APP下载

会讯一则

2019-12-25

外文研究 2019年4期
关键词:外译河南大学研究会

中国先秦史学会国学双语研究会第三届暨金色年华第二届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛颁奖典礼三号通知

中国先秦史学会国学双语研究分会由中国先秦史学会和北京语言大学联合创建。国学双语研究会秉承“学术与担当、国学与语言、传承与传播、继承与发展”的办会理念,坚持“高起点、高层次、高水平”的办会标准,通过人才跨界合作,集结国内外国学专家、翻译家、传播学专家、文化企业家,立足于“百部中华经典外译计划”,梳理和研究中国传统文化经典,坚持“以诗译诗、以经译经”的翻译原则,有目标、有计划、持续、系统、全面地通过翻译向世界介绍和推广中国优秀传统文化。国学双语研究会以“在本土弘扬中国文化”为己任,通过组织与发起一系列中国优秀传统文化的宣传教育活动,促使国人尤其是青少年对中华优秀传统文化的了解、接受与热爱。国学双语研究会已经成功举办了两届年会,分别是2017年在北京语言大学举办的第一届年会和2018在上海大学举办的第二届年会。 国学双语研究会第三届年会将在河南大学举办。

河南大学所在地——千年古都开封,宋代文化深厚,中原文化积淀;河南大学办学历史悠久,人文社会科学研究成果丰厚,学科门类齐全,文、史、哲、法在国内领先。河南大学外语学院与河南大学同龄,专业语种较多,设有英语、俄语、日语、德语、法语和翻译6个本科专业,拥有外国语言文学一级学科博士、硕士学位授权点,以及翻译硕士和英语教育硕士专业学位授权点。国学典籍翻译一直是外语学院的重点研究学科之一,具有深厚的研究积淀和合理的研究梯队。

一、本届会议主题包括但不限于:1. 国学双语与人类命运共同体研究;2. 国学经典外译研究;3. 国学双语翻译家与翻译史研究;4. 国学双语与海外传播;5. 国学双语与新媒体推广;6. 国学双语与社会服务;7. 国学双语与人才培养;8. 国学双语与文化传承、创新;9. 国学双语特色研习基地建设;10. 国学外译的多模态研究。

二、拟定会议时间:2020年10月24~25日(周六、周日)

三、拟定会议地点:河南省开封市中州国际饭店

四、提交摘要截止日期:2020年8月15日。会务组邮箱:synh_henu@163.com

五、拟定收取会务费:1000元/人(学生凭学生证减半),会员800元/人。

六、会议组织机构

指导单位:全国翻译专业学位研究生教育指导委员会

主办单位:河南大学;北京语言大学;中国先秦史学会国学双语研究会

承办单位:河南大学外语学院;上海世语翻译集团

猜你喜欢

外译河南大学研究会
波兰睡眠研究会
文化翻译视阈下《流浪地球》的英文译制讨论及其对影视外译的启示
走向世界的汉语词汇
归 去 兮
日本的红楼梦研究会访问记
上海人大工作研究会书画摄影作品选登
咏 河 大
故 乡
非遗背景下德宏州少数民族史诗典籍外译现状调查研究