的状态动词如дрожать、колыхаться等。
3.存在主体
俄语存在句中表存在物的名词是句子的主语,通常含有非确指、不确定的含义,可以是专有名词、具体名词或抽象名词。
专有名词通常有解释、说明意义,阐明句中涉及的人与人之间的关系。如:
У нее был сын Саша.(她有个儿子叫萨沙。)
具体名词指世界中存在的人、物、事件等。如:
У нас в комнате есть телевизор.(我们房间里有电视机)
抽象名词指表示概念、特性和关系的名词。如:
Я подумал,что у вас в голове есть идеи.(我想,你们脑子里有一些想法。)
三、英俄存在句的结构对比
上文阐述了英俄存在句结构中各组成部分的特征,可发现英俄存在句中都含有存在动词和存在主体,英语中的方位词与俄语中的处所限定词可相对应,但也有不同之处。
通过结构对比可发现,英语存在句含有一个明显的标志词There,这意味着英语存在句中必有There,但有There的不一定是存在句,要根据语义来判断其是否引导了存在句。但是,俄语存在句中没有类似的标志词。
在存在动词方面,英俄存在动词通常为不及物动词,用来表达存在状态。英语存在句中通常用be动词,像exist、come、appear等表存在、运动、发生的动词也有所使用但并不常见,且主要用于书面语中。但俄语存在句的存在动词数量较多、语义丰富,且可以使用表“消失”、“死亡”含义的动词,英语存在句则不允许。在存在主体方面,英俄存在句中的存在主体可以是具体名词也可以是抽象名词,且通常为非确指的,但是英语存在句中也会出现表确指的存在主体。
在句法结构上,英语中的存在主体在句中作宾语,形式主语是引导词There,而俄语中的存在主体名词在句中作主语成分。在处所限定词方面,英语存在句中的方位词相当于俄语中的处所限定词,都有指示存在主体所处的时间、空间的含义,但是俄语处所限定词中还可以由前置词+人称词构成。在语序上,英语存在句的方位词位置灵活且可省略,但俄语存在句中的处所限定词通常位于句首且不可空缺。
四、结语
本文从对比语言学视角出发对比分析了英俄存在句的结构,在分别阐释英俄存在句结构中组成部分的特征之后总结了它们的异同点。通过分析可发现,英俄存在句主要成分相似,但结构有所差异。总体上,俄语存在句的存在动词和存在主体的数量、种类和含义比英语存在句更加丰富,英俄存在句中表示存在物处所的词序有明显的差异,这与不同民族的思维模式有关。借助本文的分析可以启示语言习得者在汲取语言知识的同时尝试对比不同语言间的异同点,利于更深刻的理解语言的特点,更好地掌握不同语言的应用技巧。但是本文的分析过程并不完善,只是浅显的探讨了英俄存在句在句法结构上的异同点,它们在语用、语义等层面的对比仍需进一步研究。
参考文献:
[1]Dianne,M.The definiteness effect of existential incorporation constructions[J].Lingua, 2009(151):166-184.
[2]戴曼纯,崔刚.英语存在句研究二题——确指性与一致[J].外语与外语教学, 2000(9):24-27.
[3]娜佳.汉俄存在句的对比研究[D].大连:辽宁师范大学,2013.
[4]唐玉柱:存现句中的there[J].现代外语, 2001(1): 23-33.