高职院校英语专业与非英语专业人力资源管理课程双语教学对比研究
2020-01-08刘晶晶
刘晶晶
(宁夏工商职业技术学院 宁夏·银川 750011)
1 研究意义
21 世纪科技不断进步,推动经济飞速增长。区域间资源共享,贸易往来日趋常态化。当今社会的发展变化,对人才质量也在不断提出更高的要求。高校承担着培养专业人才的重任,与时俱进,不断更新理念,对教学改革创新,打造满足社会需要的人才。英语作为世界通用语言,教学中一直受到重视。高校展开双语教学,把专业知识和英语相结合,旨在培养符合当今社会需要的国际性人才。随着世界各个国家的交流和贸易往来日益频繁、区域不断扩大,高校的双语教学从本科院校到高职院校,从东南发达地区到西北落后地区,双语教学的范围也在逐渐扩大。
目前,在高校实施双语教学的课程越来越多。以前双语课程以商务英语专业的商务专业居多,现在逐渐推广到非英语专业的课程之中。高职院校商务英语专业所开设课程大多为英语授课,且主要是英语语言类课程。该专业商务类课程授课现有两种情况,中文授课和双语授课。相较而言双语授课更贴合专业,有利于学生英语语言及专业知识的共同提升。且商务英语专业所开设的双语课程多为适合展开双语教学的课程,如:人力资源管理。人力资源理论最早起源于美国,发展于西方国家,课程本身较其他专业课程而言更适合双语教学。人力资源管理作为工商管理专业的专业核心课程,对课程的要求也与日俱增。很多高职院校的工商管理专业也纷纷展开双语教学,以提高课程质量,提升教学效果。因此人力资源管理亦成为非英语专业的实施双语教学的首选课程之一。
在高职院校中,不管英语专业还是非英语专业,积极开展人力资源管理双语教学的出发点是一致的,提升教学品质,培养更适应社会需求的人才。但英语专业与非英语专业对同一门课程展开双语教学,所面对的学生不同,其英语语言基础及专业背景不同,双语教学过程和效果又大不相同。为了更好地探索人力资源管理课程的双语教学,有效地实施双语教学,对英语专业与非英语专业人力资源管理的双语教学展开对比研究,为人力资源管理双语课程提供更为有效的教学策略,培养高素质的双语人才。
2 双语教学的含义
双语教学的含义版本很多,其中朗曼出版社(英国)出版的《朗曼应用语言学词典》中是这样定义“双语教学”的:能在学校里使用第二语言或外语进行专业课程的教学。由此可知,“双语教学”即指通过两种语言讲授专业课程。当然,不少人把“双语教学”认为是简单的中文,然后添加简单的第二语言,讲授专业课知识。然而,双语教学并非如此。双语教学是对学生听说读写能力进行培养,让学生通过这种语言能力思考并解决专业方面的问题。目的是让学生通过英语情景习得相关的专业知识并具备解决专业问题的能力。目前,我国“双语教学”指除了普通话以外,课堂上使用外语对专业课进行教学。现阶段,双语教学是以英语为主,展开教学。因此,本文研究的双语教学是指中文与英语的双语教学。虽然双语教学提倡尽可能使用英语进行教学,但实际授课中也不能完全一点汉语也不用,如果纯英语授课,学生可能无法对专业知识进行深入地了解。因而,双语教学授课时,可建议教师使用body language 或者图片等直观的形式,尽可能形象地展示课程内容,以此降低所授课程知识点的学习困难程度,从而激发学生的学习兴趣和积极性。
“双语教学”可以根据教学方式上的异同,分为三种形式;(1)浸入型教学法。这种方式的教学法是指学校用一种语言对学生进行课程教学,而这种语言学生在家庭中却不常使用。(2)过渡式教学法。这种方式的教学法是指学生在学校初期的学习中使用的是本族语言,之后学校会在学生的一部分课程的教学中出现第二语言,也就是使用第二语言进行授课。而其他的课程还是使用母语授课。(3)保持型双语教学法。这种方式的教学法主要是面向第二语言基础较弱的学生。授课的过程中主要还是以母语为主,先让学生在这种方式下逐渐接受第二语言并适应第二语言的教学。因此,在双语教学的具体操作中,没有所谓最佳的教学方法,还是要根据所面对的学生其语言水平的高低来合理选择适合的双语教学的方式方法。
3 英语专业和非英语专业人力资源管理课程双语教学对比
3.1 教材的对比
高职院校英语专业和非英语专业在人力资源管理课程的教材选择上存在差异。英语专业较注重对学生语言的渗透,倾向选择英文教材,通过专业知识学习的同时强化英语语言能力。因而英语专业会在国外原版人力资源管理教材和国内编撰的英文教材中选择,具体根据课程目标及学生学情,再做甄选。而非英语专业更关注学生对专业知识的领悟,以掌握专业知识为中心结合英文授课,因而较少考虑语言难度较大的英文原版教材,会在国内编撰的中英文教材中选择。即使英语专业和非英语专业都选择国内编撰的英文教材,但对具体教材版本的选择、解读和使用还是会因各自专业的特点,存在很大区别。
3.2 理论教学和实践教学的对比
(1)人力资源管理的理论教学。英语专业依然以专业特点为主,重视课程中英语语言的教学。英语专业有着其他专业无法比拟的英语语言环境和良好语言基础,人力资源管理课程的教学语言渗透度高,适合浸入型教学。教师在第二语言环境中展开人力资源管理教学,学生易于接受,双语氛围浓。非英语专业人力资源管理的教学则注重专业知识,对英语语言的要求没有英语专业高。双语教学适合应采用过渡式教学法。非英语专业尽管没有英语语言的优势,但双语教学拓展了学生的英文词汇以及对课程本身更深层地理解,教师引导学生对国内外案例的思考和讨论,拓宽了学生学习的眼界和思维。且非英语专业的商务学生,因为本身专业特点,对人力资源管理的认知和理解要高于英语专业学生,更容易探寻人力资源管理知识的本质,因此学习课程的深度也高于英语专业。
(2)人力资源管理的实训教学中,英语专业采用专业知识与英语相结合的实训方式,设计可双语实操的人力资源管理实训项目。如:撰写英文岗位说明书、组织英文面试等等。实训设计上除了有专业实操的练习,依然有听说读写的教学目的,从始至终把英文教学贯穿到每一个实训项目中,达到双语实训的目的。非英语专业也采用专业知识与英语相结合的实训方式,设计人力资源管理实训项目。但并不是所有的项目都需要英文实操,而更强调专业知识的实际应用,如:企业人力资源管理问题的诊断、薪酬方案的设计等等。实训结果的文字呈现可以是英文的,但实训项目过程中并不一定强调英语。采用实训项目因项目不同,与英语适当结合的方式达到双语实训的目的。
目前,高校的双语教学中,浸入型教学法、过渡式教学法以及保持型教学法都有。上文提到过高职院校的英语专业双语教学适合使用浸入型教学法,而非英语专业的双语教学适合过渡式。但国内教育资源不均衡,学生英语水平差异大,很难实现理想的双语教学效果。以宁夏为例,高职院校中商务英语专业的学生虽然英语基础较其他专业更有优势,但毕竟只是与同类高职院校的非英语专业相比,然而实际英语水平与本科院校的英语专业差距较大。因此,在西部高职院校的英语专业,所开设商务课程不适宜进行浸入型教学法,而应采用过渡式教学法,即对部分商务课程采用双语教学。高职院校中非英语专业的学生,采用保持型教学法。这种方法适合第二语言较弱的学生,母语为主,在学习的过程中让学生慢慢接受第二语言。上文也提及没有最好的双语教学方法,根据学生的英语语言水平来选用适合的双语教学方式。
4 英语专业和非英语专业人力资源管理课程双语教学存在的问题对比
高职院校英语专业和非英语专业共同学习人力资源管理课程,虽然同是双语教学,学生对课程的认识理解以及对课程的收获都会不同。
英语专业学生在课程的学习中受专业学习习惯的影响,普遍对语言比较敏感,无意识地会对词汇、语法及句式过多关注,忽略专业知识的掌握。尽管在双语教学的推进中,英语语言的接受度很好,课堂语言互动不存在问题,但因本身为语言专业背景,对商务知识缺少认知,缺乏相关专业知识,未形成良好的管理学学习思维,因此大多对人力资源管理课程的收获通常停留在表面的文字上,很少对课程有真正地理解和掌握。
非英语专业在课程学习中,有着较好的专业知识基础,形成的管理学思维对人力资源管理课程的理解和掌握有很大的帮助。但因为本身整体英语基础受限,很难做到用英语思维思考专业知识及采用英文进行实操训练。尤其英语水平较差的同学会有抵触心理,双语教学的接受程度没有英语专业学生的程度高。人力资源管理课程本身专业性强,而语言又成为课程学习的一大阻力,导致学习效果大打折扣。双语教学流于表面,课程学习并未将英语和专业知识很好地结合。
5 “人力资源管理”课程双语教学的改进建议
基于不同的专业背景,“人力资源管理”课程的授课目标不同,培养学生的能力也有所侧重。现根据英语专业与非英语专业“人力资源管理”双语课程的教学情况,提出建议:
(1)注重课程专业知识和语言的融合,避免双语教学流于形式。根据不同专业“人力资源管理”课程的教学对比发现,商务英语专业的学生在管理基础知识上有欠缺,管理学思维没有非英语专业商务的学生的好。而非英语专业商务专业的学生,商务知识的接受度较好,但英语语言基础不佳。根据不同专业学生学习“人力资源管理”双语课程的优势及劣势的比较,需有针对性的调整双语教学策略。
首先,从在各专业的人才培养方案中入手,在对学生的培养目标中调整教学目标。商务英语专业要改变英语纯语言类课程居多的现状,增加商务方向的双语课程,培养管理学思维,让学生在精进语言的同时增加商务知识,为学生打造的良好的商务基础,培养商务的意识。非英语专业不能生搬硬套,要根据学生英语水平,开设适合双语教学的课程,在适合开设双语的课程中形成双语教学的梯度,循序渐进地增加双语融合度,让学生在专业知识增长的过程中英语水平也随之提出更高的要求,最终形成双语课程体系。
其次,在教学过程中,英语专业的教师要转变教学思维,引导学生在注重英语语言的学习,增加对专业知识的重视程度,强化专业知识技能。非英语专业的教师需调整教学思维,在整个双语课程体系中,课程授课上也要运用合适的双语教学方法,从保持型到过渡式再到浸入型,专业知识的深度和对英语要求,由浅入深、由低到高,改善“人力资源管理”课程双语教学流于形式的现状。
(2)利用现代教学技术,采用多种手段解决双语教学难点。时代在发展,教学的方式手段也在发生变化。“人力资源管理”双语课程应结合现代教学技术,引导学生利用网络学习,帮助学生解决学习障碍。英语专业学生商务知识的基础欠缺,可以通过网络学习,如慕课,解决商务知识储备不足的问题。非英语专业的学生同样可以通过有针对性的网络学习弥补英语基础不佳的现状。此外,不管是英语专业还是非英语专业,都可以从网络上关注人力资源管理的网站或公众号参与学习了解资讯。利用有效的信息资源,课程资源,弥补不同专业学生在双语课程学习上的短板。
综上所述,“人力资源管理”的教学无论是英语专业还是非英语专业,双语教学的设定是必然的,然而具体的教学实施又千差万别。应从“人力资源管理”课程的角度出发,本着专业知识与英语语言共同提升的前提,根据不同专业学生的特点及具体的学情,设计行之有效的教学方案,采用科学合理的教学方法,利用日益丰富的教学资源,结合现代化教学技术,为学生打造最适合的“人力资源管理”课程。
培养国际化人才并非朝夕之间,双语教学的成效也非一日之功。尽管教学任务是由教师承担,当然少不了社会和学校领导的支持。帮助学生提高双语能力的学习条件,以及适合学生双语实训的企事业实习基地,都需要学校和社会共同承担。只有这样双语教学的研究和探讨才能不断地深入,“人力资源管理”的双语课程才能继续探索和挖掘。创造了良好的条件,“人力资源管理”课程才能在致力于双语教学研究的诸位教师的实践中日趋成熟,获得丰硕的教学成果。那时无论是英语专业还非英语专业的学生,都会在自身的专业领域中得到更大的提升,成为真正的高质量的双语人才。