初中英语定语从句教学研究
2019-11-27蒋嘉春
蒋嘉春
(江苏省南通市陈桥中学,江苏南通 226000)
引 言
定语从句即在一个句子中充当定语成分的句子,使用定语从句可以对名词、代词进行更加详细、具体的语言描述,在英语对话和写作中具有十分重要的作用。与之前学过的简单的单词修饰不同,为了避免句子头重脚轻,定语从句必须位于被修饰词语的后面。这种类似汉语倒装结构的英语语句会让学生产生极大的不适感,受思维能力的限制,对表达顺序和词语之间的修饰关系理解不清,导致翻译时易出现低级错误、短文改错题发现不了错误根源,逐渐成为英语失分的大项。教师需要改变单调的英语授课模式,用更加生动、风趣和充满新鲜感的教学方法引导学生理解定语从句的内在构造。
一、引导学生学会分析句子成分、明确语序定位
初中生想要准确快速地分辨出什么是定语从句,就要明确先行词、引导词、主句与从句的关系以及位置分布。从以往的教学经验和结果来看,教师直接翻译句子、不进行骨架介绍而让学生记忆定语从句的教学方法起不到良好的作用,相比整体翻译、句式的背诵,学生轻视了语法分析的地位[1]。学生在阅读和做题时仍不会主动关注句子结构而是进行强硬翻译,英语学习能力得不到切实提升。针对这一现象,教师要从源头入手解决学生的语法障碍。考虑到中外语言构造和用语习惯的不同,教师应该像讲授初级语文语法一样把定语从句的相关知识仔细详尽地传授给学生,让学生具备基本的英语思维和视野。
以“She is an English teacher who likes singing songs”这一定语从句的讲授为例,教师应该先让学生分析who 前面的句子,划分出主语、谓语、宾语,然后思考,既然这个句子已经具备了完整的结构、可以独立成句,那么后面为什么还会出现一句话呢?学生通过翻译发现后面的语句是“谁喜欢唱歌”,由此可以想到可能是“English teacher”喜欢唱歌。教师对回答表示赞同,并且引出用句子修饰名词的英语语法,介绍“who likes singing songs”在句中充当定语修饰“teacher”,放置在后面是为了更加协调、避免头重脚轻,并告诉学生定语从句中被修饰的单词叫作“先行词”,定语从句中的关系代词和关系副词是从句的引导词,让学生在语句理解分析中明确定语从句的基本结构和组织形式,从而学会在以后的阅读中自主发现和解释定语从句,提高英语学习的技能。
二、在具体语境中区分不同引导词的使用条件
定语从句可分为限定性定语从句和非限定性定语从句,它可以修饰名词、代词甚至整个句子的一部分,而被修饰的名词又分为指人和指物两类。先行词前还时常出现一些已经存在的修饰语,由于英语十分考究形式变化对语句构造的作用,为了保持句意的形合,让语句通顺,每种不同的先行词搭配基本上都对应着某一引导词,从而定语从句又延伸出多种纷繁复杂的知识网络和细节问题。初中生在进行定语从句的造句或辨析时往往根据中文意思去搭配引导词,做不出内部的形式、结构分析,产生语句错误却不自知。这就需要教师发挥引领作用,教给学生巧妙识别引导词应用范围和条件的方法与技巧,使学生拨开迷雾,找到合适的关于定语从句的学习与运用途径。
以“只能用that 不能用which”的情况为例,教师给出“我们正在讨论曾经见过的老师和学校”的例句让学生用定语从句来翻译,学生会发现句中的宾语是“the teachers and the schools”,既有人也有物,学生分辨不清是用which还是that,觉得两个都可以用在这句话中,这时教师提示学生which 作为关系代词只能用来指物,不能不符合语境随便套用,学生便清晰地知道这句话不能用which 而只能用that 了。教师可以多进行这样的语境和关键词搭配训练,让学生在笔记本上列表记录,帮助学生进行语法知识梳理和知识的巩固。
三、教师幽默的语句讲解与兴趣型课堂相结合
英语教师的课堂设计要符合青少年的身心发展特点,兼顾到不同层次的学生,培养学生对于英语学习的兴趣和探索精神,勇于、善于转变传统课堂教学模式,努力创设生动、和谐、有趣、自由的课堂氛围让学生在全身心投入课堂的基础上进行实际的知识体验。英语不仅是学习书本上的知识,更重要的是在不断地运用中去体验不同文化的语言魅力,全方位发展学生的语言技能和思维能力。在讲解定语从句时,教师可以反其道而行之,不要求学生一开始就能够进行准确无误的翻译,而是通过给出错误示范让学生根据自己的学习情况进行自我反思,构建起学生与教师之间的良性互动,从而反向加强学生对定语从句的记忆和理解。
以“I will never forget the summer holiday I spent with you”一句为例,教师按照学生惯有的思路说出“我将永远不会忘记这个暑假,我和你一起度过”的翻译。学生联想到汉语正常说法会发现这样翻译十分不通顺、不连贯,缺乏语言美感,像是机器软件翻译的话语一样生硬,这样便自然地引起学生的疑问和学习兴趣,想要知道这句英语到底如何翻译才是正确的,这时教师再引领学生把定语“I spent with you”先翻译出来,然后结合汉语顺序将它插入名词“the summer holiday”之前,学生便可以自己得出“我永远不会忘记和你一起度过的这个暑假”的正确翻译。通过这种“疑问—反思—探索—解决”的思考步骤,学生可以真正接受和理解英语知识,从思维方面去积极参与课堂,发挥英语学习的主观能动性、切实提高学习效率。另外,教师可以编制优美的英语歌曲在课堂上播放,引起学生对课堂的兴趣,让学生在得到听觉享受的同时熟练掌握歌词中的语句,然后教师再引导学生分析歌词中涉及的语法知识,在这种由兴趣牵动自觉学习与思考的课堂中让学生受到英语知识的熏染,掌握更多的英语知识。
结 语
综上所述,在类似定语从句这种语法和句式的教学中,教师必须在课前做好充分的备案准备,将涉及的各种细枝末节、学生容易忽略的知识点分条列好,才能在授课过程中做到有条不紊、清晰有致,让学生在头脑中形成连贯顺畅的知识构架[2]。教师必须尽职尽责,关注学生内在发展,在英语教学中注意引导学生不要只停留在事物表面进行虚空的英语词汇、语法的记忆,而是要对比汉语语境和结构去深切理解英语的组成成分与语用技巧,真正培养初中生的英语修养和实际运用能力,从而达到现代化的英语教学目标。