APP下载

基于“教学做合一”的高职商务英语口译教学模式实践研究

2019-12-27刘雅梅

无锡职业技术学院学报 2019年4期
关键词:口译教学做合一合一

刘雅梅

(南通师范高等专科学校 外语系, 江苏 南通 226000)

21世纪的中国正在以飞快的速度在世界各个领域不断拓展,特别是经济活动对全球的影响日益加深,商务现场口译人才在与不同经济、政治、文化背景的空前广泛交往中显得尤为重要。在这样的大环境下,中国众多的涉外企事业单位对这类人才的需求迫在眉睫。为了满足社会需求,当前的中国十分需要培养大量的具备良好口译和跨文化交际能力的商务现场口译人才,同时他们还必须熟悉商务礼仪和环境,通晓商务知识。而作为高职院校,培养商务人才责无旁贷,同时,迫切的社会需求使我们高校的商务英语教学面临更高的要求、更艰巨的挑战[1]。当前,口译课程在全国高职院校中越来越受到重视,众多高职院校已经把商务英语口译列为商务英语专业的必修课。口译教学的现状及其改革一直以来是学者们研究的重点,但是其教学模式很少被探讨。利用“教学做合一”理论指导商务英语口译教学,不仅让商务英语课程的实用和应用性能得以充分体现,符合口译课程的教学要求,而且能提高高职商务英语专业学生的实践技能,满足学生就业的诉求和当前中国对商务口译人才的热切需求。因此,将“教学做合一”理论和教学模式引入高职商务英语口译教学,通过实践探讨其在高职商务英语口译课堂中实施的可行性和有效性十分必要。

1 陶行知“教学做合一”教学观概述

1.1 “教学做合一”教学观

“教学做合一”教学观是陶行知先生对中国传统文化精髓的传承。在批判传统教育弊端和吸取杜威教育思想本质的基础上,在不断革新教育的过程中,陶行知把“教学做合一”建立在人们的生活实践中,用理论来联系实际,逐步形成了以实践为核心的教学观。陶行知“教学做合一”教育理论的根本在于“做”,凡“事”以“做”为中心,“教”即是“做”,“学”也是“做”。“教、学、做”是一个整体,而不是三个单独的部分。在课堂教学中,教师要在“做”上“教”,在“做”上“学”。教师应把理论教学与实践学习合理有效地结合起来,充分发掘学生的学习潜能,帮助学生提高解决实际问题的综合能力。

1.2 “教学做合一”的教学模式

高职院校办学的目标定位是培养高职学生从事工作的职业技能和能力,而学生的职业能力只有在实践中才能体现出来。基于行动导向的“教学做合一”教学模式的核心是“做”,它强调的是把整体的教学行动和典型的职业行动的相整合。“教学做合一”教学模式重点突出了“做”的优势,打破了传统教学中理论——实践的施教顺序,把原本的教学顺序先“教”再“学”调整为先“做”后“学”,让学生能够投入实践中获取经验,并迅速进入职业角色中。在“做”的过程中,学生能够感受“躬行”而后“绝知”,从更好地进行实践,提高学习效果和专业技能。“教学做合一”是十分契合高职学院办学的目标定位,且值得在高职商务英语教学中推广的教学模式。

2 我国商务口译人才需求现状

我国加入世界贸易组织后,与世界各国的交往日益密切。作为中外沟通的桥梁,商务口译成为促进中国对外交流的重要手段,不仅保证了企业间商务活动的顺利开展,而且在国际间的交往中起着举足轻重的作用。因此,具备良好职业技能的商务英语口译应用型人才成为中国涉外企业的抢手人才。有媒体报道,近几年高达三分之二的中国涉外企业迫切需要商务人才,人才缺口达到180多万[2]。2015年,某专业研究机构调查和研究了全国范围内的相关涉外企事业单位,调查结果表明:商务人才需求量大,其工作领域主要在商务口译、笔译、写作跨境电子商务平台和国际贸易操作等方面;企业对商务人才的素质要求提高,不仅对员工必备的专业技能有较高要求,而且对员工的心理承受力、独立解决问题的能力、职业道德等都有相应的要求和准则。目前,在众多涉外企业中,商务英语口译人员承担的工作比较繁杂,除了主要有商务接待和谈判、产品推广和企业推介等口译任务外,还会要求他们能从事行政管理工作以节约人力资本。众所周知,许多企业在招聘时要求求职者有相关工作经历和经验,因为很多能力和素质只能在真实的工作环境中才能锻炼出来。学历证明和口译资格证是高职院校对商务英语专业学生毕业的基本要求,以此来保证学生的基本能力。然而,职场中具备的能力比获得证书的能力要复杂很多,企业更加希望招聘到有经验的员工,对员工的翻译水平和实际运用能力要求很高。因此,锻炼商务专业学生在真实环境中的综合能力显得尤为迫切。

3 高职院校商务英语口译教学现状

3.1 高职商务英语教学发展相对滞后

为了满足社会需求,在专业和课程设置上,高职院校大都设置了商务英语专业和课程,致力于培养一批具有良好商务英语技能的毕业生。但是,与基础英语教育相比,我国的高职商务英语教育起步晚、基础薄弱、发展速度快,众多高职院校参照高等英语教育的教学目标和课程设置,失去了商务英语专业的专业性,导致商务英语专业学生的应用能力得不到提高,难以承担相关工作,缺乏就业竞争力,无法满足当前的社会需求,高职商务英语教学落后于其他专业的发展[3]。然而,在众多一线教师和学者的不断探索中,以工作过程为导向的商务英语教学体系建设在高等职业教育中兴起和不断发展。

3.2 口译教学重理论轻实践

我国的商务英语专业起步晚却发展迅猛,随之而来的结果是口译教材名目繁多,质量却参差不齐,高职院校十分缺乏成熟的系列化的适合高职学生商务英语的口译教材。很多高职院校往往偏重理论的教学和讲解,几乎忽视了实务性的训练和操作。口译教学模式陈旧、单一,与实践脱节,偏离学生和社会需求,完全忽视了学生将来工作的真实环境。学生无法通过教学活动有效提高自身的口译技能和职业技能,无法将理论知识和实际工作任务有机结合,导致他们既不能满足口译的工作要求,也达不到企业的就业要求。

3.3 教师缺乏应用商务英语专业教学经验

当前,很多高职院校缺失商务英语方面的师资力量和教学资源。相当多的商务英语课程事实上由公共英语教师担任,这些教师大都没有接受过系统的专业性培训,理论水平不足,不具备商务知识背景,没有应用商务英语的实践经验,对商务英语专业毕业生的真实工作环境和承担的任务不甚了解。特别是口译教师大都半路出家,在实际教学中,只教授学生一些基本词汇和翻译,无法将商务专业和英语知识相融合,脱离专业背景进行教学的情况十分普遍。

4 “教学做合一”教学模式在商务英语口译教学中的应用

高职院校商务英语专业教学明显缺乏职业教育特色,导致难以满足现今培养商务英语专业学生的口译能力及21世纪职业技能需要,探究有效的高职商务英语口译课堂教学的新模式势在必行。陶行知的 “教学做合一”教育理论,用于指导高等职业教育教学,就是在实践教学上下功夫,实践教学与理论教学合一。

4.1 “教学做合一”教学模式在商务英语教学中的可行性分析

4.1.1“教学做合一”的实践特性 高职高专的商务英语教学不但要体现出高职英语教学自身的特色,而且更重要的是要满足学生的学习需求和对将来工作岗位的诉求。在商务英语的专业课程教学中,教师应转变教学观念,将“教学做合一”的教育思想始终贯通于整个英语教学过程中。商务英语教学要突出实用和应用的特色,重视行业要素和职业要素,帮助学生实现职业发展。陶行知“教学做合一”理论突出了教学活动的实践特性。该理论能够帮助教师不断探索恰当的教学方式和方法,了解学生实际,在做中实现教的最优化;促进学生在做中不断探究学习,实现学的最优化。因此,通过 “教学做合一”指导下的高职商务英语专业教学模式探究,不仅能够转变教师教学观念,实现学生职业发展,而且能够丰富商务英语专业理论和技能的研究,提升商务英语研究的深度和宽度,从而更好地指导商务英语在实践中的应用。

4.1.2毕业生的就业竞争加剧 近年来,为满足对外交流和贸易的需求,众多企业以招聘应用型复合人才为主,岗位要求多元化成为常态。同时,高校毕业生就业人数不断增加,毕业生职业技能和企业岗位要求之间的矛盾日益凸显。很明显,在相同专业背景的毕业生中,具备更高商务英语能力和职业技能的优秀毕业生具有更强的竞争力。可见现在的就业形式比以往更严峻。企业的用人观念,对员工越来越高的要求深刻影响到高校的教学,众多高校对英语教学进行了深化改革。在商务英语教学中成功的应用“教学做合一”模式将给高职院校带来非凡的意义。

4.1.3加强师资队伍建设 为了迎合市场需求和满足学生的毕业要求,当前高职院校不但引进同时具备较高理论水平和丰富实践经验的优秀教师,加强和提高专业教师的教学水平,还重点培养优秀的双师型教师,合理调整师资结构。高校对专职专任教师和双师型教师的培养日益重视,利用假期邀请相关专家和商界人士给教师们授课,而且让教师参与商务活动,来拓展其在商务英语上的实践经验,这样使得教师在教学方法和手段上不断突破和创新,适应整体的商务英语教学要求。在这样的教学环境下,商务英语专业的学生有了提高自身职业技能和英语技能的机会,有了接触真实职业环境的机会,增加了他们的就业几率。

4.2 在商务英语口译教学中制订有效的实践流程

商务英语口译课程的目标旨在培养具有较高口译水平的复合型人才。具体来讲,商务英语专业毕业生不仅需要掌握系统全面的商务知识,而且需要具备良好的口译沟通技能和语言能力,在职场中如陪同口译、会议谈判、商务接待等可以发挥积极的沟通作用。很多高职院校在实践过程中都引入了教学实践,它是高职院校实施教学的关键[4]。通过教学实践,教学突破了传统教学方式的界限和束缚,为教学改革打开了新的大门。项目和情景教学是“教学做合一”模式在商务英语口译教学中极佳的应用,具体实施如下:

理论学习:理论是所有实践的基础。教师在口译课程的教学中,充分地教授相关商务英语口译词汇、句型、背景知识等相关口译理论,为学生的实践做好充足的准备。

选定实践项目:以商务英语专业的学生为例。在某个岗位情境中,要求学生以岗位为总体项目,将企业推广、产品宣传、商务接待等具体项目为子项目。在实际操作中,根据教学和学生的实际情况,教师可以引导分组来完成项目任务,同时帮助学生合理分组并选取适宜的具体情景和项目,即子项目作为各组的主要任务。

制订项目实践计划:在教师的指导下,学生通过适当的途径查找相关任务的资料,自主制订切实可行的实践计划,同时确保商务专业知识体现在各组的计划中。

项目实践过程:教师可以利用高校的教学资源,带领学生深入实地观察、了解和参与,找到实践计划与实际情景的差异,最终帮助学生能用专业得体的商务英语语言完成项目的具体环节。

实践完成并实施评估:依据自身的实际情况,各组学生可以选择适合的方式展示实践成果。教师可以邀请专业老师或专家,或其他任务组给予综合评价和合理的建议。

4.3 “教学做合一”教学模式在商务英语口译教学中的实施过程

商务英语口译实验课程的教学实践的对象为本校商务英语专业2016级1班、2班的学生。该课程使用的口译教材是上海外语教学与研究出版社出版的《商务现场口译》。教者在处理该教材时,要求学生对每个单元做报告或模拟职场,以提升他们的口译技能和职场技能。以第八单元“Enterprise Introduction”企业介绍为例,根据 “教学做合一”理论的特点和其实施的原则,教者在进行教学内容时把情景教学和项目教学相结合,引导学生在“做”中学。

首先,教师确定任务项目,目标要求学生能够用专业得体的语言介绍企业的相关内容,如公司组成、人员设置、公司文化等,并用PPT呈现。同时引导每组选出组长,小组成员合作完成任务,组长负责把握任务的流程。其次,制定实践计划,指定任务各个部分的负责人,如查询资料负责人、搜集资料负责人、PPT制作人等。第三是项目任务的实践。在组长的组织下,组员相互交流,最终确定企业介绍的内容,继续通过网络和实地查询完善相关资料,完成成果展示。由各组成员在真实模拟的情景中向第三方(同学扮演)介绍企业。最后是由教师和其他专业老师共同评价实践成果,将学生的作品整理并归档。

当然,从第一步开始,教师就是指引者,有效指导和检查学生的进展,教学相张,教师自身的素质也得到了提高。学生在这一完整的教学过程中,通过教师“教”会理论知识,通过“学”巩固专业知识,通过“做”自主完成了整个的学习过程。在这一过程中,学生把专业知识应用于实践,提高了他们口译技能和英语能力。

4.4 整合课程资源、提升教师素质是“教学做合一”有效实施的保障

整合课程资源,促进课程改革。高职院校应该不断加大专业实践课程的类型和数量,从而帮助学生更好地提升自己专业技能和职业素质。高职院校应当积极推进课程教学改革,以实践“做”的方式进行理论教学,把应用和实用的特色呈现出来,帮助学生树立实践意识,帮助学生更好地提升个人的实践能力和综合素质,这对于他们后续实践能力、探究能力和操作能力等能力培养有着积极的促进作用,为他们今后的发展和成长打下了坚实的基础[5]。提升教师队伍的综合素质,不断提升高职院校教学的有效性,为学生的成长和发展打下夯实的基础。不仅如此,高职院校应当对本校的教师进行专业化培训,加强高校理论教育与社会实践的有机联系,帮助教师树立“教学做合一”的教学意识。可以鼓励本校的教师到企业中实践,不断提升个人的实践能力,从而更好地推动高校教学进步,最大程度地提升教学有效性,进一步推进高职院校“教学做合一”教学改革。

5 结语

当代的高职教育旨在培养知识、能力和素质全面发展的应用型复合人才,而“教学做合一”理论是现代化的以培养学生的实践能力和综合能力为核心的,其本质与高职教育目标相匹配、与应用型人才定位相对应,与职场发展要素相对接。作为在一线工作的教师,应当不断学习和总结,不断探讨和摸索适应课程改革发展的需要,让课程改革与社会实际更加融合,既符合素质教育要求,又能促进学生全面发展的教育教学模式,为高职学生提供良好的学习环境和机会,满足社会发展的需求。

猜你喜欢

口译教学做合一合一
教学做合一
美国法庭口译制度研究及启示——以夏威夷州法庭口译为例
人剑合一
对中国口译近25年来的研究综述
开封“22证合一”开全国先河
《单片机原理与应用》课程改革研究
在“教学做合一”中优化思维品质 提升创新能力
“教学做合一”思想在职校教师专业发展中的实践研究
职高体育教学中的“教学做合一”研究
略论笔译与口译的区别